We were very thankful to Julia and Rima. |
Мы были очень признательны Римме и Юле. |
We are also thankful to Ms. Hannelore Hoppe of the Office of Disarmament Affairs for her presentation of the Secretary-General's report. |
Мы также признательны г-же Ханнелоре Хопп из Управления по вопросам разоружения за представление доклада Генерального секретаря. |
For this, we are thankful to the United Nations and all of our multilateral and bilateral partners for their support. |
И в этой связи мы признательны Организации Объединенных Наций и всем нашим многосторонним и двусторонним партнерам за их поддержку. |
We are very thankful to the Caribbean Community for taking the initiative on this draft resolution. |
Мы глубоко признательны Карибскому сообществу за инициативу по представлению этого проекта резолюции. |
You did a terrible thing, But we're all so thankful you're all right. |
Ты совершил ужасный поступок! мы признательны тебе что с тобой всё впорядке. |
They are very thankful that Moon has been found. |
Они очень признательны, что мы нашли Муна. |
We are all thankful to him for the good work he has done. |
Мы все признательны ему за хорошо проделанную работу. |
We are thankful to the authorities of the Tribunal for their deliberate efforts to improve their performance in recent days. |
Мы признательны руководству Трибунала за неустанные усилия по улучшению его работы в эти последние дни. |
We are thankful for the interest of the various participating States in finding a solution to these obstacles. |
Мы признательны различным государствам-участникам за их стремление найти решение для преодоления этих препятствий. |
We are also thankful to all the donors who have generously contributed to the Fund. |
Мы также признательны всем донорам, которые вносят в Фонд щедрые взносы. |
We are thankful to the Secretary-General for his support for the Tribunal. |
Мы признательны Генеральному секретарю за поддержку, которую он оказывает Трибуналу. |
The members of the Mechanism are very thankful for the cooperation that we have received in conducting our work. |
Члены Механизма весьма признательны за то содействие, которое нам было оказано в ходе работы. |
We are thankful to the Secretary-General for the presentation of his report on the Peacebuilding Fund. |
Мы признательны Генеральному секретарю за представление его доклада о деятельности Фонда по миростроительству. |
We are thankful to those Members that have committed themselves to helping us achieve this goal. |
Мы признательны тем государствам-членам, которые заявили о готовности помочь нам в достижении этой цели. |
We are extremely thankful to the delegation of Italy, which promoted and sponsored this remarkable initiative. |
Мы чрезвычайно признательны делегации Италии - автору и пропагандисту этой замечательной инициативы. |
We are thankful to the sponsors of the draft resolution for incorporating an appeal to States parties in this matter. |
Мы признательны авторам проекта резолюции за включение в него призыва к государствам-участникам в связи с этим вопросом. |
We are thankful to those OIC members who made their judgement based on the specificities of the situation. |
Мы признательны тем членам ОИК, которые приняли решение с учетом конкретной обстановки. |
We are thankful to the approximately 80 countries that joined as sponsors. |
Мы признательны примерно 80 странам, которые присоседились к нам в качестве авторов. |
We are thankful for the cooperation we have received so far in overcoming difficulties in guaranteeing security for our citizens. |
Мы признательны за сотрудничество с нами, направленное на преодоление трудностей в усилиях по обеспечению безопасности наших граждан. |
We are thankful, too, to the Department for General Assembly and Conference Management for the technical assistance it has extended. |
За предоставленную нам техническую помощь мы также признательны Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
We are thankful to the General Assembly and to the Security Council for their interest in the work of the Peacebuilding Commission. |
Мы признательны Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности за их интерес к работе Комиссии по миростроительству. |
We are thankful to UNICEF for making our achievements possible and for rendering services under the most difficult conditions. |
Мы признательны ЮНИСЕФ за решающее содействие нашим достижениям и за оказание различных услуг в исключительно трудных условиях. |
We are also thankful to UNCTAD for having convened an expert meeting of LDCs in Arusha (Tanzania) in preparation for the Conference. |
Мы также признательны ЮНКТАД за организацию совещания экспертов НРС в Аруше (Танзания) в рамках подготовки к Конференции. |
We are also thankful to the G8 countries for paying increasing attention to the development issues affecting Africa. |
Мы также признательны странам Группы восьми за уделение все более пристального внимания вопросам развития, которые касаются Африки. |
We are thankful for the international community's help in post-2005 earthquake reconstruction and rehabilitation efforts, which are still ongoing. |
Мы признательны международному сообществу за оказанную нам помощь в усилиях по реконструкции и восстановлению по следам землетрясения, которые все еще продолжаются. |