Английский - русский
Перевод слова Tenuous
Вариант перевода Слабой

Примеры в контексте "Tenuous - Слабой"

Примеры: Tenuous - Слабой
The link between individual acts of criminal conduct by United Nations peacekeepers and international peace and security is a tenuous one. Связь между индивидуальными актами преступного поведения со стороны миротворцев Организации Объединенных Наций и международным миром и безопасностью является очень слабой.
Despite growth, the financial sustainability of micro-finance programmes remains tenuous, particularly in small markets and with programmes that target specific beneficiaries. Несмотря на рост, финансовая поддержка программ микрофинансирования остается слабой, особенно на небольших рынках и при осуществлении программ, предназначенных для конкретных бенефициаров.
The ROAR attempts to examine UNDP progress in promoting such key outcomes, even if the defined link between governance and poverty reduction often remains tenuous. В рамках ГООР предпринимаются попытки изучить успехи ПРООН в деле содействия достижению таких основных общих результатов, даже несмотря на то, что выявленная взаимосвязь между государственным управлением и сокращением масштабов нищеты во многом остается слабой.
The link between development on the one hand and peace and security on the other is a tenuous one in the United Nations system. Взаимосвязь между развитием, с одной стороны, и миром и безопасностью, с другой, в системе Организации Объединенных Наций является слабой.
It was suggested that while that connection might be a sufficient basis for the commencement of liquidation proceedings, it was too tenuous for the commencement of reorganization proceedings. Было высказано предположение о том, что, хотя такая связь может быть достаточной основой для начала ликвидационной процедуры, она является слишком слабой для начала реорганизационной процедуры.
This outcome reflects, in part, the tenuous links among growth, investment and labour market performance in the new economic environment, links which have been further strained by the direction taken by multilateral financial arrangements in that period. Это отчасти говорит о слабой взаимосвязи в новых экономических условиях между экономическим ростом, инвестиционной деятельностью и положением на рынке труда - взаимосвязи, которая стала еще менее прочной из-за позиции, которую занимали многосторонние финансовые организации в этот период.
Probably naturalization would not be recognized for the purpose of diplomatic protection when it was conferred in the absence of any link whatsoever, or, possibly, a very tenuous link. Видимо, для целей дипломатической защиты натурализация не будет признаваться и в том случае, когда она предоставляется в отсутствие вообще какой бы то ни было связи, а, может быть, и весьма слабой связи.
The recent experience of least developed countries provides evidence of the tenuous nature of the relationship between economic growth and poverty reduction. Опыт наименее развитых стран последних лет свидетельствует о довольно слабой взаимосвязи между экономическим ростом и сокращением масштабов нищеты.
It appeals to desperate, sad people with, at best, a tenuous hold on reality. На отчаявшихся, несчастных людей в лучшем случае, со слабой связью с реальностью.
In fact, the connection between social development in general and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights remains tenuous at best and non-existent at worst. На деле связь между социальным развитием в целом и Международным пактом об экономических, социальных и культурных правах остается в лучшем случае весьма слабой, а в худшем - вообще отсутствует.
This notwithstanding, the Programme of Action had sometimes helped to focus action, even if the direct linkages with national plans remained tenuous. Несмотря на это, Программа действий иногда помогала придать целенаправленный характер деятельности, даже в тех случаях, когда прямая ее связь с национальными планами действий оставалась весьма слабой.
Most of the revised mission planning documents lacked meaningful or realistic indicators of achievement, and in some, the link between outputs and the mission mandate was tenuous. В большинстве проанализированных плановых документов миссий не было никаких конкретных или реальных показателей ожидаемых результатов, а в некоторых из них взаимосвязь между проводимыми мероприятиями и поставленными задачами миссии была очень слабой.