Because she will take the smallest human interaction and attach to you like tick to deer. | Потому что она зацепится за малейшее проявление внимания и прилипнет к тебе, как клещ к оленю. |
Was he bit by a tick or hit in the head? | Его укусил клещ или он ударялся головой? |
On October 30, 1961, the crew of Major A.E. Durnovtsev (navigator-major Tick I.N.) dropped the most powerful thermonuclear bomb at the Novaya Zemlya test site. | 30 октября 1961 года экипаж майора Дурновцева А.Е. (штурман-майор Клещ И.Н.) сбросил на полигоне Новая Земля самую мощную термоядерную бомбу. |
Maggie, it's just a tick. | Всего лишь клещ, Мэгги. |
Without the sky, like we have to cling like a tick. | Если конечно не вцепишься, как клещ. |
Did you hear how Tick said "commoners"? | Слышала, как Тик сказал "крестьяне"? |
Intel places Tick Tock at this location. | Подтверждается нахождения Тик така по данному адресу. |
What, you have a tick? | У тебя что, нервный тик? |
We can't let Tick Took escape again. | Мы не можем снова упустить Тик Така! Дыши. |
Tick... tick... tick. | Тик... так тик. |
Note: Under NAPA implementation, each tick mark represents one Project Identification Form (PIF) or project proposal submitted. | Примечание: В колонке "Осуществление НПДА" каждая галочка отражает одну форму для определения проектов (ФОП) или представленное предложение по проекту. |
A large number of ballot papers were invalidated because they contained a single tick "below the line"- the area where, in a valid ballot, the voter would indicate his or her preferences by placing numbers next to the candidates. | Большое число бюллетеней было признано недействительными потому, что в них была проставлена только одна галочка «ниже линии» - в месте, где в действительном бюллетене избиратель указал бы свое предпочтение, проставив порядковые номера напротив фамилий кандидатов. |
If only one of the two PIFs has moved to the full project document stage, then there will be one tick under full project document submitted. | Если только одна из двух ФОП была перенесена на этап полной документации по проекту, то в подстолбце "Полная представленная документация по проекту" будет указываться одна галочка. |
Come on, that's a tick. | Смотри, это галочка. |
The tick «DiSEqC 1.0» activates the tab and turns on the mode of control of positioners, commutator. | Галочка «DiSEqC 1.0» активирует вкладку и включает режим управления коммутаторами. |
Need to know what's making this guy tick. | Мне нужно знать, что им движет. |
But Karl Marx and Alexis de Tocqueville, the two great social analysts of the nineteenth century, knew better what makes people tick, and what makes societies change. | Но Карл Маркс и Алексис де Токвиль, два великих социальных аналитика девятнадцатого столетия, лучше знали, что движет людьми и что вызывает перемены в обществе. |
How much do you know about what makes you tick, and how good are you at predicting other people's behavior or even your own? | Насколько хорошо вы знаете, что вами движет, и как точно вы в состоянии предугадать поведение других или даже ваше собственное? |
What drives him, what makes him tick. | Что им движет, чем он живет. |
And I know what makes Amara tick. | Знаю, что движет Амарой. |
No, it doesn't start to tick until you're 36. | Нет, часы начинают тикать только после 36. |
Because signals don't have to move as far, the clock can tick much faster... | Так как сигналы перемещаются не так далеко, генератор может тикать более быстро. |
The clock continues to tick, and the consequences of Saddam Hussain's continued refusal to disarm will be very, very real. | Часы продолжают тикать, и последствия того, что Саддам Хусейн по-прежнему отказывается разоружиться, будут очень и очень реальными. |
The clock must tick evenly and the rhythm can be adjusted by again turning the face to obtain the proper beat. | Часы должны тикать равномерно и ритм может быть скорректирован путем поворачивания циферблата для получения оптимального хода. |
So the design problem for today is going to be, how do you house an eventual monumental clock like this so it can really tick, save time beautifully for 100 centuries? | Проблема этой разработки сегодня - куда можно поместить подобные, возможно, монументальные часы, чтобы они могли тикать, оберегая время сотню столетий? |
You may tick one or more boxes. | Вы можете отметить одну или несколько позиций. |
To do that, there are some very big boxes to tick. | Чтобы преуспеть в этом, нужно отметить несколько важных галочек |
To secure my reservation, I include (tick appropriate box): | В обеспечение моего предварительного заказа прилагаю (просьба отметить галочкой): |
Last box to tick. | Отметить последнюю "галочку". |
Tick all that apply. | Отметьте все, что считаете нужным отметить: |
Based on the feedback provided by the United States and the Netherlands, among others, the Executive Body may wish to consider adding a list of policy measures at the beginning of each question that Parties can tick where appropriate. | В связи с ответами, в том числе Соединенных Штатов Америки и Нидерландов, Исполнительный орган, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о добавлении в начале каждого вопроса перечня политических мер, которые Стороны могут помечать галочками по мере необходимости. |
Each question included a checklist relating to the procedure, and respondents were requested to tick applicable responses. | Каждый вопрос содержал список возможных ответов, касающихся соответствующей процедуры, и респондентам предлагалось помечать «галочками» соответствующие ответыЗ. |
Tick, tock, and all too soon your love will surely die. | Тик-так и потому Твоя любовь умрёт. |
Tick, tick, tick, tick, tick, Tony. | Тик-так, тик-так, тик-так, Тони. |
Tick, tock, tick, tock, tick... Ahh. | Тик-так, тик-так, тик-так... |
You are a time bomb tick, tick, ticking and I have no intention of being around for the boom. | Ты - бомба замедленного действия тик-так, таймер тикает, и я не собираюсь оставаться в эпицентре взрыва. |
As much as I would like to hear about, but, as you say, tick, tock. | Я хотел бы услышать больше, чем те твои два слова, тик-так. |
Identify the major difficulties experienced in developing an integrated investment framework (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Укажите основные трудности, с которыми вы столкнулись при разработке комплексной инвестиционной системы (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости). |
If existing incentives do not prove to be effective, identify possible reasons (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Если стимулы неэффективны, укажите возможные причины этого (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости). |
Specify the type of support provided (tick as many boxes as necessary) | Укажите вид предоставленной поддержки (отметьте соответствующие поля). |
Identify the reasons for the increasing or decreasing trend of financial resources allocated through DLDD-related programmes and projects to facilitate access to technology (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Укажите причины роста или снижения объема выделяемых через программы и проекты, связанные с ОДЗЗ, финансовых ресурсов, которые способствуют доступности технологий (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости). |
If you have not revised the NAP in alignment with The Strategy, specify why the process was not initiated. (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance) | Если вы не пересмотрели НПД в целях согласования со Стратегией, укажите, почему эта процедура не была начата (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости) |
This'll only take a tick and then you're free to go. | Это займет одну секунду, и вы свободны. |
Would you excuse me for just a tick? | Простите, я отойду на секунду. |
Well, hold on a tick. | Сейчас, подожди секунду. |
Back in a tick, darling. | Вернусь через секунду, милая. |
I let you treat my tick. | На секунду я подумала, что умру. |