It is endeavouring to develop, on this side of the Mediterranean, an area where democracy is growing and thriving and where human rights are also governed by the logic of economic considerations. |
Здесь, по эту сторону Средиземного моря, мы стремимся создавать такое общество, в котором растет и процветает демократия и где права человека определяются логикой экономических условий. |
Today's Kosovo bears little resemblance to that of mid-June 1999; most refugees are home, the informal economy is thriving and efforts are under way to restore law and order as well as security throughout the province. |
Косово сегодня мало напоминает Косово середины июня 1999 года; большинство беженцев вернулись домой, неформальная экономика процветает и прилагаются усилия по восстановлению правопорядка, а также безопасности во всей провинции. |
While some LLDCs have a thriving local music industry, most of the local producers are small and do not have the necessary resources to link with global distribution networks or access global markets. |
Хотя в некоторых НВМРС местная музыкальная отрасль и процветает, большинство отечественных производителей слишком малы и не имеют необходимых ресурсов, для того чтобы сотрудничать с глобальными распределительными сетями или выходить на мировые рынки. |
Notwithstanding the lack of an effective central Government, and in spite of the insecurity caused by the pirate groups off the coast of Somalia, maritime trade is thriving. |
Несмотря на отсутствие эффективно функционирующего центрального правительства и невзирая на опасную обстановку, создаваемую пиратскими группами, действующими вблизи побережья Сомали, морская торговля процветает. |
It'd mean the world to my old dad, seeing the business thriving, seeing it all kept alive. |
Это было всем для отца, видеть как бизнес процветает, видеть, что все живы. |
The results achieved by the women running for posts as independent candidates clearly showed that civil society was thriving in the Czech Republic and that women, given an opportunity, could attain much support in elections. |
Результаты, достигнутые женщинами в борьбе за должности в качестве независимых кандидатов, ясно показывают, что гражданское общество в Чешской Республике процветает и что женщины, при наличии возможности, могут получить значительную поддержку на выборах. |
Mauritius, which has a thriving banking and financial services sector, is anxious to preserve its impeccable image. Mauritius maintains constant vigilance for attempts to introduce the illicit proceeds of crime into its financial circuits. |
Маврикий, где процветает сектор банковских и финансовых услуг, стремится сохранить свой безупречный имидж. Маврикий сохраняет постоянную бдительность, с тем чтобы пресекать попытки внедрения в нашу финансовую сферу незаконных поступлений от преступной деятельности. |
Referring to the situation of human rights in Cyprus, he said that some delegations argued that Cyprus was thriving economically and that the problem in Cyprus was not as serious as in other parts of the world. |
Касаясь положения в области прав человека на Кипре, он говорит, что некоторые делегации утверждают, что экономика Кипра процветает и что эта проблема на Кипре не носит столь серьезного характера, как в других частях мира. |
Our race is thriving once again. |
Наша раса снова процветает. |
Well, it's not thriving. |
Ну, он не процветает. |
Munich enjoys a thriving economy, driven by the information technology, biotechnology, and publishing sectors. |
В Мюнхене процветает экономика, движимая IT-технологиями, биотехнологиями и издательским делом. |
ERICA: His company's thriving and he's not in a cash-heavy, easy-to-skim-off-the-top business, I mean... could be wrong, but I don't think this is a money thing. |
Его компания процветает, он не нуждается в них, лёгкий прибыльный бизнес, всмысле... могу ошибаться, но не в деньгах причина. |
The renamed Damien Walters community center is thriving under its new director, Ms. Walters, Damien's mom. |
Переименованный "Центр Дэмиана Уолтерса" процветает под руководством миссис Уолтерс, мамы Дэмиана. |
CVG's Mallinson wrote in 2002 that "hundreds of other strategy games", from StarCraft to Age of Empires, had borrowed concepts from Command & Conquer and "the RTS genre is still thriving, and that is all thanks to Command & Conquer". |
Пол Мэллинсон из CVG в 2002 году пишет, что «сотни других стратегических игр, как Starcraft и Age of Empires, заимствовали концепты из Command & Conquer,<...> и жанр RTS до сих пор процветает благодаря Command & Conquer». |
The last wild population in Europe is that of Gibraltar, which, unlike that of North Africa, is thriving. |
Колония маготов на Гибралтаре - единственная на всём европейском континенте колония живущих в дикой природе обезьян, которая, в отличие от колоний в Северной Африке, процветает. |
Tourism, particularly by Indian pilgrims to the major Hindu holy sites in Tibet, Mount Kailash and Lake Mansarovar, is thriving. |
Процветает туризм, особенно со стороны индийских паломников в главные индусские святыни в Тибете - гору Кайлаш и озеро Мансаровар. |
Because of the many recent and ongoing conflicts in Africa, there is a thriving regional trade in small arms and light weapons. |
В связи со многими недавними и нынешними конфликтами в Африке на региональном уровне процветает торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
Is this the part where I tell you you still look good and your business is thriving? |
Это та часть, где я говорю тебе, что ты по-прежнему хорошо выглядишь, и твой бизнес хорошо процветает? |
Hell, it's thriving. |
Черт, да она процветает. |
In the natural eco system, there's no work - well not by any humans, there's no waste, and yet it's thriving. |
В естественной эко-системе, нету трудовых затрат людей, нет отходов, и при этом она процветает. |
Because of the many recent and ongoing wars in Africa, there is a thriving regional, and even intracontinental, trade in small arms and light weapons. |
Поскольку в Африке в последнее время велись и еще ведутся многочисленные войны, в регионах и даже в масштабах всей Африки процветает торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями. |