It must be acknowledged, nonetheless, that this thesis is not yet generally accepted. |
Тем не менее следует признать, что этот тезис еще не получил всеобщего признания. |
The process implies a multilateral framework, and today's deliberations have corroborated that thesis. |
Этот процесс подразумевает многосторонние рамки, и сегодняшние обсуждения подтверждают этот тезис. |
Developed countries continued to propagate the thesis that free trade guaranteed prosperity for all. |
Развитые страны продолжают выдвигать тезис о том, что свободная торговля гарантирует процветание для всех. |
We fully share the thesis contained in the report that the international order must be based on international law. |
Мы полностью разделяем содержащийся в докладе тезис, что международный порядок должен основываться на международном праве. |
The new paradigm or operational thesis shifts the focus of attention from the State to the individual. |
Новая система понятий или оперативный тезис переключает внимание с государства на индивида. |
Now, my thesis is that he was murdered to scuttle a treaty between our two countries. |
Мой тезис следующий: его убили, чтобы сорвать переговоры между нашими странами. |
I think you've proven your thesis. |
Думаю, вы доказали свой тезис. |
A central thesis that runs through the evaluation report is that a pro-poor approach is what is needed for addressing the issue of poverty. |
Центральный тезис, который проходит красной нитью через отчет об оценке, заключается в том, что для решения проблемы бедности необходим именно подход, направленный на борьбу с бедностью. |
In their joint dissenting opinion, several judges of the Court rejected the French thesis: |
В своем общем особом мнении несколько судей высшего судебного органа опровергли французский тезис: |
Evidence from archeology and ethnohistory also supports the southward diffusion thesis, especially that speakers of early Nahuatl languages migrated from northern Mexican deserts into central Mexico in several waves. |
Данные археологии и этноистории также поддерживают тезис о диффузии на юг и, в частности, о том, что носители ранних науанских языков мигрировали несколькими волнами из северных мексиканских пустынь в центральную Мексику. |
The book's central thesis is that inequality is not an accident but rather a feature of capitalism that can be reversed only through state intervention. |
Центральный тезис книги состоит в том, что неравенство не случайно, а является необходимой характеристикой капитализма и может быть предотвращено только путём государственного вмешательства. |
If we consider the thesis and its converse as definition, then the hypothesis is an hypothesis about the application of the mathematical theory developed from the definition. |
Если мы рассмотрим тезис и его обратное как определение, то гипотеза является гипотезой о применении математической теории, полученной из этого определения. |
Mary presented a provocative thesis: "Slang is becoming the new English." |
Мэри представила провокационный тезис: "Сленг становится новым английским языком". |
I'm asking him for more time to finish my thesis, and I can't be late. |
Я хочу попросить у него побольше времени на мой тезис, И я не могу опоздать. |
Did you get that thesis from the Dude? |
Этот тезис ты позаимствовал у Чувака? |
My thesis is called: "An Anthropological Evaluation of Serial Murders as a Unique Product of Western Society." |
Мой тезис называется "Антропологическая оценка" Серийных убийств, как продукт западного общества. |
In my delegation's view, it would be wrong and improper to generalize this thesis excessively. |
Поэтому излишне обобщать этот тезис было бы с нашей стороны по меньшей мере некорректно. |
In accordance with United States experience in the Balkans and more recently in Africa, we reject the thesis that so-called ancient hatreds determine the fate of nations. |
В соответствии с опытом, приобретенным Соединенными Штатами на Балканах, а затем в Африке, мы отвергаем тезис о том, что так называемая застарелая вражда определяет судьбу наций. |
The "many recipes" thesis enriches neo-classical economics' contribution to the development debate, and many of its policy proposals will find support from heterodox economists. |
Тезис множества рецептов обогащает вклад неоклассической экономики в дискуссию о развитии, и многие из ее предложений в области экономической политики найдут поддержку среди неортодоксальных экономистов. |
Nor do we support the thesis that only one country should be held responsible for the stalemate in the work of the Conference. |
Мы также не поддерживаем тезис о том, что ответственность за создание тупиковой ситуации в работе Конференции несет только одно государство. |
We can do so at the appropriate time, but the record of this meeting should reflect that we do not accept that thesis. |
Мы можем сделать это в надлежащее время, однако в отчете о заседании должно быть отражено, что мы не принимаем данный тезис. |
His Government shared most of the Commission's views on the subject, especially the thesis that expulsion was a sovereign right of a State. |
Правительство его страны разделяет большей частью позиции Комиссии по данной проблеме, в особенности тезис о том, что высылка составляет суверенное право государства. |
For example, in an article in The American Weekly magazine of 24 October 1954, Oberth stated, It is my thesis that flying saucers are real, and that they are space ships from another solar system. |
Например, в статье в журнале The American Weekly от 24 октября 1954 года Оберт заявил: «Это мой тезис, что летающие тарелки реальны, и что это космические корабли из другой солнечной системы. |
The bridegroom, a graduate in film and television in Pisa, did my thesis on the film Bel Antonio, and decided to recreate that atmosphere for their wedding. |
Жених, выпускником в кино и на телевидении в Пизе, не мой тезис о фильме Бел-Антонио, и постановила, что воссоздание атмосферы для их свадьбы. |
His thesis according to which Caucasian philosophy has not been treated properly in the history of philosophy gained international reception and changed existing paradigms in this regard. |
Его тезис, согласно которому в истории философии к понятию «кавказской философии» относились пренебрежительно, привлек международное внимание и способствовал изменению парадигм. |