| Local markets for goods and services are limited or non-existent, and the rule of law can be tenuous or wholly absent. | Выбор товаров и услуг на местных рынках ограничен или равен нулю, а законность в стране может быть неустойчивой или вообще отсутствовать. |
| The six-year interim period has now entered its second phase, during which the focus of the peace process will become increasingly political, while the security environment may be increasingly tenuous. | Шестилетний промежуточный период вступил в настоящее время в свой второй этап, на котором центр внимания мирного процесса будет в растущей мере смещаться в сторону политических вопросов, в то время как обстановка в плане безопасности может становиться все более неустойчивой. |
| The security situation remains tenuous in parts of Ninawa Governorate, including the city of Mosul, as well as in parts of Diyala. | Ситуация в плане безопасности остается неустойчивой в отдельных районах мухафазы Найнава, в том числе в городе Мосул, а также в отдельных районах мухафазы Дияла. |
| The security situation is still tenuous. | Ситуация с безопасностью остается неустойчивой. |
| Effective coordination is a top priority in the current environment of tenuous security, limited resources and diverse needs. | Эффективная координация является одним из главных приоритетов в нынешней обстановке, характеризующейся неустойчивой безопасностью, ограниченными ресурсами и различными потребностями. |