| You were dug in like a tick. | Чёрт, засел там, как клещ. |
| There's a chance that the tick that was on me jumped to you. | Есть вероятность, что клещ, который был на мне, перепрыгнул на тебя. |
| So far, it's only been able to take control when it's under threat, but... It's wheedling its way in like a tick. | Пока что, он смог взять контроль, когда находился под угрозой, но... он прогрызает свой путь как клещ. |
| Without the sky, like we have to cling like a tick. | Если конечно не вцепишься, как клещ. |
| One is you've been bitten by a Hovartian brain tick and could die in horrible agony at any moment. | Первое - вас укусил Гаварцкий мозговой клещ и вы начнете агонизировать с минуты на минуту. |
| Is that a nervous tick for you? | У тебя что? Нервный тик? |
| Then one day, Tick disappeared. | Затем, в один прекрасный день Тик исчез. |
| Intel places Tick Tock at this location. | Подтверждается нахождения Тик така по данному адресу. |
| Subject known as Tick Tock has the stolen OSS mini disc. | У обьекта по кличке Тик Так украденный у агенства мини-диск. |
| You Tick Fesku in Vepar nickname! | Вы - Тик Феску, по кличке Вепрь. |
| Note: A tick () indicates that an evaluation has been conducted. | Примечание: Галочка () обозначает, что оценка проведена. |
| The tick «Hide after Start» means that starting Prof IP DATA minimizes in system tray (box near clock). | Галочка «Скрыть после старта» означает, что после запуска, Prof IP DATA сворачивается в системный трей (поле возле часов). |
| A large number of ballot papers were invalidated because they contained a single tick "below the line"- the area where, in a valid ballot, the voter would indicate his or her preferences by placing numbers next to the candidates. | Большое число бюллетеней было признано недействительными потому, что в них была проставлена только одна галочка «ниже линии» - в месте, где в действительном бюллетене избиратель указал бы свое предпочтение, проставив порядковые номера напротив фамилий кандидатов. |
| Come on, that's a tick. | Смотри, это галочка. |
| The tick «DiSEqC 1.0» activates the tab and turns on the mode of control of positioners, commutator. | Галочка «DiSEqC 1.0» активирует вкладку и включает режим управления коммутаторами. |
| If only we could find out more about where he came from or what made him tick. | если б только мы больше знали откуда он или что им движет. |
| How much do you know about what makes you tick, and how good are you at predicting other people's behavior or even your own? | Насколько хорошо вы знаете, что вами движет, и как точно вы в состоянии предугадать поведение других или даже ваше собственное? |
| When approaching a source, it is imperative that you know everything about them that makes them tick... their interests, their fears, their pressure points, and, of course... their weaknesses. | При сближении с источником, важно все о нем узнать, что им движет... их интересы, их страхи, их точки давления, и, конечно же... их слабости. |
| "Ever wondered what makes our experts tick?" | Вы задумывались, что по-настоящему движет нашими экспертами? |
| And I know what makes Amara tick. | Знаю, что движет Амарой. |
| Because signals don't have to move as far, the clock can tick much faster... | Так как сигналы перемещаются не так далеко, генератор может тикать более быстро. |
| It doesn't need to tick to be a bomb. | Бомба не обязательно должна тикать. |
| What makes things... tick. | Что заставляет их тикать. |
| The clock must tick evenly and the rhythm can be adjusted by again turning the face to obtain the proper beat. | Часы должны тикать равномерно и ритм может быть скорректирован путем поворачивания циферблата для получения оптимального хода. |
| So the design problem for today is going to be, how do you house an eventual monumental clock like this so it can really tick, save time beautifully for 100 centuries? | Проблема этой разработки сегодня - куда можно поместить подобные, возможно, монументальные часы, чтобы они могли тикать, оберегая время сотню столетий? |
| To do that, there are some very big boxes to tick. | Чтобы преуспеть в этом, нужно отметить несколько важных галочек |
| What definition of "drug treatment" applies to the responses provided to questions 59-63 (tick one)? | Какое определение "наркологической помощи" применялось при подготовке ответов на вопросы 59-63 (отметить нужное)? |
| Tick all that apply. | Отметьте все, что считаете нужным отметить: |
| You can select certain items by checking the tick box next to them. | Вы можете отметить интересующий Вас объект галочкой. |
| For example, language such as "tick" on paper is changed to "select" online; | Например, такие слова, как "отметить галочкой" в бумажном опросном листе, изменяются в онлайновом опросном листе на "выбрать"; |
| Based on the feedback provided by the United States and the Netherlands, among others, the Executive Body may wish to consider adding a list of policy measures at the beginning of each question that Parties can tick where appropriate. | В связи с ответами, в том числе Соединенных Штатов Америки и Нидерландов, Исполнительный орган, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о добавлении в начале каждого вопроса перечня политических мер, которые Стороны могут помечать галочками по мере необходимости. |
| Each question included a checklist relating to the procedure, and respondents were requested to tick applicable responses. | Каждый вопрос содержал список возможных ответов, касающихся соответствующей процедуры, и респондентам предлагалось помечать «галочками» соответствующие ответыЗ. |
| Tick, tock, and all too soon your love will surely die. | Тик-так и потому Твоя любовь умрёт. |
| Tick tock, Dr. Grey. | Тик-так, доктор Грей. |
| Tick, tock, tick, tock, tick... Ahh. | Тик-так, тик-так, тик-так... |
| Try to say this, Mr. Knox, sir, clocks... clocks on fix tick, clocks on Knox tock. | А теперь повторяй за мной: часики тик, часики так, часики тик-так, - тик-так... |
| Tick, tock, goes the clock and all the years they fly. | Тик-так, уходит время, год за годом |
| Specify the type of support provided (tick as many boxes as necessary) | Укажите вид предоставленной поддержки (отметьте соответствующие поля). |
| Identify the reasons for the increasing or decreasing trend of project proposals successfully submitted to international financial institutions, facilities and funds (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Укажите причины, по которым число проектных предложений, успешно представленных в международные финансовые институты, учреждения и фонды, увеличивается или уменьшается (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости). |
| If you were not able to report online, identify the reasons why your country was not in a position to use the PRAIS system (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Если вы не отправляете отчет через Интернет, укажите причины, по которым ваша страна не может использовать систему СОРОО (отметьте соответствующие поля и укажите степень значимости). |
| If your NAP has not been developed taking into account relevant scientific and/or traditional knowledge, identify the reasons (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Если ваша национальная программа действий была разработана без учета соответствующих научных и/или традиционных знаний, укажите причины этого (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости) |
| For those developed countries who have supported DLDD-specific capacity building plans, programmes or projects, at national and/or subregional/regional level, identify the major difficulties experienced in the process (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Для развитых стран, оказавших поддержку в разработке на национальном и/или субрегиональном/региональном уровнях планов наращивания потенциала, связанного с решением проблем ОДЗЗ: указать основные трудности, с которыми пришлось столкнуться в процессе предоставления такой поддержки (отметьте соответствующие поля и определите степень их значимости). |
| Would you excuse me for just a tick? | Простите, я отойду на секунду. |
| Well, hold on a tick. | Сейчас, подожди секунду. |
| Back in a tick, darling. | Вернусь через секунду, милая. |
| One tick over, I'm hauling you two right to jail. | Задержитесь хоть на секунду дольше и оба у меня отправитесь за решетку. |
| I let you treat my tick. | На секунду я подумала, что умру. |