Английский - русский
Перевод слова Thriving
Вариант перевода Процветающий

Примеры в контексте "Thriving - Процветающий"

Примеры: Thriving - Процветающий
And if you're wondering if Jimmy's up to a little casual forgery, you should know in high school, he had a thriving business making fake I.D.s so his buddies could buy beer. Если хочешь знать, стал бы Джимми изготовлять подделки, знай, что в школе у него был процветающий бизнес: он подделывал удостоверения, чтобы его дружки покупали пиво.
While the biennialization of some items has helped to rationalize the agenda, that is not enough to turn the Assembly into the thriving centre of the multilateral system that it ought to be. Хотя двухгодичный срок рассмотрения некоторых пунктов помог рационализировать повестку дня, этого еще недостаточно для того, чтобы преобразовать Ассамблею в процветающий центр многосторонней системы, которым она и должна быть.
One intervention additionally warned that the State could certainly play a role that was conducive for LDC development, but should not become a substitute for a thriving private sector. Помимо этого, один из выступавших предупредил, что государство, безусловно играющее определенную роль, способствуя развитию НРС, не должно, однако, подменять собой процветающий частный сектор.
We plutocrats need to see that the United States of America made us, not the other way around; that a thriving middle class is the source of prosperity in capitalist economies, not a consequence of it. Нам, плутократам, необходимо увидеть, что Соединённые Штаты Америки сделали нас, а не наоборот; что процветающий средний класс является источником процветания экономики капитализма, а не его следствием.
The private sector and security are linked in many ways, most obviously because thriving markets and human security go hand in hand. Частный сектор и безопасность связаны во многих отношениях, в первую очередь, разумеется, потому, что процветающий рынок и безопасность человека неотделимы друг от друга.
Failure to update ownership changes and outright corrupt practices in the survey and registration of deeds, as well as a thriving market for fraudulent land deeds and traditional certificates, further handicap the prospect of clarifying ownership. Неспособность обновить информацию об изменении прав владения, неприкрытая коррупция при проверке и регистрации сделок, а также процветающий рынок фальшивых документов на владение землей и традиционных сертификатов - все это еще больше осложнило работу по уточнению прав владения.
I have a thriving business. У меня процветающий бизнес.
I have a thriving incubator. У меня процветающий инкубатор.
A once thriving city in central Texas... Некогда процветающий город центрального Техаса...
I've got a thriving business. У меня процветающий бизнес.
It did not take long before Georgetown grew into a thriving port, facilitating trade and shipments of tobacco and other goods from colonial Maryland. Джорджтаун превратился в процветающий порт благодаря торговле и транспортировке табака и других товаров из колониального Мэриленда.
That's because it was Puerto Banus, still thriving because every summer, people from Essex come here to make themselves more orange. Потому что это был Пуэрто-Банус, до сих пор процветающий благодаря тому, что каждое лето люди из Эссекса приезжают сюда пожариться на солнце.
"thriving and beloved G.P. in a small town"where every day brings a new medical adventure. "процветающий и всеми любимый врач в маленьком городе, где каждый день приносит новые события для моей практики".
I've got a four-vehicle crew, a thriving tour service. У меня в команде четыре машины, процветающий бизнес туристических услуг.
The story of how two brothers and fve other men... parlayed a small business loan into a thriving paper goods concern... is a long and interesting one. История о том: как два брата и еще 5 человек создали процветающий концерн бумажных изделий из малого предприятия, длинная и интересная.
South-East Europe is in the process of changing from an area recovering from war to a thriving and dynamic region. Юго-Восточная Европа идет по пути трансформации из региона, возрождавшегося после войны, в процветающий и динамично развивающийся регион.
Strong and sustained economic growth is largely fostered by a thriving private sector with a high propensity to reinvest its profits productively and by strong international trade flows. Важнейшей движущей силой уверенного и устойчивого экономического роста являются процветающий частный сектор, склонный реинвестировать полученные им прибыли в производительную деятельность, и активная международная торговля.
Your filthy drug money has been transformed into nice, clean, taxable income, brought to you by a savvy investment in a thriving business. Твои грязные деньги были преобразованы в хороший, чистый, налогооблагаемый доход от смышлённого инвестирования в процветающий бизнесс
Pakistan envisions a peaceful, stable, prosperous and thriving region and stands ready to play its part in that process. Пакистан представляет себе мирный, стабильный, процветающий и преуспевающий регион и готов внести свой вклад в этот процесс.