Today South Africa can be held up as a beacon of hope and a testament to the triumph of democracy. |
Сегодня Южную Африку можно считать маяком надежды и заветом триумфа демократии. |
The Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples described the Declaration as a testament to the sacrifices and tireless efforts of indigenous peoples. |
Специальный докладчик по вопросу о правах коренных народов назвал Декларацию заветом принесенных коренными народами жертв и их неустанных усилий. |
What he means is Old Testament. |
То, что он подразумевает, является Ветхим Заветом. |
You know your New Testament. |
Вы хорошо знакомы с Новым Заветом. |
What you build, not what you destroy, will stand as testament to your love for your son. |
Не разрушение, но созидание будет заветом любви к твоему сыну. |