| You were dug in like a tick. | Чёрт, засел там, как клещ. |
| The tick falls off when you're dead! Bam! | Клещ отваливается, когда ты мертв! |
| On October 30, 1961, the crew of Major A.E. Durnovtsev (navigator-major Tick I.N.) dropped the most powerful thermonuclear bomb at the Novaya Zemlya test site. | 30 октября 1961 года экипаж майора Дурновцева А.Е. (штурман-майор Клещ И.Н.) сбросил на полигоне Новая Земля самую мощную термоядерную бомбу. |
| Don't blame the tick, babe. | Малыш, клещ не виноват. |
| And besides, we left LA to avoid dying in a drought, not so some tick could murder my baby. | И мы из Лос-Анджелеса уехали из-за засухи, а не чтоб клещ убил нашу дочь. |
| Did you hear how Tick said "commoners"? | Слышала, как Тик сказал "крестьяне"? |
| Bernadette? it's Tick. | Бернадет, это Тик. |
| All I know is that the "tick, tick, tick" | Все, что я знаю: "тик, тик, тик" |
| I love the floor, what's that tick? | Шикарные полы! Что это? Тик? |
| Won't be a tick! | Не хочу заработать тик! |
| If you get a green tick, your shower's working. | Если у вас зелёная галочка, то душ работает. |
| When the project has advanced to the full project document stage, a tick mark has also been added under full project document submitted. | Когда проект осуществляется на этапе полной документации по проекту, еще одна галочка добавляется в столбец "Полная представленная документация по проекту". |
| A large number of ballot papers were invalidated because they contained a single tick "below the line"- the area where, in a valid ballot, the voter would indicate his or her preferences by placing numbers next to the candidates. | Большое число бюллетеней было признано недействительными потому, что в них была проставлена только одна галочка «ниже линии» - в месте, где в действительном бюллетене избиратель указал бы свое предпочтение, проставив порядковые номера напротив фамилий кандидатов. |
| If only one of the two PIFs has moved to the full project document stage, then there will be one tick under full project document submitted. | Если только одна из двух ФОП была перенесена на этап полной документации по проекту, то в подстолбце "Полная представленная документация по проекту" будет указываться одна галочка. |
| The tick «RAW-command» activates the tab and turns on the mode of control. | Галочка «RAW-команда» активирует вкладку и включает режим управления. |
| Need to know what's making this guy tick. | Мне нужно знать, что им движет. |
| If only we could find out more about where he came from or what made him tick. | если б только мы больше знали откуда он или что им движет. |
| How much do you know about what makes you tick, and how good are you at predicting other people's behavior or even your own? | Насколько хорошо вы знаете, что вами движет, и как точно вы в состоянии предугадать поведение других или даже ваше собственное? |
| "I wonder what makes him tick." - I wonder. "I wonder if he'd be interested in knowing what makes me tick." | "Интересно, что им движет Интересно ли ему, что движет мной?" |
| Passion is what makes us tick and responsibility shows us the way. | Нами движет энтузиазм, а ответственность нас направляет. |
| Because signals don't have to move as far, the clock can tick much faster... | Так как сигналы перемещаются не так далеко, генератор может тикать более быстро. |
| You eat yourself some noodle stew and your clock'll tick all night. | Если поесть хорошего супа с лапшой, часики будут тикать всю ночь. |
| It doesn't need to tick to be a bomb. | Бомба не обязательно должна тикать. |
| What makes things... tick. | Что заставляет их тикать. |
| So the design problem for today is going to be, how do you house an eventual monumental clock like this so it can really tick, save time beautifully for 100 centuries? | Проблема этой разработки сегодня - куда можно поместить подобные, возможно, монументальные часы, чтобы они могли тикать, оберегая время сотню столетий? |
| You may tick one or more boxes. | Вы можете отметить одну или несколько позиций. |
| To do that, there are some very big boxes to tick. | Чтобы преуспеть в этом, нужно отметить несколько важных галочек |
| To secure my reservation, I include (tick appropriate box): | В обеспечение моего предварительного заказа прилагаю (просьба отметить галочкой): |
| Last box to tick. | Отметить последнюю "галочку". |
| You can select certain items by checking the tick box next to them. | Вы можете отметить интересующий Вас объект галочкой. |
| Based on the feedback provided by the United States and the Netherlands, among others, the Executive Body may wish to consider adding a list of policy measures at the beginning of each question that Parties can tick where appropriate. | В связи с ответами, в том числе Соединенных Штатов Америки и Нидерландов, Исполнительный орган, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о добавлении в начале каждого вопроса перечня политических мер, которые Стороны могут помечать галочками по мере необходимости. |
| Each question included a checklist relating to the procedure, and respondents were requested to tick applicable responses. | Каждый вопрос содержал список возможных ответов, касающихся соответствующей процедуры, и респондентам предлагалось помечать «галочками» соответствующие ответыЗ. |
| Tick tock, we're on the clock. | Тик-так, идем по графику. |
| Tick, tick, tick, Dexter. | Тик-так, тик-так, Декстер. |
| Tick, tock, tick, tock, let's go. | Тик-так, тик-так, вперед. |
| Try to say this, Mr. Knox, sir, clocks... clocks on fix tick, clocks on Knox tock. | А теперь повторяй за мной: часики тик, часики так, часики тик-так, - тик-так... |
| Tick, tock, past, present, future. | Тик-так, прошлое, настоящее, будущее. |
| Identify the major difficulties experienced in developing an integrated investment framework (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Укажите основные трудности, с которыми вы столкнулись при разработке комплексной инвестиционной системы (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости). |
| If existing incentives do not prove to be effective, identify possible reasons (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Если стимулы неэффективны, укажите возможные причины этого (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости). |
| Specify the type of support provided (tick as many boxes as necessary) | Укажите вид предоставленной поддержки (отметьте соответствующие поля). |
| If you were not able to report online, identify the reasons why your country was not in a position to use the PRAIS system (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Если вы не отправляете отчет через Интернет, укажите причины, по которым ваша страна не может использовать систему СОРОО (отметьте соответствующие поля и укажите степень значимости). |
| For those developed countries who have supported DLDD-specific capacity building plans, programmes or projects, at national and/or subregional/regional level, identify the major difficulties experienced in the process (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Для развитых стран, оказавших поддержку в разработке на национальном и/или субрегиональном/региональном уровнях планов наращивания потенциала, связанного с решением проблем ОДЗЗ: указать основные трудности, с которыми пришлось столкнуться в процессе предоставления такой поддержки (отметьте соответствующие поля и определите степень их значимости). |
| Would you excuse me for just a tick? | Простите, я отойду на секунду. |
| Well, hold on a tick. | Сейчас, подожди секунду. |
| Back in a tick, darling. | Вернусь через секунду, милая. |
| The tick that signaled dawn in our Universe marks one second past midnight in the last. | Тикание, свидетельствующее об "утре" нашей Вселенной, отмечает секунду после "полуночи" предыдущей. |
| I let you treat my tick. | На секунду я подумала, что умру. |