Английский - русский
Перевод слова Testament
Вариант перевода Завещание

Примеры в контексте "Testament - Завещание"

Примеры: Testament - Завещание
Okay, I have finished my last will and testament. Ладно, я закончила своё завещание.
She read her last will and testament, then she recited the Gettysburg Address. Она прочитала свою последнюю волю и завещание, а потом она рассказала наизусть Геттисбургскую речь.
As soon as you show me the last will and testament of old man Van Garrett. Только тогда когда вы покажете мне завещание старика Ван Гарретта.
The respective application has to be accompanied by the court judgement confirming the right of inheritance or the testament with the note on its entry into force. К заявлению такого лица должно быть приложено судебное решение, подтверждающее право на наследование, или завещание с подтверждением факта его вступления в силу.
As a testament to the Ohio's grandeur, early French explorers named it La Belle Rivière ("The Beautiful River"). Как завещание к великолепию Огайо, ранние французские исследователи назвали это Рекой La Belle («Красивая Река»).
Your last will and testament, Reg? Последняя воля и завещание, Редж?
When they open the testament and when you find out what is your part, then come to me so that we make a deal. Когда они открывают завещание и когда Вы узнаете то, что - ваша часть, тогда прибывают ко мне так, чтобы мы сделали дело.
"I, Richard Croizet, declare this to be my last will"and testament. Я, нижеподписавшийся, Ришар Круазе, настоящим объявляю свое завещание.
It's a testament to father Kieran that we could come together and share a drink and a story or two. Это завещание отца Киерана, чтобы мы могли собраться вместе, разделить напитки и одну-две истории.
As we move to preserve these sites, we must also exert every effort to leave a testament of peace and understanding in the Middle East. Прилагая усилия для сохранения этих мест, мы также должны сделать все возможное, чтобы оставить Ближнему Востоку завещание мира и понимания.
When arriving at the Dean mansion, they find Karolina's parent's last will and testament; Karolina is given a piece of paper with the circular "no symbol" covering the Caduceus. Прибывая в особняк Дин, они находят последнюю волю и завещание Каролины родителей; Каролине дают лист бумаги с циркулярным «символом», закрывающим Кадуцей.
Well, right now, my instincts are telling me I should be writing my last will and testament, so please excuse me. Что ж, сейчас мои инстинкты говорят мне, что пора бы сесть за свое завещание, так что если позволите...
I, Celia Catherine Rhodes, of Montecito, California, being of sound mind and body, do hereby declare this to be my last will and testament. Я, Селия Кэтрин Роудс из Монтесито, Калифорния, в здравом уме и твердой памяти настоящим заявляю, что это моя последняя воля и завещание.
I, Theodore Rose, of New York City, a loyal patriot of sound mind and body, do the - to make this my last will and testament. "Я, Теодор Роуз из Нью Йорка, лояльный патриот в здравом уме и теле, сделать это и есть моя последняя воля и завещание."
In 1872 he published the work Recuerdos al 15 de Septiembre (Memories of September 15), considered as his political testament. (in Spanish) Short biography from the Salvadoran government web site В 1872 году опубликовал книгу «Recuerdos al 15 de Septiembre» («Воспоминания о 15 сентября»), рассматриваемую как его политическое завещание.
Last will and testament. Моя последняя воля и завещание.
It's a spy's last will and testament. Это определенно шпионское завещание.
We don't open a testament every day. Не каждый день открываем завещание.
This is his final testament. Вот, его последнее завещание.
Let us se that testament... Позволяют нам си то завещание...
This is his final testament. Это его последнее завещание.
Last will and testament, Dr. Lewis Zimmerman. Завещание доктора Левиса Циммермана.
This is Madame D's last will and testament. Это завещание мадам Д.
Seemingly a testament to the nation's proud history, this banknote carries a hidden message. Как будто завещание гордой национальной истории, эта купюра имеет скрытый смысл.
Herein is set forth the last will and testament of Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore. Как здесь указано, это последняя воля и завещание Альбуса Персиваля Вулфрика Брайана Дамблдора.