Английский - русский
Перевод слова Thriving

Перевод thriving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Процветающей (примеров 62)
She also had controlling shares in some thriving technological firms. Она также владела контрольным пакетом акций процветающей технологической фирмы.
In fact, the guys in your criminal department think he's managing a thriving opium trade literally right here, in the city. И парни в вашем криминальном отделе думают, что он заправляет процветающей торговлей опиумом буквально здесь, в городе.
It should be no surprise that countries once associated exclusively with emigration, including Ireland, the Republic of Korea, Spain and many others, now boast thriving economies, which themselves attract large numbers of migrants. Не приходится удивляться тому, что страны, некогда ассоциировавшиеся исключительно с эмиграцией, такие, как Ирландия, Республика Корея, Испания и многие другие, теперь являются странами с процветающей экономикой, которая сама притягивает большие массы мигрантов.
ICT can accelerate economic progress and poverty reduction, and the ICT era has yielded resounding success in terms of developing thriving information economies, including in some ESCAP countries. ИКТ могут ускорять экономический прогресс и процесс ликвидации бедности, и эра ИКТ обеспечила потрясающие успехи в том, что касается формирования процветающей информационной экономики, в том числе в некоторых странах - членах ЭСКАТО.
After all, a healthy, thriving planet is a prerequisite for healthy, prosperous lives. В конце концов, здоровая, процветающая планета является предпосылкой для здоровой, процветающей жизни на ней.
Больше примеров...
Процветает (примеров 46)
Though Rouhani has made little headway combating rampant inflation, small business and the entrepreneurial middle class seem to be thriving. Хотя Рухани мало продвинулся в борьбе с безудержной инфляцией, малый бизнес и средний класс предпринимателей, кажется, процветает.
Mauritius, which has a thriving banking and financial services sector, is anxious to preserve its impeccable image. Маврикий, где процветает сектор банковских и финансовых услуг, стремится сохранить свой безупречный имидж.
Referring to the situation of human rights in Cyprus, he said that some delegations argued that Cyprus was thriving economically and that the problem in Cyprus was not as serious as in other parts of the world. Касаясь положения в области прав человека на Кипре, он говорит, что некоторые делегации утверждают, что экономика Кипра процветает и что эта проблема на Кипре не носит столь серьезного характера, как в других частях мира.
Our race is thriving once again. Наша раса снова процветает.
Because of the many recent and ongoing conflicts in Africa, there is a thriving regional trade in small arms and light weapons. В связи со многими недавними и нынешними конфликтами в Африке на региональном уровне процветает торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Больше примеров...
Процветающий (примеров 44)
There was once a thriving coven in this area. Был когда-то процветающий ковен в этой области.
No, I mean your thriving business. Нет, нет. Нет, я имела в виду твой процветающий бизнес.
Only to see their dreams of turning this swamp into a thriving Metropolis burst like a proverbial bubble. И все лишь только для того, чтобы увидеть, как их мечты о превращении этого болота в процветающий мегаполис лопнули, как тот самый мыльный пузырь.
Bent J'beil, a thriving town of some 30,000 people, was known as the "capital of resistance". Бинт-Джубайль, процветающий город с населением 30000 человек, был известен как "столица сопротивления".
And if you're wondering if Jimmy's up to a little casual forgery, you should know in high school, he had a thriving business making fake I.D.s so his buddies could buy beer. Если хочешь знать, стал бы Джимми изготовлять подделки, знай, что в школе у него был процветающий бизнес: он подделывал удостоверения, чтобы его дружки покупали пиво.
Больше примеров...
Процветающего (примеров 21)
Strong and sustained economic growth requires a thriving private sector with a high propensity to reinvest its profits productively. Динамичный и устойчивый экономический рост требует процветающего частного сектора с высокой склонностью к производительному реинвестированию своей прибыли.
We agree that the preservation and promotion of cultural and linguistic diversity, and active intercultural dialogue are hallmarks of a thriving information society. Мы соглашаемся с тем, что сохранение и поощрение культурного и лингвистического разнообразия и активный диалог между культурами являются основами процветающего информационного общества.
At this crucial period in East Timor's history, there can be no stronger foundation for peace, security and harmony than the establishment of a thriving and robust civil society, along with efforts to promote true reconciliation. В этот решающий в истории Восточного Тимора период самой надежной предпосылкой для обеспечения мира, безопасности и гармонии является создание процветающего и жизнеспособного гражданского общества, а также приложение усилий в целях достижения истинного примирения.
The hotel is perfectly located opposite Victoria Park, 3 minutes from the MTR subway station in the hub of Hong Kong's thriving business, entertainment and shopping district at Causeway Bay. Отель идеально расположен напротив парка Виктория в З минутах от станции метро в центре процветающего делового, развлекательного и торгового района Гонконга Козуэй Бэй.
Recognizing the importance of a thriving private sector, employment generation, good governance and the rule of law to sustainable economic growth, признавая важное значение процветающего частного сектора, обеспечения занятости, благого управления и господства права для устойчивого экономического роста,
Больше примеров...
Процветающим (примеров 24)
Ben Baxter and other landowners helped to make Anaheim a thriving rural community before Disneyland changed the city forever. Бен Бакстер и другие землевладельцы помогли сделать Анахайм процветающим сельским поселением, прежде чем Диснейленд навсегда изменил местность.
Fifth, the world economy is scarcely thriving. В-пятых, состояние мировой экономики нельзя назвать процветающим.
The Congaree Vista district along Gervais Street, once known as a warehouse district, became a thriving district of art galleries, shops, and restaurants. Конгари-Виста, территория вдоль Джервис-стрит, когда-то известная как район складов, стала процветающим районом художественных галерей, магазинов и ресторанов.
By blending Armenian spiritual music with the thriving rock of the time, the band left a remarkable impression on its listeners and became a true revelation. Соединив духовную армянскую музыку с процветающим в те годы роком, группа оставляла незабываемое впечатление на слушателей и стала настоящим откровением.
Robert Neuwirth, author of "Shadow Cities," finds theworld's squatter sites - where a billion people now make theirhomes - to be thriving centers of ingenuity and innovation. Hetakes us on a tour. Роберт Нойвирт, автор книги «Теневые города», считаетнелегальные трущобы городов мира - родной дом для миллиарда человек- процветающим центром изобретательности и новаторства. Он проводитдля нас экскурсию.
Больше примеров...
Процветают (примеров 19)
Smuggling networks associated with these movements are reported to be thriving. Сообщается, что сети, осуществляющие незаконные перевозки таких мигрантов, процветают.
For the most part, they are thriving and making an enormous contribution to society. В большинстве своем они процветают, внося при этом огромный вклад в жизнь общества.
To be sure, the fact that animals are thriving at Chernobyl does not mean that radiation is good for wildlife. Конечно, тот факт, что животные процветают в Чернобыле не значит, что радиация хорошо действует на живую природу.
In the United States of America, neo-Fascist organizations were thriving and, although the country had been built by millions of immigrant workers, it was building a wall against them on its southern border. Процветают неофашистские организации в Соединенных Штатах Америки, и, хотя эта страна была создана миллионами рабочих-иммигрантов, она строит стену против них на своей южной границе.
Pre-existing weak State capacity has often been further crippled by conflict, while war economies thriving on illicit trade and production have diminished the residual elements of transparency, accountability and equitable access to and use of public revenues. И без того слабые государственные структуры зачастую становятся еще менее эффективными в результате конфликта, а в условиях войны, когда процветают незаконная торговля и производство, практически не приходится говорить о транспарентности, подотчетности и справедливом доступе к государственным доходам и об их справедливом использовании.
Больше примеров...
Процветающая (примеров 18)
In any case, a thriving Russia has more to offer the international community in the long run. В любом случае, процветающая Россия, может больше предложить международному сообществу в олгосрочной перспективе.
An active and thriving economy will facilitate the successful accomplishment of the process of peaceful transition to a united, democratic and non-racial South Africa. Динамичная и процветающая экономика будет содействовать успешному осуществлению процесса мирного перехода к единой, демократической и нерасовой Южной Африке.
(b) The UNEP Sustainable Energy Finance Initiative (SEFI) is emerging as a thriving network of financiers. Ь) Инициатива ЮНЕП по финансированию устойчивой энергетики (СЕФИ) зарекомендовала себя как процветающая сеть финансистов.
In their regions or in other parts of the world, fascinating technical achievements and thriving economies enable large numbers of people to enjoy an unprecedentedly high quality of life. При этом в этих же регионах или в других частях мира удивительные технические достижения и процветающая экономика позволяют большому числу людей наслаждаться небывало высоким уровнем жизни.
We are going to stand united and show them that we are a family that is thriving. Будем держаться вместе и покажем им, что мы процветающая семья.
Больше примеров...
Процветающих (примеров 14)
We must support calls from within the region to strengthen each of the building blocks of stable, thriving societies: a responsive, accountable Government, an energetic, effective economy and a vibrant civil society. Мы должны поддержать звучащие в регионе призывы к укреплению всех составных элементов стабильных, процветающих стран: ответственного, подотчетного правительства, энергичной, эффективной экономики и жизнеспособного гражданского общества.
We recognize that women and girls hold up "half the sky" and, for that simple reason, the advancement of women and girls is central to maintaining peaceful and thriving societies. Мы признаем, что женщины и девушки держат в своих руках «полнеба», и именно по этой простой причине улучшение положения женщин и девушек является главной задачей для построения мирных и процветающих обществ.
Often these areas supply fuelwood for thriving commercial charcoal suppliers to urbanized or semi-urbanized areas. Зачастую эти районы поставляют топливную древесину для процветающих торговцев древесным углем в урбанизированных или полуурбанизированных районах.
While the moratorium on exports cut off the supplies to Government forces, these irregular forces had no difficulty in obtaining their supplies on the thriving illicit arms market. В то время как введенный на экспорт мораторий закрыл правительственным силам доступ к минным запасам, эти нерегулярные силы не испытывают никаких трудностей в приобретении мин на процветающих рынках незаконной торговли оружием.
By 1932, Schenck was running an entertainment empire that consisted of a thriving theater circuit and MGM. К 1932 году Шенк руководил развлекательной империей, состоявшей из сети процветающих кинотеатров и кинокомпании МGM.
Больше примеров...
Процветания (примеров 16)
Cognizant of the role of the private sector as the engine of growth in Tanzania, we have implemented far-reaching policies and institutional reforms geared to creating an environment conducive to the thriving of private business. Сознавая роль частного сектора как двигателя роста, мы проводим далеко идущую политику и институциональные реформы с целью создания благоприятных условий для процветания частного бизнеса.
These measures, together with the Insurance Act 1994, the Trustee Amendment Act 1993 and the International Business Companies Act, would provide the Territory with necessary legislative infrastructure for a thriving and sustainable offshore industry. 3 Принятие этих мер наряду с законом о страховании 1994 года, поправкой к закону о доверенных лицах 1993 года и законом об иностранных компаниях обеспечит создание в территории необходимой законодательной инфраструктуры для процветания и устойчивого функционирования офшорных предприятий 3/.
In the medical context that it comes from, it is about testing the limits of thriving in an unfavorable environment. В контексте медицины, откуда это слово и произошло, оно связвано с испытаниями пределов процветания в неблагоприятных условиях.
In order to maintain strong economic growth in America, we need a strong, growing Asia, just as Asia's success depends on a thriving US. Для создания мощного экономического роста в Америке, нам нужна сильная Азия с высокими темпами роста, точно также процветание Азии зависит от процветания США.
In particular, it will consider policy measures facilitating the formation of new business entities with good prospects in numbers sufficient to sustain a thriving venture capital industry. В частности, участники проанализируют меры политики, способствующие образованию новых хозяйственных единиц с хорошими перспективами в количестве, достаточном для процветания отрасли венчурного капитала.
Больше примеров...
Процветающее (примеров 15)
It didn't take long before Quahog was a thriving New World settlement bustling with life. Достаточно быстро Куахог превратился в процветающее поселение Нового Света, бурлящее жизнью.
In the context of overall international efforts, we anticipate that Russia's support will help to transform Afghanistan into an independent and thriving country freed from its legacy of terrorism and narcotics. Рассчитываем, что в контексте общих международных усилий содействие России будет способствовать превращению Афганистана в независимое и процветающее государство, свободное от наследия терроризма и наркотиков.
The Participants reaffirmed that a thriving and free civil society based on respect for human rights and fundamental freedoms, in particular the equality of men and women, enshrined in the Afghan Constitution, will be key to achieving a more pluralistic society in Afghanistan. Участники подтвердили, что процветающее и свободное гражданское общество, основанное на соблюдении прав человека и основных свобод, в частности равноправия между мужчинами и женщинами, закрепленных в Конституции Афганистана, станет важнейшим условием формирования более плюралистичного общества в Афганистане.
We all reaffirm that the human rights and fundamental freedoms enshrined in the Afghan Constitution, including the rights of women and children, as well as a thriving and free civil society are key for Afghanistan's future. Все мы вновь заявляем о том, что права человека и основные свободы, закрепленные в Конституции Афганистана, включая права женщин и детей, а также процветающее и свободное гражданское общество имеют ключевое значение для будущего Афганистана.
This was a thriving business that manufactured counterfeit cigarette tax stamps until a little over two weeks ago. Чуть больше двух недель назад, здесь располагалось процветающее производство контрафактных акцизных марок для сигарет.
Больше примеров...
Процветающие (примеров 10)
There may be radical elements thriving in Tokyo. Это могут быть радикальные элементы, процветающие в Токио.
More recently, other countries, even small ones such as Ireland, Sweden and Jamaica, have shown that they can develop their own thriving industries. В последнее время другие страны, даже такие небольшие, как Ирландия, Швеция и Ямайка, показали, что они способны сформировать собственные процветающие отрасли.
Other Confucian societies, such as South Korea, Taiwan, and Japan, now have thriving liberal democracies, and there is no reason to believe that such a transition is impossible in China. Другие конфуцианские общества, такие как Южная Корея, Тайвань и Япония, сегодня имеют процветающие либеральные демократии, и нет оснований полагать, что такой переход в Китае невозможен.
Those projects, which are being carried out in more and more countries, are helping, among other things, to increasingly integrate African economies and to develop thriving African markets. Эти проекты, которые затрагивают все больше стран, в частности помогают активизировать интеграцию экономик африканских стран и создавать процветающие африканские рынки.
I'll be waiting for your call... thriving cities rebuilt from the ashes, monuments to the unimaginable, dedicated to the concept of peace. Ну, я жду твоего звонка. Процветающие горда, восстановленные из пепла. Монументы невообразимому посвященные концепции мира.
Больше примеров...
Преуспевающий (примеров 5)
Over 5,000 visitors are expected at HVACR Vietnam, giving you a the chance to enter the thriving Vietnam market. На выставке, которая дает Вам шанс выйти на преуспевающий вьетнамский рынок, ожидается более 5-ти тысяч посетителей.
Pakistan envisions a peaceful, stable, prosperous and thriving region and stands ready to play its part in that process. Пакистан представляет себе мирный, стабильный, процветающий и преуспевающий регион и готов внести свой вклад в этот процесс.
A thriving, dynamic SME sector was a key factor for growth and prosperity and provided the best insurance against unforeseeable external shocks. Преуспевающий, динамичный сектор МСП - ключевой фактор роста и процветания и лучшая подстраховка на случай непредвиденных внешних потрясений.
Deeter had a thriving business. У Дитера преуспевающий бизнес.
This is a thriving, prosperous city, an industrial and cultural juggernaut. Это процветающий, преуспевающий город, индустриальный и культурный локомотив.
Больше примеров...
Процветающую (примеров 9)
It has capitalized historically on its location and scenic beauty and has developed a thriving tourist industry, which continues to be an important component of the territorial economy. Однако на протяжении многих лет территория извлекает выгоду из своего географического положения, а наличие на островах живописной природы позволило создать процветающую индустрию туризма, которая по-прежнему является важным компонентом ее экономики.
Big challenges lie ahead, but I am confident that with the support of the global community, I can leave to my own children and community a thriving country where every person has the opportunity to prosper. Впереди нас ждут сложные задачи, но я уверена, что при поддержке мирового сообщества я смогу оставить в наследство своим детям и обществу процветающую страну, в которой у каждого человека будет возможность преуспевать.
The organization works towards a world in which indigenous peoples speak their languages, live on their lands, control their resources, maintain thriving cultures and participate in broader society on equal footing with other peoples. Организация ставит своей целью создать условия для того, чтобы коренные народы могли говорить на своих языках, жить на своих землях, контролировать свои ресурсы, поддерживать процветающую культуру и наравне с другими народами участвовать во всех аспектах жизни общества.
A thriving self-contained residential and business community consisting of single family town houses, Greektown is noted for its many restaurants, authentic Greek coffee houses, bakeries and small businesses of many types. Балтиморский Гриктаун, представляющий собой процветающую изолированную жилую и деловую общину, населяющую односемейные таунхаусы, известен своими многочисленными аутентичными греческими ресторанами, кафе, пекарнями и разнообразными малыми предприятиями.
This should enhance the image of the Middle East as a region that attracts increasing tourism, flourishing trade and thriving investment, side by side with an advanced productive capacity. Это должно способствовать укоренению образа Ближнего Востока как региона, который все в большей степени привлекает туризм, процветающую торговлю, выгодные капиталовложения наряду с передовыми методами производства.
Больше примеров...
Процветание (примеров 9)
But the Hawks are 3-1, fans are engaged, and there's nothing more important to a professional league than a thriving New York franchise. Но Ястребы выиграли 3-1, фанаты при деле, и для профессиональной лиги нет ничего важнее, чем процветание Нью-Йоркской франшизы.
It was thought that this was the answer to Earth's energy shortage, and a thriving industry quickly developed. Это должно было восполнить нехватку энергии на Земле, и быстрое процветание индустрии.
2 #177, it has developed a thriving theatre district, second only to New York City. 2 #177, в Централ-Сити наблюдается развитие и процветание театрального района, лучше которого его аналог в Нью-Йорке.
(b) SPE Hydrocarbon Economics and Evaluation Symposium "Global Volatility Surviving and Thriving", Dallas, United States, 8-9 March 2010 Ь) Симпозиум ОИН по экономике и оценке углеводородов на тему "Глобальная нестабильность, выживание и процветание", Даллас, Соединенные Штаты Америки, 8-9 марта 2010 года;
These entitlements and freedoms are a precondition for a thriving, inclusive society, composed of resilient individuals who can innovate and adapt, and ensure a shared and vibrant future for all persons. Эти права и свободы являются одним из предварительных условий создания процветающего, открытого для всех общества, состоящего из стойких людей, которые могут внедрять инновации и приспосабливаться к новым условиям, а также обеспечить процветание всего человечества в будущем.
Больше примеров...