Английский - русский
Перевод слова Thy
Вариант перевода Твою

Примеры в контексте "Thy - Твою"

Примеры: Thy - Твою
And bless this food unto our nourishment that it may strengthen us... to do thy will in all things. И благослови эту пищу, которую Ты даёшь нам для насыщения... которая даёт нам силы исполнять волю Твою во всём.
When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grand mother... "Приводя на память нелицемерную веру твою, которая прежде обитала в бабке твоей..."
Set me as a seal on thy heart, as a seal on thine arm, for strong as death is love, sharp as Sheol is jealousy. Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность.
"We beseech Thee, look down in pity and compassion upon this..."... Thy afflicted servant. Предстоим Тебе, взгляни в жалости и сочувствии на жалкую Твою слугу.
Lord let me wait for thee alone, My life be only this, To serve Thee here on earth unknown, Then share Thy heavenly bliss. И будет место, где Я укажу тебе окончить богоугодную жизнь твою, и прославлю имя Мое там, ибо в месте жительства твоего Я осную великую обитель Мою.
Grant this mercy to Thy departed servant And may she not be punished for her misdeeds Смилуйся, Господи, над усопшею рабою твоей, дабы не постигла ее кара за дела ее, ибо она желала сохранить волю твою.
And enable him to lead the residue of his life to thy fear and to thy glory. И дай ему возможность провести остаток своей жизни во страхе и во славу Твою.
Give us the courage to bear thy will, and when the end is upon us, give us thy hand and show us the way... that we may better understand that only you can give... and only you can take away. Дай нам мужество перенести волю твою, и когда придет конец наш, дай нам руку твою и укажи нам путь, чтобы мы смогли постичь то, что только ты можешь давать... и только ты можешь отбирать.
Give me the courage to be deserving of Thy love and confirm Thy power. Дай мне мужество проявить себя достойной Твоей любви и доказать силу Твою.
"the son of Thy servant and Thy handmaid." "сын раба Твоего и рабу Твою."
All thy vexations were but my trials of thy love, and thou hast strangely stood the test; С тобою так сурово обращаясь, Твою любовь хотел я испытать И выдержал ты с честью испытань
From this moment, I offer them to Thy sacred heart, and by this offering, I consecrate them without reserve to Thy glory. С этой минуты я отдаю их Твоему святому духу и делая это, я преумножаю Твою славу.
Prepare thy battle early in the morning... and put thy fortune to the test of bloody strokes and mortal-staring war. Готовься битву завязать чуть свет, И смертоносноглазая война Решит твою судьбу в кровавой сече.
We give thee humble and hearty thanks for this, thy bounty... beseeching thee to continue thy loving kindness... that our land may still yield her increase, to thy glory and our comfort. Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию.
Speak it again, and, even with the word... this hand, which for thy love did kill thy love... shall for thy love kill a far truer love. Лишь повтори, - и тот же, кто убил любовь твою, тебя любя, -убьёт, любя тебя, любовь, то всех вернее, и ты причиной будешь двух смертей.
Raise him from his sick bed, Bring him to thy Church That he may understand thy will Воздвигни его от одра болезненнаго и от ложа озлобления цела и всесовершенна, даруй его Церкви Твоей благоугождающа и творяща волю Твою.
Speak it again... and, even with the word, this hand... which, for thy love, did kill thy love... will, for thy love, kill a far truer love. Но вновь скажи, и, слову подчинясь, Моя рука, которая во имя Любви к тебе твою любовь убила, Во имя этой же любви убьет Неизмеримо большую любовь.
I shall lay down my justice upon thy lonesome brow Справедливая кара падет на главу твою!
and I will venge thy death or die by attempting it. Отмщу за смерть твою или умру, Себя прославив дерзкою попыткой.
What more favour can I do to thee, than with that hand that cut thy youth in twain to sunder his that was thine enemy? Что больше мог бы для тебя я сделать, Чем этой же рукой, убившей твою юность, Убить и твоего врага?
To thy high requiem become a sod Под песнь твою стать перстию земли.
Save and deliver us, from the hands of your enemies, abate their pride, assuage their malice, confound their devices, that we, being armed with thy defence, shall be preserved from all perils, to glorify thee, giver of all victory Спаси и сохрани нас от врагов наших, смягчи гнев их и лиши успеха, вооружи нас верой и силой, сохрани нас ото всех бед и напастей, во славу твою даруй нам победу.
GIVE US THE COURAGE TO BEAR THY WILL, AND WHEN THE END IS UPON US, GIVE US THY HAND AND SHOW US THE WAY... Дай нам мужество перенести волю твою, и когда придет конец наш, дай нам руку твою и укажи нам путь, чтобы мы смогли постичь то, что только ты можешь давать... и только ты можешь отбирать.