Zero waste is a long-term vision in which a thriving society exists within nature's resource constraints and ability to assimilate waste. |
Теория нулевого уровня отходов является долгосрочной концепцией, по которой процветающее общество существует в условиях ограниченности природных ресурсов и способно ассимилировать отходы. |
It didn't take long before Quahog was a thriving New World settlement bustling with life. |
Достаточно быстро Куахог превратился в процветающее поселение Нового Света, бурлящее жизнью. |
Thus, those trials have sent a powerful message that only through justice can all the peoples of former Yugoslavia achieve reconciliation and create thriving societies. |
Таким образом, эти судебные процессы ярко показали, что только путем отправления правосудия все народы бывшей Югославии могут добиться примирения и создать процветающее общество. |
In the context of overall international efforts, we anticipate that Russia's support will help to transform Afghanistan into an independent and thriving country freed from its legacy of terrorism and narcotics. |
Рассчитываем, что в контексте общих международных усилий содействие России будет способствовать превращению Афганистана в независимое и процветающее государство, свободное от наследия терроризма и наркотиков. |
The Participants reaffirmed that a thriving and free civil society based on respect for human rights and fundamental freedoms, in particular the equality of men and women, enshrined in the Afghan Constitution, will be key to achieving a more pluralistic society in Afghanistan. |
Участники подтвердили, что процветающее и свободное гражданское общество, основанное на соблюдении прав человека и основных свобод, в частности равноправия между мужчинами и женщинами, закрепленных в Конституции Афганистана, станет важнейшим условием формирования более плюралистичного общества в Афганистане. |
We all reaffirm that the human rights and fundamental freedoms enshrined in the Afghan Constitution, including the rights of women and children, as well as a thriving and free civil society are key for Afghanistan's future. |
Все мы вновь заявляем о том, что права человека и основные свободы, закрепленные в Конституции Афганистана, включая права женщин и детей, а также процветающее и свободное гражданское общество имеют ключевое значение для будущего Афганистана. |
The conference also reaffirmed that the human rights and fundamental freedoms, including women's rights, enshrined in the Afghan Constitution and a thriving civil society are key to this transformation and to the success and stability of Afghanistan in the future. |
Участники конференции также вновь заявили о том, что права человека и основные свободы, в том числе права женщин, которые закреплены в Конституции Афганистана, и процветающее гражданское общество имеют ключевое значение для этого преобразования и для успеха и стабильности Афганистана в будущем. |
It's not exactly a thriving enterprise. |
Какое-то не совсем процветающее предприятие. |
The Kingdom of Arland, extending from Caladon to Roseborough, is a small but thriving monarchy west of the Stonewall range. |
Королевство Арланд, простирающееся от Каладона до Роузборо - небольшое, но процветающее государство. |
This was a thriving business that manufactured counterfeit cigarette tax stamps until a little over two weeks ago. |
Чуть больше двух недель назад, здесь располагалось процветающее производство контрафактных акцизных марок для сигарет. |
With its 190 employees, the glassworks today not only represent a large and thriving industry undergoing constant development, but also significant operations linked to the Visitor Centre. |
Сегодня здесь работают 190 человек, а мастерская - это не только постоянно развивающееся крупное и процветающее производство, но и Туристический центр, который ежегодно принимает около 600000 посетителей, что делает мастерскую одной из самых популярных достопримечательностей Норвегии. |
We call on all international organizations and peaceful, influential States of the world to mobilize to extinguish wars in the world, and struggle for peace and tranquillity, and a thriving and happy human society! |
Мы призываем все международные организации и миролюбивые влиятельные государства мира к мобилизации всех сил для погашения очагов войны на земном шаре и к борьбе за мир и спокойствие и за процветающее, свободное и счастливое человеческое общество! |
When Ager first arrived in America, he encountered a vibrant, thriving Norwegian-American community. |
Когда Эйджер впервые прибыл в Америку, он обнаружил там оживленное и процветающее норвежско-американское сообщество. |
They built turpentine distilleries, established mercantile and hotel businesses to serve the needs of the railroad's customers and built a thriving dewberry farming and consignment operation. |
Они построили скипидарные винокурни, создали торговый и гостиничный бизнес для удовлетворения потребностей клиентов железной дороги, а также построили процветающее ежевичные плантации. |
We drove a thriving business into the ground together. |
Мы вместе загубили процветающее предприятие. |