Английский - русский
Перевод слова Thriving

Перевод thriving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Процветающей (примеров 62)
The market potential of a thriving and economically viable Africa will do wonders, not only for Africa but also for the world economy at large. Рыночный потенциал процветающей и экономически жизнеспособной Африки совершит чудеса не только для Африки, но и для мировой экономики в целом.
In the past months we have been confronted with a number of challenges, especially in some provinces, namely, insecurity, a thriving drug industry and the lack of good governance. В последние месяцы мы столкнулись с рядом вызовов, в особенности в некоторых провинциях, а именно с отсутствием безопасности, процветающей наркоиндустрией и отсутствием благого управления.
The settlement grew larger and, in the 4th century BC became a city with thriving commerce and culture. Поселение росло, и в IV веке до н. э. стало городом с процветающей торговлей и культурой.
UNDP hosts a thriving capacity development network with over 1,000 participants from United Nations organizations, governments, and other development partners. З. ПРООН выступает в качестве организатора процветающей сети по вопросам создания потенциала, насчитывающей более 1000 участников из организаций системы Организации Объединенных Наций, правительств и других партнеров в области развития.
And while they serve some legitimate self-defence goals, they also continue to be manufactured by many States in numbers far greater than are needed for domestic consumption - a phenomenon that has contributed to a thriving arms trade, including worrisome illicit transfers. И хотя они служат некоторым законным целям самообороны, их также продолжают производить во многих государствах в количестве, намного превышающем потребности внутреннего потребления; и это явление, которое приписывают процветающей торговле оружием, включая вызывающие обеспокоенность незаконные поставки.
Больше примеров...
Процветает (примеров 46)
Yet post offices up and down the country are thriving of late. И хотя у почтовых отделений бывают свои взлёты и падения, страна процветает.
In Africa the ever-expanding illicit trade in small arms is thriving at the expense of the continent's young people. Постоянно расширяющаяся незаконная торговля стрелковым оружием в Африке процветает за счет молодежи континента.
What appears to be a matter for great alarm is the fact that illicit drug trafficking is thriving despite the collective will of the international community to thwart it. Особую тревогу вызывает то обстоятельство, что незаконный оборот наркотиков процветает, несмотря на коллективную волю международного сообщества, стремящегося помешать этому.
CVG's Mallinson wrote in 2002 that "hundreds of other strategy games", from StarCraft to Age of Empires, had borrowed concepts from Command & Conquer and "the RTS genre is still thriving, and that is all thanks to Command & Conquer". Пол Мэллинсон из CVG в 2002 году пишет, что «сотни других стратегических игр, как Starcraft и Age of Empires, заимствовали концепты из Command & Conquer,<...> и жанр RTS до сих пор процветает благодаря Command & Conquer».
In the natural eco system, there's no work - well not by any humans, there's no waste, and yet it's thriving. В естественной эко-системе, нету трудовых затрат людей, нет отходов, и при этом она процветает.
Больше примеров...
Процветающий (примеров 44)
No, I mean your thriving business. Нет, нет. Нет, я имела в виду твой процветающий бизнес.
This is a thriving, prosperous city, an industrial and cultural juggernaut. Это процветающий, преуспевающий город, индустриальный и культурный локомотив.
What started as a one-man operation soon grew into a thriving business Что началось как дело одного человека вскоре превратилось в процветающий бизнес
"thriving and beloved G.P. in a small town"where every day brings a new medical adventure. "процветающий и всеми любимый врач в маленьком городе, где каждый день приносит новые события для моей практики".
Strong and sustained economic growth is largely fostered by a thriving private sector with a high propensity to reinvest its profits productively and by strong international trade flows. Важнейшей движущей силой уверенного и устойчивого экономического роста являются процветающий частный сектор, склонный реинвестировать полученные им прибыли в производительную деятельность, и активная международная торговля.
Больше примеров...
Процветающего (примеров 21)
This is an important part of the institutional framework necessary to support the growth of a thriving private sector. Они представляют собой важную составляющую часть институциональной структуры, необходимой для поддержки развития процветающего частного сектора.
True reconciliation is also a conditio sine qua non for the eventual establishment of a thriving civil society in East Timor. Подлинное примирение является также неотъемлемым условием создания в конечном счете процветающего гражданского общества в Восточном Тиморе.
The resulting corruption phenomena and related impunity weaken the rule of law, the enjoyment of basic human rights and the advancement of a thriving civil society. Появившаяся в результате этого коррупция и связанная с ней безнаказанность ослабляют правопорядок, подрывают процесс осуществления основных прав человека и препятствуют развитию процветающего гражданского общества.
The hotel is perfectly located opposite Victoria Park, 3 minutes from the MTR subway station in the hub of Hong Kong's thriving business, entertainment and shopping district at Causeway Bay. Отель идеально расположен напротив парка Виктория в З минутах от станции метро в центре процветающего делового, развлекательного и торгового района Гонконга Козуэй Бэй.
In accordance with the International Conference, we call upon Member States to highlight the fact that people represent our greatest resource for development and to underscore the value of thriving, vibrant populations for sustainable development. В соответствии с решениями Международной конференции мы призываем государства-члены особо выделить тот факт, что люди являются нашим важнейшим ресурсом для обеспечения развития, и подчеркивать особое значение процветающего и активного населения для устойчивости развития.
Больше примеров...
Процветающим (примеров 24)
I was a thriving weapons merchant... until I went into business with you. Я был процветающим торговцем оружием, пока не связался с тобой.
By the beginning of the 20th century, Copenhagen had become a thriving industrial and administrative city. К началу ХХ века Копенгаген стал процветающим промышленным и административным городом.
The extent of poverty-reducing employment and income typically associated with a thriving industrial sector is contingent upon sound policies, an enabling business environment, and effective institutional support capacities that translate industrial development objectives into practice. С.. Уровень занятости и доходов, который способствует сокращению масштабов нищеты и обычно ассоциируется с процветающим промышленным сектором, зависит от продуманной политики, либеральных условий коммерческой деятельности и возможностей эффективной институциональной поддержки, которая позволяет воплотить на практике цели промышленного развития.
Portfolio investment is attracted by a thriving corporate sector and by growing stock markets, and can contribute to further development of local securities markets. Портфельные инвестиции притягиваются процветающим корпорационным сектором и расширяющимися фондовыми рынками и могут содействовать дальнейшему развитию местных рынков ценных бумаг.
Jimmy Quinn's has been a thriving business for over 40 years, 'cause we have rules. "У Джимми Квинна" 40 лет является процветающим бизнесом, потому что у нас есть правила.
Больше примеров...
Процветают (примеров 19)
Smuggling networks associated with these movements are reported to be thriving. Сообщается, что сети, осуществляющие незаконные перевозки таких мигрантов, процветают.
The many minorities in the country were thriving, and their contributions to all aspects of life had been increasing. Многие меньшинства, населяющие страну, процветают, и их вклад во все аспекты жизни возрастает.
Nevertheless, SMEs are thriving in some countries because the bulk of their investments is self-financed. Тем не менее, малые и средние предприятия в некоторых странах процветают, поскольку б льшая часть их инвестиций обеспечивается на основе самофинансирования.
Since few options were available for legal migration, irregular migration channels were thriving and low-skilled migrants were being channelled illegally to more developed regions. Ограниченность возможностей для легальной миграции ведет к тому, что процветают каналы нелегальной миграции, по которым малоквалифицированная рабочая сила нелегально переправляется в более развитые регионы.
Pre-existing weak State capacity has often been further crippled by conflict, while war economies thriving on illicit trade and production have diminished the residual elements of transparency, accountability and equitable access to and use of public revenues. И без того слабые государственные структуры зачастую становятся еще менее эффективными в результате конфликта, а в условиях войны, когда процветают незаконная торговля и производство, практически не приходится говорить о транспарентности, подотчетности и справедливом доступе к государственным доходам и об их справедливом использовании.
Больше примеров...
Процветающая (примеров 18)
You know, I do have a thriving practice to rebuild. Вы знаете, у меня есть процветающая практика для восстановления.
We are going to stand united and show them that we are a family that is thriving. Будем держаться вместе и покажем им, что мы процветающая семья.
A thriving and sustainable economy is central to our vision of a vibrant social democracy, but it must be an economy in which every New Zealander has the opportunity to participate. Процветающая и устойчивая экономика является центральным звеном нашей мечты о живой общественной демократии, но это должна быть экономика, в которой мог бы участвовать каждый новозеландец.
The thriving illegal firearms trade in the region is linked to and, to a large extent, partly driven by the drug trade; while drugs are heading north to Mexico and the United States, arms are heading south. Процветающая в регионе незаконная торговля оружием связана с торговлей наркотиками и в значительной степени частично подпитывается ею, и если наркотики направляются на север в Мексику и Соединенные Штаты, то оружие уходит на юг.
You're on this TV show, you have this big, thriving career coaching singers. у вас такая хорошая, процветающая карьера, вы учите певцов
Больше примеров...
Процветающих (примеров 14)
For our dream is of a day when the opinions and energies of every person in the world will be given full expression, in a world of thriving democracies that cooperate with each other and live in peace. Ибо мы мечтаем о таком дне, когда мнения и энергия всех людей мира найдут свое полное проявление в мире процветающих демократических государств, которые будут сотрудничать и жить в мире друг с другом.
Within cities in all regions of the world, disparities are growing between the affluent and the dispossessed, exemplified by the coexistence of thriving business districts, affluent neighbourhoods and slums or distressed neighbourhoods and derelict quarters. В городах всех регионов мира наблюдается увеличение разрыва между богатыми и бедными, что проявляется в параллельном существовании процветающих деловых и жилых районов, с одной стороны, и районов трущоб или бедных районов и заброшенных кварталов, с другой.
While the moratorium on exports cut off the supplies to Government forces, these irregular forces had no difficulty in obtaining their supplies on the thriving illicit arms market. В то время как введенный на экспорт мораторий закрыл правительственным силам доступ к минным запасам, эти нерегулярные силы не испытывают никаких трудностей в приобретении мин на процветающих рынках незаконной торговли оружием.
By 1932, Schenck was running an entertainment empire that consisted of a thriving theater circuit and MGM. К 1932 году Шенк руководил развлекательной империей, состоявшей из сети процветающих кинотеатров и кинокомпании МGM.
Small island States and territories, thriving and robust on one day, were paralysed and incapacitated within 48 hours. Жизнь в малых островных государствах и территориях, когда-то процветающих и развивающихся, была парализована и "обескровлена" за 48 часов.
Больше примеров...
Процветания (примеров 16)
A thriving entrepreneurial climate that encourages smaller independent companies to produce a wide range of music products can provide the foundation for export successes. Условия для процветания предпринимательства, способствующие производству широкой номенклатуры музыкальной продукции мелкими независимыми компаниями, могут составить основу успеха в экспортной деятельности.
Let the new 2010 year brings you a lot of bright feelings, positive memorable occasions, creative inspiration, successful developments and business thriving! 2010 год пусть принесет Вам много ярких впечатлений, запоминающихся событий в жизни, творческого вдохновения, успешного развития и процветания бизнеса!
Cognizant of the role of the private sector as the engine of growth in Tanzania, we have implemented far-reaching policies and institutional reforms geared to creating an environment conducive to the thriving of private business. Сознавая роль частного сектора как двигателя роста, мы проводим далеко идущую политику и институциональные реформы с целью создания благоприятных условий для процветания частного бизнеса.
In order to maintain strong economic growth in America, we need a strong, growing Asia, just as Asia's success depends on a thriving US. Для создания мощного экономического роста в Америке, нам нужна сильная Азия с высокими темпами роста, точно также процветание Азии зависит от процветания США.
We plutocrats need to see that the United States of America made us, not the other way around; that a thriving middle class is the source of prosperity in capitalist economies, not a consequence of it. Нам, плутократам, необходимо увидеть, что Соединённые Штаты Америки сделали нас, а не наоборот; что процветающий средний класс является источником процветания экономики капитализма, а не его следствием.
Больше примеров...
Процветающее (примеров 15)
Thus, those trials have sent a powerful message that only through justice can all the peoples of former Yugoslavia achieve reconciliation and create thriving societies. Таким образом, эти судебные процессы ярко показали, что только путем отправления правосудия все народы бывшей Югославии могут добиться примирения и создать процветающее общество.
The Participants reaffirmed that a thriving and free civil society based on respect for human rights and fundamental freedoms, in particular the equality of men and women, enshrined in the Afghan Constitution, will be key to achieving a more pluralistic society in Afghanistan. Участники подтвердили, что процветающее и свободное гражданское общество, основанное на соблюдении прав человека и основных свобод, в частности равноправия между мужчинами и женщинами, закрепленных в Конституции Афганистана, станет важнейшим условием формирования более плюралистичного общества в Афганистане.
The conference also reaffirmed that the human rights and fundamental freedoms, including women's rights, enshrined in the Afghan Constitution and a thriving civil society are key to this transformation and to the success and stability of Afghanistan in the future. Участники конференции также вновь заявили о том, что права человека и основные свободы, в том числе права женщин, которые закреплены в Конституции Афганистана, и процветающее гражданское общество имеют ключевое значение для этого преобразования и для успеха и стабильности Афганистана в будущем.
We call on all international organizations and peaceful, influential States of the world to mobilize to extinguish wars in the world, and struggle for peace and tranquillity, and a thriving and happy human society! Мы призываем все международные организации и миролюбивые влиятельные государства мира к мобилизации всех сил для погашения очагов войны на земном шаре и к борьбе за мир и спокойствие и за процветающее, свободное и счастливое человеческое общество!
We drove a thriving business into the ground together. Мы вместе загубили процветающее предприятие.
Больше примеров...
Процветающие (примеров 10)
I firmly believe that thriving markets and human security go hand in hand. Я твердо убежден в том, что процветающие рынки и безопасность человека взаимосвязаны.
Other Confucian societies, such as South Korea, Taiwan, and Japan, now have thriving liberal democracies, and there is no reason to believe that such a transition is impossible in China. Другие конфуцианские общества, такие как Южная Корея, Тайвань и Япония, сегодня имеют процветающие либеральные демократии, и нет оснований полагать, что такой переход в Китае невозможен.
Those included up to 38 million problem drug users, who faced serious social and health consequences; thriving production centres and trafficking across borders; and the growing abuse of prescription drugs. К ним относятся до 38 млн. проблемных наркопотребителей, которые сталкиваются с серьезными социальными и медико-санитарными последствиями; процветающие центры производства и трансграничный оборот; а также растущие масштабы злоупотреблений лекарственными средствами рецептурного отпуска.
Those projects, which are being carried out in more and more countries, are helping, among other things, to increasingly integrate African economies and to develop thriving African markets. Эти проекты, которые затрагивают все больше стран, в частности помогают активизировать интеграцию экономик африканских стран и создавать процветающие африканские рынки.
The Secretary-General affirms his conviction that thriving markets and human security go hand in hand, but he cautions that globalization must be made more inclusive and that its benefits must be spread more equitably. Генеральный секретарь подтверждает свою уверенность в том, что процветающие рынки и безопасность человека идут рука об руку, но он предостерегает, что глобализация должна стать более всеохватывающей и что ее блага должны распространяться более равномерно.
Больше примеров...
Преуспевающий (примеров 5)
Over 5,000 visitors are expected at HVACR Vietnam, giving you a the chance to enter the thriving Vietnam market. На выставке, которая дает Вам шанс выйти на преуспевающий вьетнамский рынок, ожидается более 5-ти тысяч посетителей.
Pakistan envisions a peaceful, stable, prosperous and thriving region and stands ready to play its part in that process. Пакистан представляет себе мирный, стабильный, процветающий и преуспевающий регион и готов внести свой вклад в этот процесс.
A thriving, dynamic SME sector was a key factor for growth and prosperity and provided the best insurance against unforeseeable external shocks. Преуспевающий, динамичный сектор МСП - ключевой фактор роста и процветания и лучшая подстраховка на случай непредвиденных внешних потрясений.
Deeter had a thriving business. У Дитера преуспевающий бизнес.
This is a thriving, prosperous city, an industrial and cultural juggernaut. Это процветающий, преуспевающий город, индустриальный и культурный локомотив.
Больше примеров...
Процветающую (примеров 9)
Today, my country, Iceland, has a thriving economy based on our fishing industry. Сегодня моя страна, Исландия, имеет процветающую экономику, в основе которой - рыболовная промышленность.
It has capitalized historically on its location and scenic beauty and has developed a thriving tourist industry, which continues to be an important component of the territorial economy. Однако на протяжении многих лет территория извлекает выгоду из своего географического положения, а наличие на островах живописной природы позволило создать процветающую индустрию туризма, которая по-прежнему является важным компонентом ее экономики.
Big challenges lie ahead, but I am confident that with the support of the global community, I can leave to my own children and community a thriving country where every person has the opportunity to prosper. Впереди нас ждут сложные задачи, но я уверена, что при поддержке мирового сообщества я смогу оставить в наследство своим детям и обществу процветающую страну, в которой у каждого человека будет возможность преуспевать.
This should enhance the image of the Middle East as a region that attracts increasing tourism, flourishing trade and thriving investment, side by side with an advanced productive capacity. Это должно способствовать укоренению образа Ближнего Востока как региона, который все в большей степени привлекает туризм, процветающую торговлю, выгодные капиталовложения наряду с передовыми методами производства.
His practical knowledge of physics, chemistry, botany, navigation, and many other fields enables the Mysterious Island's colonists to quickly establish a thriving mini-civilization in isolation from the rest of the world. Его практические знания по физике, химии, ботанике, навигации и во многих других областях позволяют невольным колонистам новоназванного острова Линкольна быстро создать процветающую мини-цивилизацию в изоляции от остального мира.
Больше примеров...
Процветание (примеров 9)
It was thought that this was the answer to Earth's energy shortage, and a thriving industry quickly developed. Это должно было восполнить нехватку энергии на Земле, и быстрое процветание индустрии.
2 #177, it has developed a thriving theatre district, second only to New York City. 2 #177, в Централ-Сити наблюдается развитие и процветание театрального района, лучше которого его аналог в Нью-Йорке.
The Committee welcomes the fact that democracy is thriving in Venezuela and notes with satisfaction the adoption by or submission to Parliament in recent years of a great many laws and regulations dealing with human rights. Комитет с удовлетворением отмечает процветание демократии в Венесуэле и тот факт, что в последние годы были приняты или представлены на рассмотрение парламента многочисленные законы и нормативные акты в области прав человека.
These entitlements and freedoms are a precondition for a thriving, inclusive society, composed of resilient individuals who can innovate and adapt, and ensure a shared and vibrant future for all persons. Эти права и свободы являются одним из предварительных условий создания процветающего, открытого для всех общества, состоящего из стойких людей, которые могут внедрять инновации и приспосабливаться к новым условиям, а также обеспечить процветание всего человечества в будущем.
That is the message of the United Nations Commission on the Private Sector and Development: a thriving economy is the product of citizens' trust in their country's public institutions. К этому выводу пришла Комиссия Организации Объединенных Наций по частному сектору и развитию: экономическое процветание - это следствие доверия граждан к государственным институтам своих стран.
Больше примеров...