| Better make sure it's not a tick. | Лучше убедиться, что это не клещ. |
| What about you? Thirty years, you've been clinging to her like a tick. | А ты, как клещ, сидишь у меня на загривке уже 30 лет, |
| Without the sky, like we have to cling like a tick. | Если конечно не вцепишься, как клещ. |
| There's an excellent chance I was bitten by a tick back there. | Я бы смог, но там меня укусил клещ. |
| I hope you get a deer tick in a very personal place. | Надеюсь, тебе кое-куда клещ вопьется. |
| He is really starting to tick me off. | Гад. У меня от него скоро тик будет. |
| Plus, under stress she could experience a completely new tick. | Плюс, стрессовая ситуация может дать совершенно новый тик. |
| Try to say this, Mr. Knox, sir, clocks... clocks on fix tick, clocks on Knox tock. | А теперь повторяй за мной: часики тик, часики так, часики тик-так, - тик-так... |
| Tick, tell my story. | Тик, расскажи обо мне. |
| It's like a tick people have, except it's not a tick. | Что-то вроде нервного тика, но не тик. |
| Note: Under NAPA implementation, each tick mark represents one Project Identification Form (PIF) or project proposal submitted. | Примечание: В колонке "Осуществление НПДА" каждая галочка отражает одну форму для определения проектов (ФОП) или представленное предложение по проекту. |
| If you get a green tick, your shower's working. | Если у вас зелёная галочка, то душ работает. |
| The tick «Hide after Start» means that starting Prof IP DATA minimizes in system tray (box near clock). | Галочка «Скрыть после старта» означает, что после запуска, Prof IP DATA сворачивается в системный трей (поле возле часов). |
| The tick «DiSEqC 1.0» activates the tab and turns on the mode of control of positioners, commutator. | Галочка «DiSEqC 1.0» активирует вкладку и включает режим управления коммутаторами. |
| The tick «RAW-command» activates the tab and turns on the mode of control. | Галочка «RAW-команда» активирует вкладку и включает режим управления. |
| Need to know what's making this guy tick. | Мне нужно знать, что им движет. |
| all for one reason... finding out what makes him tick. | Все по одной причине Выяснить, что им движет. |
| But Karl Marx and Alexis de Tocqueville, the two great social analysts of the nineteenth century, knew better what makes people tick, and what makes societies change. | Но Карл Маркс и Алексис де Токвиль, два великих социальных аналитика девятнадцатого столетия, лучше знали, что движет людьми и что вызывает перемены в обществе. |
| To ask teddy rist what makes him tick. | Тедди Риста, что им движет. |
| What makes Eli Gold tick? | Что движет Илаем Голдом? |
| Because signals don't have to move as far, the clock can tick much faster... | Так как сигналы перемещаются не так далеко, генератор может тикать более быстро. |
| You eat yourself some noodle stew and your clock'll tick all night. | Если поесть хорошего супа с лапшой, часики будут тикать всю ночь. |
| The clock continues to tick, and the consequences of Saddam Hussain's continued refusal to disarm will be very, very real. | Часы продолжают тикать, и последствия того, что Саддам Хусейн по-прежнему отказывается разоружиться, будут очень и очень реальными. |
| It doesn't need to tick to be a bomb. | Бомба не обязательно должна тикать. |
| Tick... tock... tick. | Отметьте... Ток... тикать. |
| You may tick one or more boxes. | Вы можете отметить одну или несколько позиций. |
| To do that, there are some very big boxes to tick. | Чтобы преуспеть в этом, нужно отметить несколько важных галочек |
| Last box to tick. | Отметить последнюю "галочку". |
| Tick all that apply. | Отметьте все, что считаете нужным отметить: |
| Tick or complete as appropriate. | Нужное отметить галочкой или вписать. |
| Based on the feedback provided by the United States and the Netherlands, among others, the Executive Body may wish to consider adding a list of policy measures at the beginning of each question that Parties can tick where appropriate. | В связи с ответами, в том числе Соединенных Штатов Америки и Нидерландов, Исполнительный орган, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о добавлении в начале каждого вопроса перечня политических мер, которые Стороны могут помечать галочками по мере необходимости. |
| Each question included a checklist relating to the procedure, and respondents were requested to tick applicable responses. | Каждый вопрос содержал список возможных ответов, касающихся соответствующей процедуры, и респондентам предлагалось помечать «галочками» соответствующие ответыЗ. |
| Well, tick tock, Oz, baby. | Ну, тик-так, Оз, малыш. |
| Tick, tock, and all too soon your love will surely die. | Тик-так и потому Твоя любовь умрёт. |
| Like you say, tick tock. | Как ты говоришь, тик-так. |
| Tick, tick, tick. | ""Тик-так, тик-так. |
| Tick, tock, goes the clock and all the years they fly. | Тик-так, уходит время, год за годом |
| If existing incentives do not prove to be effective, identify possible reasons (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Если стимулы неэффективны, укажите возможные причины этого (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости). |
| Specify the type of support provided (tick as many boxes as necessary) | Укажите вид предоставленной поддержки (отметьте соответствующие поля). |
| Identify the reasons for the increasing or decreasing trend of project proposals successfully submitted to international financial institutions, facilities and funds (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Укажите причины, по которым число проектных предложений, успешно представленных в международные финансовые институты, учреждения и фонды, увеличивается или уменьшается (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости). |
| Identify the reasons for the increasing or decreasing trend of financial resources allocated through DLDD-related programmes and projects to facilitate access to technology (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Укажите причины роста или снижения объема выделяемых через программы и проекты, связанные с ОДЗЗ, финансовых ресурсов, которые способствуют доступности технологий (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости). |
| If your NAP has not been developed taking into account relevant scientific and/or traditional knowledge, identify the reasons (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Если ваша национальная программа действий была разработана без учета соответствующих научных и/или традиционных знаний, укажите причины этого (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости) |
| This'll only take a tick and then you're free to go. | Это займет одну секунду, и вы свободны. |
| Would you excuse me for just a tick? | Простите, я отойду на секунду. |
| Well, hold on a tick. | Сейчас, подожди секунду. |
| The tick that signaled dawn in our Universe marks one second past midnight in the last. | Тикание, свидетельствующее об "утре" нашей Вселенной, отмечает секунду после "полуночи" предыдущей. |
| I let you treat my tick. | На секунду я подумала, что умру. |