| Because she will take the smallest human interaction and attach to you like tick to deer. | Потому что она зацепится за малейшее проявление внимания и прилипнет к тебе, как клещ к оленю. |
| There's a tick in my leg. | У меня в ноге клещ! |
| One is you've been bitten by a Hovartian brain tick and could die in horrible agony at any moment. | Первое - вас укусил Гаварцкий мозговой клещ и вы начнете агонизировать с минуты на минуту. |
| Like mosquitoes and malaria, deer tick and Lyme's disease, sand fly and Oncochersiasis. | Как комары переносящие малярию, черноногий клещ заражающий болезнью Лайма и москиты, переносящие Онхоцеркоз. |
| And besides, we left LA to avoid dying in a drought, not so some tick could murder my baby. | И мы из Лос-Анджелеса уехали из-за засухи, а не чтоб клещ убил нашу дочь. |
| Politicians say it at the end of every speech as if it were some sort of verbal tick that they can't get rid of. | Политики говорят это в конце каждой речи будто это какой-то словесный тик от которого они не могут избавиться. |
| There's nothing anywhere... not a breath, not a slither, not a click or a tick. | Там нет ничего, в любом месте... Невысокого дыхание, не скользят, не щелчок или тик. |
| Tick Pickwick of the Northern Marsh Pickwicks, at your service. | Тик Пиквик из Северных Болот к вашим услугам. |
| Pod thinks that Tick must have worked as an envelope licker but had a stroke of bad luck and licked a poison envelope. | Бод думает, что Тик, должно быть, работал облизывателем конвертов, но ему не повезло, и он лизнул ядовитый конверт. |
| Subject known as Tick Tock has the stolen OSS mini disc. | У обьекта по кличке Тик Так украденный у агенства мини-диск. |
| Note: A tick () indicates that an evaluation has been conducted. | Примечание: Галочка () обозначает, что оценка проведена. |
| Note: Under NAPA implementation, each tick mark represents one Project Identification Form (PIF) or project proposal submitted. | Примечание: В колонке "Осуществление НПДА" каждая галочка отражает одну форму для определения проектов (ФОП) или представленное предложение по проекту. |
| The tick «Hide after Start» means that starting Prof IP DATA minimizes in system tray (box near clock). | Галочка «Скрыть после старта» означает, что после запуска, Prof IP DATA сворачивается в системный трей (поле возле часов). |
| When the project has advanced to the full project document stage, a tick mark has also been added under full project document submitted. | Когда проект осуществляется на этапе полной документации по проекту, еще одна галочка добавляется в столбец "Полная представленная документация по проекту". |
| Come on, that's a tick. | Смотри, это галочка. |
| Need to know what's making this guy tick. | Мне нужно знать, что им движет. |
| To ask teddy rist what makes him tick. | Тедди Риста, что им движет. |
| "I wonder what makes him tick." - I wonder. "I wonder if he'd be interested in knowing what makes me tick." | "Интересно, что им движет Интересно ли ему, что движет мной?" |
| "Ever wondered what makes our experts tick?" | Вы задумывались, что по-настоящему движет нашими экспертами? |
| What makes Eli Gold tick? | Что движет Илаем Голдом? |
| You eat yourself some noodle stew and your clock'll tick all night. | Если поесть хорошего супа с лапшой, часики будут тикать всю ночь. |
| The clock continues to tick, and the consequences of Saddam Hussain's continued refusal to disarm will be very, very real. | Часы продолжают тикать, и последствия того, что Саддам Хусейн по-прежнему отказывается разоружиться, будут очень и очень реальными. |
| It doesn't need to tick to be a bomb. | Бомба не обязательно должна тикать. |
| So the design problem for today is going to be, how do you house an eventual monumental clock like this so it can really tick, save time beautifully for 100 centuries? | Проблема этой разработки сегодня - куда можно поместить подобные, возможно, монументальные часы, чтобы они могли тикать, оберегая время сотню столетий? |
| Tick... tock... tick. | Отметьте... Ток... тикать. |
| You may tick one or more boxes. | Вы можете отметить одну или несколько позиций. |
| Tick all that apply. | Отметьте все, что считаете нужным отметить: |
| Tick or complete as appropriate. | Нужное отметить галочкой или вписать. |
| You can select certain items by checking the tick box next to them. | Вы можете отметить интересующий Вас объект галочкой. |
| For example, language such as "tick" on paper is changed to "select" online; | Например, такие слова, как "отметить галочкой" в бумажном опросном листе, изменяются в онлайновом опросном листе на "выбрать"; |
| Based on the feedback provided by the United States and the Netherlands, among others, the Executive Body may wish to consider adding a list of policy measures at the beginning of each question that Parties can tick where appropriate. | В связи с ответами, в том числе Соединенных Штатов Америки и Нидерландов, Исполнительный орган, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о добавлении в начале каждого вопроса перечня политических мер, которые Стороны могут помечать галочками по мере необходимости. |
| Each question included a checklist relating to the procedure, and respondents were requested to tick applicable responses. | Каждый вопрос содержал список возможных ответов, касающихся соответствующей процедуры, и респондентам предлагалось помечать «галочками» соответствующие ответыЗ. |
| Tick tock, Dr. Grey. | Тик-так, доктор Грей. |
| Tick tock, we're on the clock. | Тик-так, идем по графику. |
| Tick tock, this man got rocked... | Тик-так, по лбу шмяк... |
| Tick, tick, tick, tick, tick, Tony. | Тик-так, тик-так, тик-так, Тони. |
| Tick, tick, tock, it's a quarter to two | Тик-так, время - без четверти два |
| Identify the major difficulties experienced in developing an integrated investment framework (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Укажите основные трудности, с которыми вы столкнулись при разработке комплексной инвестиционной системы (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости). |
| Identify the reasons for the increasing or decreasing trend of financial resources allocated through DLDD-related programmes and projects to facilitate access to technology (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Укажите причины роста или снижения объема выделяемых через программы и проекты, связанные с ОДЗЗ, финансовых ресурсов, которые способствуют доступности технологий (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости). |
| If you have not revised the NAP in alignment with The Strategy, specify why the process was not initiated. (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance) | Если вы не пересмотрели НПД в целях согласования со Стратегией, укажите, почему эта процедура не была начата (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости) |
| If your NAP has not been developed taking into account relevant scientific and/or traditional knowledge, identify the reasons (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Если ваша национальная программа действий была разработана без учета соответствующих научных и/или традиционных знаний, укажите причины этого (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости) |
| For those developed countries who have supported DLDD-specific capacity building plans, programmes or projects, at national and/or subregional/regional level, identify the major difficulties experienced in the process (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Для развитых стран, оказавших поддержку в разработке на национальном и/или субрегиональном/региональном уровнях планов наращивания потенциала, связанного с решением проблем ОДЗЗ: указать основные трудности, с которыми пришлось столкнуться в процессе предоставления такой поддержки (отметьте соответствующие поля и определите степень их значимости). |
| Would you excuse me for just a tick? | Простите, я отойду на секунду. |
| Well, hold on a tick. | Сейчас, подожди секунду. |
| Back in a tick, darling. | Вернусь через секунду, милая. |
| The tick that signaled dawn in our Universe marks one second past midnight in the last. | Тикание, свидетельствующее об "утре" нашей Вселенной, отмечает секунду после "полуночи" предыдущей. |
| I let you treat my tick. | На секунду я подумала, что умру. |