First the tick, then the library closing... | Сначала клещ, потом библиотека закрылась... |
For example, we were talking earlier about an animal like the tick. | Вот, например, возьмём такое животное как клещ. |
So far, it's only been able to take control when it's under threat, but... It's wheedling its way in like a tick. | Пока что, он смог взять контроль, когда находился под угрозой, но... он прогрызает свой путь как клещ. |
What about you? Thirty years, you've been clinging to her like a tick. | А ты, как клещ, сидишь у меня на загривке уже 30 лет, |
Don't blame the tick, babe. | Малыш, клещ не виноват. |
OK, Tick Tock. Hand over the mini disc. | Короче, Тик Так, отдай мини-диск. |
Tick, if I did this, how popular would I be? | Тик, пойди я на это, насколько популярным я бы стал? |
Tick, you're alive. | Тик, и вы живы. |
Let me hear your tick, Miss Rowley. | Дайте мне услышать ваш "тик", мисс Роули. |
I love the floor, what's that tick? | Шикарные полы! Что это? Тик? |
Note: Under NAPA implementation, each tick mark represents one Project Identification Form (PIF) or project proposal submitted. | Примечание: В колонке "Осуществление НПДА" каждая галочка отражает одну форму для определения проектов (ФОП) или представленное предложение по проекту. |
If you get a green tick, your shower's working. | Если у вас зелёная галочка, то душ работает. |
If only one of the two PIFs has moved to the full project document stage, then there will be one tick under full project document submitted. | Если только одна из двух ФОП была перенесена на этап полной документации по проекту, то в подстолбце "Полная представленная документация по проекту" будет указываться одна галочка. |
The tick «DiSEqC 1.0» activates the tab and turns on the mode of control of positioners, commutator. | Галочка «DiSEqC 1.0» активирует вкладку и включает режим управления коммутаторами. |
The tick «RAW-command» activates the tab and turns on the mode of control. | Галочка «RAW-команда» активирует вкладку и включает режим управления. |
She spent months meeting people in that world, trying to understand what made them tick. | Она месяцами встречалась с людьми из того мира, Пытаясь понять, что ими движет. |
all for one reason... finding out what makes him tick. | Все по одной причине Выяснить, что им движет. |
To ask teddy rist what makes him tick. | Тедди Риста, что им движет. |
We need to know what makes these organizations tick. | Нужно понять, что движет этими организациями. |
I need to find out what makes golems tick. | Я хочу узнать, что движет големами |
Because signals don't have to move as far, the clock can tick much faster... | Так как сигналы перемещаются не так далеко, генератор может тикать более быстро. |
The clock continues to tick, and the consequences of Saddam Hussain's continued refusal to disarm will be very, very real. | Часы продолжают тикать, и последствия того, что Саддам Хусейн по-прежнему отказывается разоружиться, будут очень и очень реальными. |
What makes things... tick. | Что заставляет их тикать. |
So the design problem for today is going to be, how do you house an eventual monumental clock like this so it can really tick, save time beautifully for 100 centuries? | Проблема этой разработки сегодня - куда можно поместить подобные, возможно, монументальные часы, чтобы они могли тикать, оберегая время сотню столетий? |
Tick... tock... tick. | Отметьте... Ток... тикать. |
You may tick one or more boxes. | Вы можете отметить одну или несколько позиций. |
To do that, there are some very big boxes to tick. | Чтобы преуспеть в этом, нужно отметить несколько важных галочек |
To secure my reservation, I include (tick appropriate box): | В обеспечение моего предварительного заказа прилагаю (просьба отметить галочкой): |
Tick all that apply. | Отметьте все, что считаете нужным отметить: |
For example, language such as "tick" on paper is changed to "select" online; | Например, такие слова, как "отметить галочкой" в бумажном опросном листе, изменяются в онлайновом опросном листе на "выбрать"; |
Based on the feedback provided by the United States and the Netherlands, among others, the Executive Body may wish to consider adding a list of policy measures at the beginning of each question that Parties can tick where appropriate. | В связи с ответами, в том числе Соединенных Штатов Америки и Нидерландов, Исполнительный орган, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о добавлении в начале каждого вопроса перечня политических мер, которые Стороны могут помечать галочками по мере необходимости. |
Each question included a checklist relating to the procedure, and respondents were requested to tick applicable responses. | Каждый вопрос содержал список возможных ответов, касающихся соответствующей процедуры, и респондентам предлагалось помечать «галочками» соответствующие ответыЗ. |
Tick tock, Dr. Grey. | Тик-так, доктор Грей. |
Tick tock, this man got rocked... | Тик-так, по лбу шмяк... |
Tick, tick, tick, tick, tick. | Тик-так, тик-так, тик-так. |
Tick, tick, tick, Dexter. | Тик-так, тик-так, Декстер. |
Tick, tick, tick. | ""Тик-так, тик-так. |
Specify the type of support provided (tick as many boxes as necessary) | Укажите вид предоставленной поддержки (отметьте соответствующие поля). |
Identify the reasons for the increasing or decreasing trend of project proposals successfully submitted to international financial institutions, facilities and funds (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Укажите причины, по которым число проектных предложений, успешно представленных в международные финансовые институты, учреждения и фонды, увеличивается или уменьшается (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости). |
Identify the reasons for the increasing or decreasing trend of financial resources allocated through DLDD-related programmes and projects to facilitate access to technology (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Укажите причины роста или снижения объема выделяемых через программы и проекты, связанные с ОДЗЗ, финансовых ресурсов, которые способствуют доступности технологий (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости). |
If you were not able to report online, identify the reasons why your country was not in a position to use the PRAIS system (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Если вы не отправляете отчет через Интернет, укажите причины, по которым ваша страна не может использовать систему СОРОО (отметьте соответствующие поля и укажите степень значимости). |
If your NAP has not been developed taking into account relevant scientific and/or traditional knowledge, identify the reasons (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Если ваша национальная программа действий была разработана без учета соответствующих научных и/или традиционных знаний, укажите причины этого (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости) |
Would you excuse me for just a tick? | Простите, я отойду на секунду. |
Well, hold on a tick. | Сейчас, подожди секунду. |
One tick over, I'm hauling you two right to jail. | Задержитесь хоть на секунду дольше и оба у меня отправитесь за решетку. |
The tick that signaled dawn in our Universe marks one second past midnight in the last. | Тикание, свидетельствующее об "утре" нашей Вселенной, отмечает секунду после "полуночи" предыдущей. |
I let you treat my tick. | На секунду я подумала, что умру. |