In the 20th century, profitable activities in the Caribbean included tourism, offshore banking, and labor-intensive manufacturing, especially of textiles and apparel and electronics. |
В 20-ом столетии среди прибыльной деятельности на Кариббских островах были такие направления как туризм, проведение оффшорных банковских операций, интенсивное за счет труда производство, особенно текстильная промышленность и изготовление, а также электроника. |
In 2010 there were 84,000 workers actively benefiting under the programme in 1,556 companies in such sectors as textiles, engineering, automobile parts, commerce, refrigeration, foodstuffs, tanneries, health, and fisheries. |
В 2010 году число трудящихся, активно участвующих в данной Программе, составило 84 тыс. человек с 1556 предприятий таких отраслей, как текстильная промышленность, металлургия, коммерческие перевозки, холодильная промышленность, пищевое и кожевенное производство, здравоохранение и рыболовство. |
For example, at its inception in the 1970s, the EPZ in Mauritius was dominated by the textiles industry. |
Например, после создания ЗОЭ на Маврикии в 70-х годах доминирующее положение в ней занимала текстильная промышленность. |
The basic sectors of the economy - the oil and gas, chemical and textiles industries - have grown rapidly. |
Быстрыми темпами развивались базовые отрасли экономики: нефтегазовая, электроэнергетическая, химическая, текстильная промышленность. |
Prospects for private sector growth were also enhanced by the adoption by the United States Congress of the Hemispheric Opportunity through Partnership Encouragement Act, which provides preferential tariffs for textiles, the largest export sector in Haiti. |
Перед частным сектором также открылись новые перспективы в результате принятия конгрессом Соединенных Штатов Закона о поощрении развития партнерских отношений в Западном полушарии, которым предусматривается предоставление преференциальных тарифов на текстиль, а текстильная промышленность является второй по величине экспортной отраслью в Гаити. |