| Aah, just want to burrow into you like a love tick. | Ах, хочу забраться в тебя, как любовный клещ. |
| First the tick, then the library closing... | Сначала клещ, потом библиотека закрылась... |
| Because she will take the smallest human interaction and attach to you like tick to deer. | Потому что она зацепится за малейшее проявление внимания и прилипнет к тебе, как клещ к оленю. |
| You were dug in like a tick. | Прицепился к аватару, как клещ. |
| The tick(mite), especially small, it is impossible to feel therefore, having got under clothes (in shtaninu) he can unpunishedly operate(work). | В Крыму же клещи гораздо чаще сидят не на высоких деревьях, а на траве и цепляются за ноги проходящих мимо. Уцепившись за штанину, клещ ползет вверх в поисках места удобного для укуса. |
| But closer to tick or closer to tock? | Но к чему вы ближе, к тик или так? |
| Did you hear how Tick said "commoners"? | Слышала, как Тик сказал "крестьяне"? |
| Tick, if I did this, how popular would I be? | Тик, пойди я на это, насколько популярным я бы стал? |
| Recorded Voice: Tick, tick, tick. | Записанный голос: тик, тик, тик. |
| I love the floor, what's that tick? | Шикарные полы! Что это? Тик? |
| Note: A tick () indicates that an evaluation has been conducted. | Примечание: Галочка () обозначает, что оценка проведена. |
| Note: Under NAPA implementation, each tick mark represents one Project Identification Form (PIF) or project proposal submitted. | Примечание: В колонке "Осуществление НПДА" каждая галочка отражает одну форму для определения проектов (ФОП) или представленное предложение по проекту. |
| When the project has advanced to the full project document stage, a tick mark has also been added under full project document submitted. | Когда проект осуществляется на этапе полной документации по проекту, еще одна галочка добавляется в столбец "Полная представленная документация по проекту". |
| A large number of ballot papers were invalidated because they contained a single tick "below the line"- the area where, in a valid ballot, the voter would indicate his or her preferences by placing numbers next to the candidates. | Большое число бюллетеней было признано недействительными потому, что в них была проставлена только одна галочка «ниже линии» - в месте, где в действительном бюллетене избиратель указал бы свое предпочтение, проставив порядковые номера напротив фамилий кандидатов. |
| The tick «RAW-command» activates the tab and turns on the mode of control. | Галочка «RAW-команда» активирует вкладку и включает режим управления. |
| I know what makes her tick. | Я знаю, что ей движет. |
| I want to know what makes you tick. | Я хочу знать, что тобой движет. |
| I've dissected several homeless to see what make them tick. | Я расчленил несколько бездомных, чтобы увидеть, что ими движет. |
| When approaching a source, it is imperative that you know everything about them that makes them tick... their interests, their fears, their pressure points, and, of course... their weaknesses. | При сближении с источником, важно все о нем узнать, что им движет... их интересы, их страхи, их точки давления, и, конечно же... их слабости. |
| What drives him, what makes him tick. | Что им движет, чем он живет. |
| No, it doesn't start to tick until you're 36. | Нет, часы начинают тикать только после 36. |
| Because signals don't have to move as far, the clock can tick much faster... | Так как сигналы перемещаются не так далеко, генератор может тикать более быстро. |
| You eat yourself some noodle stew and your clock'll tick all night. | Если поесть хорошего супа с лапшой, часики будут тикать всю ночь. |
| The clock continues to tick, and the consequences of Saddam Hussain's continued refusal to disarm will be very, very real. | Часы продолжают тикать, и последствия того, что Саддам Хусейн по-прежнему отказывается разоружиться, будут очень и очень реальными. |
| What makes things... tick. | Что заставляет их тикать. |
| What definition of "drug treatment" applies to the responses provided to questions 59-63 (tick one)? | Какое определение "наркологической помощи" применялось при подготовке ответов на вопросы 59-63 (отметить нужное)? |
| Last box to tick. | Отметить последнюю "галочку". |
| Tick all that apply. | Отметьте все, что считаете нужным отметить: |
| Tick or complete as appropriate. | Нужное отметить галочкой или вписать. |
| You can select certain items by checking the tick box next to them. | Вы можете отметить интересующий Вас объект галочкой. |
| Based on the feedback provided by the United States and the Netherlands, among others, the Executive Body may wish to consider adding a list of policy measures at the beginning of each question that Parties can tick where appropriate. | В связи с ответами, в том числе Соединенных Штатов Америки и Нидерландов, Исполнительный орган, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о добавлении в начале каждого вопроса перечня политических мер, которые Стороны могут помечать галочками по мере необходимости. |
| Each question included a checklist relating to the procedure, and respondents were requested to tick applicable responses. | Каждый вопрос содержал список возможных ответов, касающихся соответствующей процедуры, и респондентам предлагалось помечать «галочками» соответствующие ответыЗ. |
| Tick, tock, and all too soon your love will surely die. | Тик-так и потому Твоя любовь умрёт. |
| Seriously Jay, tick tock. | Серьезно, Джей, тик-так. |
| Tick tock, we're on the clock. | Тик-так, идем по графику. |
| Try to say this, Mr. Knox, sir, clocks... clocks on fix tick, clocks on Knox tock. | А теперь повторяй за мной: часики тик, часики так, часики тик-так, - тик-так... |
| You are a time bomb tick, tick, ticking and I have no intention of being around for the boom. | Ты - бомба замедленного действия тик-так, таймер тикает, и я не собираюсь оставаться в эпицентре взрыва. |
| Identify the major difficulties experienced in developing an integrated investment framework (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Укажите основные трудности, с которыми вы столкнулись при разработке комплексной инвестиционной системы (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости). |
| Specify the type of support provided (tick as many boxes as necessary) | Укажите вид предоставленной поддержки (отметьте соответствующие поля). |
| Identify the reasons for the increasing or decreasing trend of project proposals successfully submitted to international financial institutions, facilities and funds (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Укажите причины, по которым число проектных предложений, успешно представленных в международные финансовые институты, учреждения и фонды, увеличивается или уменьшается (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости). |
| If you were not able to report online, identify the reasons why your country was not in a position to use the PRAIS system (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Если вы не отправляете отчет через Интернет, укажите причины, по которым ваша страна не может использовать систему СОРОО (отметьте соответствующие поля и укажите степень значимости). |
| If you have not revised the NAP in alignment with The Strategy, specify why the process was not initiated. (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance) | Если вы не пересмотрели НПД в целях согласования со Стратегией, укажите, почему эта процедура не была начата (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости) |
| This'll only take a tick and then you're free to go. | Это займет одну секунду, и вы свободны. |
| Well, hold on a tick. | Сейчас, подожди секунду. |
| Back in a tick, darling. | Вернусь через секунду, милая. |
| The tick that signaled dawn in our Universe marks one second past midnight in the last. | Тикание, свидетельствующее об "утре" нашей Вселенной, отмечает секунду после "полуночи" предыдущей. |
| I let you treat my tick. | На секунду я подумала, что умру. |