| First the tick, then the library closing... | Сначала клещ, потом библиотека закрылась... |
| For example, we were talking earlier about an animal like the tick. | Вот, например, возьмём такое животное как клещ. |
| There's a tick in my leg. | У меня в ноге клещ! |
| One is you've been bitten by a Hovartian brain tick and could die in horrible agony at any moment. | Первое - вас укусил Гаварцкий мозговой клещ и вы начнете агонизировать с минуты на минуту. |
| Did Brian ever tell you he once had a tick on the back of his neck that he couldn't reach with his mouth, and it swelled up to the size of a ping-pong ball? | Брайан тебе не рассказывал, что у него однажды сзади на шее засел клещ, и он не мог достать до него ртом, так что что клещ вырос до размера теннисного шарика? |
| There's nothing anywhere... not a breath, not a slither, not a click or a tick. | Там нет ничего, в любом месте... Невысокого дыхание, не скользят, не щелчок или тик. |
| Then one day, Tick disappeared. | Затем, в один прекрасный день Тик исчез. |
| Bernadette? it's Tick. | Бернадет, это Тик. |
| Seems I've developed a tick, might be I'm unwell. | Нет! Нет! Какой-то тик с лицом. |
| Tick, tick... Boom! | Тик, тик, тик, бум! |
| Note: A tick () indicates that an evaluation has been conducted. | Примечание: Галочка () обозначает, что оценка проведена. |
| When the project has advanced to the full project document stage, a tick mark has also been added under full project document submitted. | Когда проект осуществляется на этапе полной документации по проекту, еще одна галочка добавляется в столбец "Полная представленная документация по проекту". |
| A large number of ballot papers were invalidated because they contained a single tick "below the line"- the area where, in a valid ballot, the voter would indicate his or her preferences by placing numbers next to the candidates. | Большое число бюллетеней было признано недействительными потому, что в них была проставлена только одна галочка «ниже линии» - в месте, где в действительном бюллетене избиратель указал бы свое предпочтение, проставив порядковые номера напротив фамилий кандидатов. |
| Come on, that's a tick. | Смотри, это галочка. |
| The tick «DiSEqC 1.0» activates the tab and turns on the mode of control of positioners, commutator. | Галочка «DiSEqC 1.0» активирует вкладку и включает режим управления коммутаторами. |
| I know what makes her tick. | Я знаю, что ей движет. |
| I've dissected several homeless to see what make them tick. | Я расчленил несколько бездомных, чтобы увидеть, что ими движет. |
| But Karl Marx and Alexis de Tocqueville, the two great social analysts of the nineteenth century, knew better what makes people tick, and what makes societies change. | Но Карл Маркс и Алексис де Токвиль, два великих социальных аналитика девятнадцатого столетия, лучше знали, что движет людьми и что вызывает перемены в обществе. |
| What drives him, what makes him tick. | Что им движет, чем он живет. |
| I'm just trying to understand what makes this guy tick. | Я пытаюсь понять, что движет этим парнем. |
| You eat yourself some noodle stew and your clock'll tick all night. | Если поесть хорошего супа с лапшой, часики будут тикать всю ночь. |
| It doesn't need to tick to be a bomb. | Бомба не обязательно должна тикать. |
| So the design problem for today is going to be, how do you house an eventual monumental clock like this so it can really tick, save time beautifully for 100 centuries? | Проблема этой разработки сегодня - куда можно поместить подобные, возможно, монументальные часы, чтобы они могли тикать, оберегая время сотню столетий? |
| Tick... tock... tick. | Отметьте... Ток... тикать. |
| So the design problem for today is going to be, how do you house an eventual monumental clock like this so it can really tick, save time beautifully for 100 centuries? | Проблема этой разработки сегодня - куда можно поместить подобные, возможно, монументальные часы, чтобы они могли тикать, оберегая время сотню столетий? |
| To do that, there are some very big boxes to tick. | Чтобы преуспеть в этом, нужно отметить несколько важных галочек |
| To secure my reservation, I include (tick appropriate box): | В обеспечение моего предварительного заказа прилагаю (просьба отметить галочкой): |
| What definition of "drug treatment" applies to the responses provided to questions 59-63 (tick one)? | Какое определение "наркологической помощи" применялось при подготовке ответов на вопросы 59-63 (отметить нужное)? |
| Last box to tick. | Отметить последнюю "галочку". |
| You can select certain items by checking the tick box next to them. | Вы можете отметить интересующий Вас объект галочкой. |
| Based on the feedback provided by the United States and the Netherlands, among others, the Executive Body may wish to consider adding a list of policy measures at the beginning of each question that Parties can tick where appropriate. | В связи с ответами, в том числе Соединенных Штатов Америки и Нидерландов, Исполнительный орган, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о добавлении в начале каждого вопроса перечня политических мер, которые Стороны могут помечать галочками по мере необходимости. |
| Each question included a checklist relating to the procedure, and respondents were requested to tick applicable responses. | Каждый вопрос содержал список возможных ответов, касающихся соответствующей процедуры, и респондентам предлагалось помечать «галочками» соответствующие ответыЗ. |
| Tick, tock, and all too soon your love will surely die. | Тик-так и потому Твоя любовь умрёт. |
| Tick tock, this man got rocked... | Тик-так, по лбу шмяк... |
| Tick, tock, tick, tock, tick... Ahh. | Тик-так, тик-так, тик-так... |
| Tick, tick, tock, it's a quarter to two | Тик-так, время - без четверти два |
| working for 100 years tick, tock live with my Grandfather tick, tock now it doesn't work any more... that clock... | Проработали 100 лет... Тик-так... Жили, пока жил мой дедушка... |
| Identify the major difficulties experienced in developing an integrated investment framework (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Укажите основные трудности, с которыми вы столкнулись при разработке комплексной инвестиционной системы (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости). |
| Specify the type of support provided (tick as many boxes as necessary) | Укажите вид предоставленной поддержки (отметьте соответствующие поля). |
| Identify the reasons for the increasing or decreasing trend of financial resources allocated through DLDD-related programmes and projects to facilitate access to technology (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Укажите причины роста или снижения объема выделяемых через программы и проекты, связанные с ОДЗЗ, финансовых ресурсов, которые способствуют доступности технологий (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости). |
| If you have not revised the NAP in alignment with The Strategy, specify why the process was not initiated. (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance) | Если вы не пересмотрели НПД в целях согласования со Стратегией, укажите, почему эта процедура не была начата (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости) |
| If your NAP has not been developed taking into account relevant scientific and/or traditional knowledge, identify the reasons (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Если ваша национальная программа действий была разработана без учета соответствующих научных и/или традиционных знаний, укажите причины этого (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости) |
| This'll only take a tick and then you're free to go. | Это займет одну секунду, и вы свободны. |
| Well, hold on a tick. | Сейчас, подожди секунду. |
| Back in a tick, darling. | Вернусь через секунду, милая. |
| One tick over, I'm hauling you two right to jail. | Задержитесь хоть на секунду дольше и оба у меня отправитесь за решетку. |
| The tick that signaled dawn in our Universe marks one second past midnight in the last. | Тикание, свидетельствующее об "утре" нашей Вселенной, отмечает секунду после "полуночи" предыдущей. |