This avenue, however, has not been thoroughly discussed. |
Вместе с тем этот вариант не был подробно обсужден. |
Primary school prepares children in those disciplines which from the next stage are to be studied more thoroughly. |
На этапе начального образования детей знакомят с теми предметами, которые будут изучаться более подробно на следующем этапе. |
Accordingly, the numerous and valuable reports submitted by the Department are never thoroughly considered. |
В этой связи многие ценные доклады, представленные Департаментом, подробно не рассматриваются. |
In the Commission's opinion, the issue needed to be addressed more thoroughly in the relevant bodies of the General Assembly. |
По мнению Комиссии, данный случай должен быть более подробно рассмотрен соответствующими органами Генеральной Ассамблеи. |
The arguments for the opposing principle had been thoroughly debated in the Working Group. |
Доводы в пользу противоположного прин-ципа подробно обсуждались в Рабочей группе. |
In general the wider social impacts of more centralized urban development have not been thoroughly discussed. |
В целом более широкие социальные последствия более централизованного городского развития подробно не обсуждались. |
The items presented here were discussed thoroughly with all parties that presented their suggestions, including the Non-Aligned Movement. |
Представленные пункты подробно обсуждались со всеми сторонами, выдвинувшими свои предложения, в том числе и с Движением неприсоединения. |
The development aspect has been thoroughly deliberated on by an extensive range of actors, particularly within the United Nations. |
Аспекты развития были подробно рассмотрены многими органами и учреждениями, особенно в рамках Организации Объединенных Наций. |
The subject of witnesses, in particular witness testimony, was thoroughly debated. |
Была подробно обсуждена тема свидетелей, и особенно их показаний. |
These priorities have been the focus of our attention and have been thoroughly discussed during the events of this special session meeting. |
Эти приоритетные задачи были в центре внимания и подробно обсуждались на мероприятиях в рамках этого специального заседания. |
The proposed Code, including the issues referred to in the ICSC report, had already been debated thoroughly. |
Предлагаемый Кодекс, включая вопросы, упомянутые в докладе КМГС, уже подробно обсуждался. |
This question has been thoroughly discussed in the Article 16 of the Convention implementation report. |
Этот вопрос подробно рассматривается в докладе об осуществлении статьи 16 Конвенции. |
As thoroughly explained, in the MSAR, all human beings are considered equal before the Law. |
Как уже подробно пояснялось, все люди в САРМ равны перед законом. |
MBTOC discusses this matter more thoroughly in its report section on resourcing. |
КТВБМ более подробно рассматривает этот вопрос в разделе своего доклада, посвященном предоставлению ресурсов. |
These issues were thoroughly discussed at the recent Global Policy Forum on democracy standards held recently in Yaroslavl. |
Об этом подробно говорилось на недавнем заседании Мирового политического форума в Ярославле, посвященном стандартам демократии. |
The Greenland Home Rule Arrangement is more thoroughly described by the Danish and the Greenlandic Governments in Appendix A2. |
Устройство самоуправления Гренландии более подробно описано датским и гренландским правительствами в Добавлении А2. |
The first was to examine whether the Secretariat thoroughly explained its proposals for additional expenditure. |
Во-первых, необходимо рассмотреть вопрос о том, насколько подробно разъяснил Секретариат свои предложения о дополнительных расходах. |
It maintains that the complainant's allegations before the Committee have been thoroughly examined by the Canadian authorities, who have concluded that they are completely unfounded. |
Оно указывает, что утверждения заявителя в Комитете были подробно рассмотрены канадскими властями, которые пришли к выводу, что эти утверждения полностью беспочвенны. |
The contents of this reform have been thoroughly explained in connection with the consideration of the fourth periodic report of Finland in Geneva, May 2005. |
Суть этой реформы была подробно изложена в связи с рассмотрением четвертого периодического доклада Финляндии в Женеве в мае 2005 года. |
Have you thoroughly discussed your decision with your attorneys? |
Вы подробно обсудили ваше решение с вашими адвокатами? |
We would like to emphasize that the General Assembly, which is the body with universal representation, must be thoroughly informed of the essence of the Security Council's focus. |
Мы хотели бы подчеркнуть, что Генеральная Ассамблея, которая является органом с универсальным представительством, должна подробно информироваться о существе работы Совета Безопасности. |
A special study on international migration flow and stock concepts and definitions based on a migration questionnaire prepared by Eurostat was thoroughly discussed and revised at the joint meeting. |
На совместном заседании на основе подготовленного ЕВРОСТАТ вопросника по проблемам миграции было подробно обсуждено и разобрано специальное исследование по вопросам концепций и определений движения и численности мигрантов. |
Mention should be made, however, of some of the items which were examined more thoroughly, and of the main conclusions reached by the Committee. |
В то же время следует упомянуть о тех вопросах, которые были рассмотрены более подробно, и об основных выводах, сделанных Комитетом. |
For the next report the matter could be researched more thoroughly, and in general the delegation would try to provide the kind of statistics the Committee wanted. |
К моменту представления следующего доклада этот вопрос будет изучен более подробно, и в целом делегация постарается представить необходимые статистические данные Комитету. |
It always provides a useful forum to the general membership of the United Nations to discuss thoroughly the disarmament issues before the international community. |
Она неизменно выступает в качестве полезного форума для государств - членов Организации Объединенных Наций, на котором они могут подробно обсуждать стоящие перед международным сообществом проблемы в области разоружения. |