Economies have been thriving and many look at Asia these days as the global economic powerhouse. |
Экономика процветает, и многие сегодня считают Азию двигателем мировой экономики. |
Kip isn't just surviving, he's thriving. |
Кип не просто выживает, он процветает. |
Yet post offices up and down the country are thriving of late. |
И хотя у почтовых отделений бывают свои взлёты и падения, страна процветает. |
A massive illegal drug economy is thriving in the context of the State's weak authority. |
В условиях слабой государственной власти процветает массовая незаконная наркоэкономика. |
My father's factory is thriving, thanks to the Korean War. |
Фабрика моего отца процветает, благодаря корейской войне. |
The country's parliament is packed with warlords, the drug trade is thriving, and violence is on the rise. |
Парламент страны укомплектован военачальниками, торговля наркотиками процветает, а насилие растет. |
Though Rouhani has made little headway combating rampant inflation, small business and the entrepreneurial middle class seem to be thriving. |
Хотя Рухани мало продвинулся в борьбе с безудержной инфляцией, малый бизнес и средний класс предпринимателей, кажется, процветает. |
You said it yourself, our compression play is thriving. |
Ты сама сказала, наш бизнес по компрессии процветает. |
As I have just said, the International Court of Justice has been thriving for the past few years. |
Как я уже говорил, Международный Суд процветает на протяжении последних нескольких лет. |
The arms trade is flourishing, thriving, and is fueling many civil wars, ethnic conflicts and tensions. |
Торговля оружием все по-прежнему процветает и разжигает гражданские войны, этнические конфликты и повышает напряженность. |
In Africa the ever-expanding illicit trade in small arms is thriving at the expense of the continent's young people. |
Постоянно расширяющаяся незаконная торговля стрелковым оружием в Африке процветает за счет молодежи континента. |
Mauritius, which has a thriving banking and financial services sector, is anxious to preserve its impeccable image. |
Маврикий, где процветает сектор банковских и финансовых услуг, стремится сохранить свой безупречный имидж. |
One area is freeing itself from US hegemony and is thriving, but may founder if Chinese and Indian growth slows. |
Одна из областей освобождается от гегемонии США и процветает, но может обрушиться, если замедлится рост Китая и Индии. |
America is thriving under president Nick Cannon, and tomorrow, Chris Traeger's getting married. |
Америка процветает при президенте Нике Кэнноне, и завтра Крис Трэгер женится. |
Now part of me is thriving in every home that has my child. |
И моя частичка процветает в каждом доме, где живут мои дети. |
I've come to try to understand why what I see as irrational faith is thriving. |
Я приехал чтобы попытаться понять почему то что я вижу иррациональным процветает. |
But your son, he's thriving. |
Но ваш сын, он процветает. |
And yet your company is thriving by all accounts. |
И пока ваша компания процветает во всех направлениях. |
The person behind the Loksat memo is still out there, still thriving. |
Человек, стоящий за Локсет, все еще на свободе, по-прежнему процветает. |
What's on the agenda is a speech where I tell you that Cuba is thriving with new changes. |
Далее по программе, я должен сказать вам речь о том, как процветает Куба после изменений. |
What appears to be a matter for great alarm is the fact that illicit drug trafficking is thriving despite the collective will of the international community to thwart it. |
Особую тревогу вызывает то обстоятельство, что незаконный оборот наркотиков процветает, несмотря на коллективную волю международного сообщества, стремящегося помешать этому. |
The weapon industry is thriving in our society, undoubtedly at the expense of children and young people being deprived from their basic human rights. |
Несомненно, что военная промышленность процветает в нашем обществе за счет детей и молодых людей, которых лишают присущих им основных прав человека. |
It's the fact this vegetation is thriving! |
А, вообще-то растительность здесь процветает. |
Now, at a time where businesses are simply failing left and right, who's thriving? |
Сейчас, в то время, когда предприятия вылетают в дыру налево и направо, кто процветает? |
She's... she's thriving, but I... I worry. |
Она... процветает, но я... волнуюсь. |