Like the New New Testament? |
Что, как Новый Завет? |
New Testament with Psalter . |
Новый завет с Псалтырью. |
Check your Old Testament. |
Проверь свой Ветхий Завет. |
Old or New Testament? |
Старый или Новый Завет? |
I suppose your disappearance in the last decade is testament to your devotion to "never killing again." |
Полагаю, твоё исчезновение на последние десять лет... это завет преданности помогать людям. |
However, even proceeding from Old Testament doctrine, Ham was not cursed and the covenant with him (a rainbow) is of lasting significance. |
Однако, даже исходя из ветхозаветных воззрений, Хам не был проклят, завет с ним (радуга) имеет непреходящее значение. |
This is old testament, padre. |
Это Ветхий Завет, падре. |
Second Kings, old testament. |
Четвертая книга Царств, Ветхий Завет. |
This guy is Old Testament. |
Гоббс как он как ветхий завет. |
This guy is Old Testament. |
Он как Ветхий Завет. |
Old Testament, please. |
Ветхий Завет, пожалуйста. |
You want me to go Old Testament, I'll go Old Testament. |
Ты хочешь отправить меня в Ветхий Завет, я пойду в Ветхий Завет |
Old Testament, New Testament. |
Ветхий Завет, Новый Завет. |
And I am reminded that throughout the world there are cultures with vast sums of knowledge in them, as potent as the Micronesian navigators, that are going dismissed, that this is a testament to brilliant, brilliant technology and science and wisdom that is vanishing rapidly. |
Они напоминают мне, что по всему миру живут культуры, чьи знания обладают той же силой, что и знания микронезийских мореплавателей, которые уходят непризнанными; этот завет блестящей, великолепной технологии, и науки, и мудрости, исчезает на глазах. |