Английский - русский
Перевод слова Testament

Перевод testament с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свидетельство (примеров 41)
A remarkable, remarkable testament to the power of evolution. Замечательное, поразительное свидетельство силы эволюции.
The conference which will take place in Paris in a few weeks' time is a testament to how we intend to follow up on that set of action plans. Конференция, которая будет проходить в Париже через несколько недель, являет собой свидетельство того, как мы намерены реализовывать этот комплекс планов действий.
A testament to your strength of character. Свидетельство силы вашего духа.
My sister's a testament to that. И моя сестра тому свидетельство.
But here he stands as testament to the fact that you can't roughhouse on the playground today. Но вот он - живое свидетельство тому, что в наши дни вы не можете хулиганить на детской площадке.
Больше примеров...
Завещание (примеров 71)
Bits of bone and flesh your only testament. Куски плоти и кости - твое единственное завещание.
Herein is set forth the last will and testament of Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore. Как здесь указано, это последняя воля и завещание Альбуса Персиваля Вулфрика Брайана Дамблдора.
Charles II's last will and testament forbade that, but it had not been signed and sealed, so the remaining guardians decided to give them their way and divide the country. Завещание Карла II запрещало раздел территорий, но оно не было подписано и скреплено печатью, поэтому опекуны решили уступить сыновьям покойного маркграфа.
Kanichiro didn't leave me a testament Канитиро оставил завещание не мне.
The film is silent and would be followed by the sound sequels The Testament of Dr. Mabuse (1933) and The Thousand Eyes of Dr. Mabuse (1960). За ним последовали «Завещание доктора Мабузе» (1933) и «Тысяча глаз доктора Мабузе» (1960).
Больше примеров...
Завет (примеров 39)
The new new testament is sacrilege. Новый новый завет - это святотатство.
I guess I did know the whole Old Testament by heart. Похоже я и вправду знаю весь Ветхий Завет наизусть.
Besides, it's a New Testament. Кроме того, это Новый Завет.
The new new testament is sacrilege. Другой Новый Завет это богохульство.
One testament, one author. Один завет, один автор.
Больше примеров...
Свидетельствует (примеров 79)
The reduction in the number of complaints filed against police officers was testament to the effectiveness of that training. Об эффективности такой подготовки свидетельствует сокращение числа жалоб на действия полицейских.
The fact that there have been numerous practical proposals put forward in the TIA Ad Hoc Committee over the last two years is testament to the significance and relevance of this topic. Тот факт, что за последние два года в Специальном комитете по транспарентности в вооружениях было внесено множество практических предложений, свидетельствует о важности и значимости этой темы.
The Day was addressed by the President of the Republic, who issued republican decrees honouring 15 international and national organizations, a testament to the State's recognition of their role. В связи с празднованием Дня выступал президент Республики, подписавший декреты о награждении 15 международных и национальных организаций, что свидетельствует о признании их роли со стороны государства.
And most of that progress is testament to her great strength. И большая часть этого прогресса свидетельствует о ее большой силе.
The fact that human security can be applied in so many different contexts, not all of them necessarily interrelated, is testament to its limitations as a theoretical tool. Тот факт, что концепция безопасности человека может применяться в столь различных контекстах, причем не всегда взаимосвязанных, свидетельствует о ее ограниченных возможностях в качестве теоретического инструмента.
Больше примеров...
Подтверждением (примеров 36)
The saddest testament to Armenian Government involvement in the conflict is Yeriblur Military Cemetery in Armenia's capital, Erevan. Самым прискорбным подтверждением участия армянского правительства в этом конфликте является Ериблурское военное кладбище в столице Армении Ереване.
The successful DDR exercise in Sierra Leone is a clear testament of this. Убедительным подтверждением этого является успешное осуществление процесса РДР в Сьерра-Леоне.
All of the aforementioned is a testament to our commitment to the peaceful resolution of the conflict. Все вышесказанное является подтверждением нашей приверженности мирному урегулированию конфликта.
The latest annual report (see A/63/276) is a testament to the excellent quality and scope of their work. Последний ежегодный доклад (см. А/63/276) является подтверждением высокого качества и большого объема выполненной ими работы.
They are a strong testament to the value of the technical cooperation programme and an encouragement for us to make it even more effective and efficient. Он является убедительным подтверждением серьезной важности программы технического сотрудничества и стимулом для всех нас в том, чтобы сделать ее еще более эффективной и действенной.
Больше примеров...
Доказательством (примеров 17)
The fact that UNIDO had been ranked first among implementing agencies of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer for the ninth consecutive time was a testament to the Organization's effectiveness in that area. Доказательством эффективности деятельности Организации в этой области является тот факт, что ЮНИДО девятый год подряд занимает первое место среди учреждений-исполнителей Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой.
The initiative's 100 country networks, most of which are in developing countries and emerging markets, and the fact that participants and stakeholders hail from more than 135 countries are a testament to this. Сто страновых сетей Инициативы, большинство из которых находятся в развивающихся странах или в странах с развивающимся рынком, и то обстоятельство, что участники и заинтересованные стороны относятся более чем к 135 странам, являются доказательством этого.
This new proposed constitution, the product of six years of open, transparent and inclusive public consultations, is testament to the political maturity of our people and to the value of locally tailored solutions to externally imposed impediments. Эта новая предлагаемая конституция, ставшая итогом шестилетних открытых, прозрачных и широких общенародных консультаций, является доказательством политической зрелости нашего народа и подготовленным страной ответом на навязываемые извне препоны.
That is a strong testament to the success of the Convention. А это является неопровержимым доказательством успеха Конвенции.
The accomplishments of these missions is a testament to the willingness of the African Union to respond to difficult challenges, but it has not been without some cost, as evidenced by recent incidents such as at Haskanita in Darfur. Результаты, достигнутые в рамках этих миссий, служат доказательством того, что Африканский союз готов браться за сложные задачи, однако этот процесс проходит не без определенных издержек, как показывают недавние инциденты, в частности в Хасканите в Дарфуре.
Больше примеров...
Testament (примеров 73)
Along with Exodus and Testament, Overkill has been the subject of which thrash metal band should be included in an expanded "Big Four". Наряду с Exodus и Testament, Overkill был предметом обсуждения того, какая трэш-метал группа должна быть включена в расширенную «большую четверку».
In February 2009, Megadeth and Testament were scheduled on the European "Priest Feast" tour, with Judas Priest as headliners. В феврале 2009 года у Megadeth вместе с Testament был запланирован «Priest Feast» - европейский тур вместе с Judas Priest, в качестве хедлайнеров.
After the success of Kill 'Em All, Zazula signed and worked with other artists including: Warren Haynes, Testament, Tad, Overkill, Frehley's Comet, Kings X, Ministry, and Anthrax. После успеха Kill 'em All Зазула подписывал контракты и работал со многими известными исполнителями, включая: Warren Haynes, Testament, Overkill, Frehley's Comet, Kings X, Ministry и Anthrax.
As of 2009, it is the only Forbidden album to feature guitarist Glen Alvelais, who left in 1989 and would later join Testament (which had also featured Bostaph). По состоянию на 2009 год, это единственный альбом Forbidden с участием гитариста Глена Элвеласа, который покинул группу в 1989 и позже присоединился к Testament (как и Бостаф).
The second half of Axl's name can originate from Testament's album named "Low". Вторая половина имени Axl'я может происходить от одного из альбомов группы Testament "Low".
Больше примеров...
Завете (примеров 3)
The Testament did say that the Destiny might someday return. В завете сказано что Судьба может вернуться однажды.
During his service, Sledge kept notes of what happened in his pocket sized New Testament. Во время своей службы Следж вел записи о случившихся событиях в карманном Новом Завете.
So, why is he then entering... this data in code in a political testament? Тогда зачем он закодировал данные в своем политическом завете?
Больше примеров...
Заветом (примеров 5)
Today South Africa can be held up as a beacon of hope and a testament to the triumph of democracy. Сегодня Южную Африку можно считать маяком надежды и заветом триумфа демократии.
The Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples described the Declaration as a testament to the sacrifices and tireless efforts of indigenous peoples. Специальный докладчик по вопросу о правах коренных народов назвал Декларацию заветом принесенных коренными народами жертв и их неустанных усилий.
What he means is Old Testament. То, что он подразумевает, является Ветхим Заветом.
You know your New Testament. Вы хорошо знакомы с Новым Заветом.
What you build, not what you destroy, will stand as testament to your love for your son. Не разрушение, но созидание будет заветом любви к твоему сыну.
Больше примеров...