Английский - русский
Перевод слова Tempted
Вариант перевода Искушение

Примеры в контексте "Tempted - Искушение"

Примеры: Tempted - Искушение
She'll be strongly tempted to go back to crawling. То и дело будет возникать искушение снова встать на колени и поползти.
It was the one time I was tempted to walk away. Это был единственный раз, когда у меня было искушение уйти.
Ever since Eve was tempted, the world has not been pure. Когда наша прародительница Ева впала в искушение... мир перестал быть чистым.
You looked tempted to me... by him, by his offer to make your father disappear for good. Вы смотрели искушение для меня - по его словам, на его предложение, чтобы сделать ваш отец исчезают навсегда.
But one is tempted to believe them when they add that they are now focused on diplomacy. Но испытываешь искушение верить им, когда они добавляют, что в настоящее время они сосредоточены на дипломатии.
I must admit, I was sorely tempted to give you one of those. Должна признать, я испытываю сильно искушение вручить одну из них тебе.
Look, I'm sure he was tempted. Уверен, что у него было искушение.
No matter how much you are tempted. Хотя я знаю, как сильно искушение.
In difficult times, we are tempted to take up entrenched positions. В трудные времена нас обуревает искушение отойти на окопные позиции.
Actually, I am sorely tempted to use a much stronger expression. Собственно, я испытываю большое искушение употребить гораздо более сильное выражение.
I'm seriously tempted, but I think I'm okay. Это то еще искушение, но думаю, я обойдусь.
Although I was tempted to leave you out alone and forsaken just so you'd know how it felt. Хотя у меня было искушение оставить тебя здесь, одинокого и покинутого, просто чтобы ты знал какого это.
The New Germany and its post-war generation felt tempted to recover a reunified, yet lonely, German identity, one with influence in Europe and worldwide. Новая Германия и ее послевоенное поколение чувствовало искушение восстановить объединенную, но одинокую немецкую идентичность, кторая бы оказывала влияние в Европе и во всем мире.
Vicente Fox probably feels tempted to hit the piñata as it hangs there and go back home with whatever he can get. Висенте Фокс, возможно, чувствует искушение ударить по пиньяте, поскольку она там висит, и вернуться домой с тем, что он смог достать.
That is why I am tempted to wrap up our proceedings by saying that, in its several attempts to return to substantive work, the Conference has taken a new path this year. Вот почему, свертывая наши дискуссии, я испытываю искушение сказать, что в русле нескольких попыток вернуться к предметной работе Конференция избрала в этом году новый маршрут.
The less you know, the less tempted you'll be to tell your new friends at the FBI. Чем меньше ты знаешь, тем меньше искушение рассказать своим новым друзьям в ФБР.
None the less, I am tempted to add that expectations may have been somewhat high, especially in view of the results of the NPT Conference. Тем не менее у меня есть искушение добавить, что возлагавшиеся на нас надежды были, возможно, несколько завышены, особенно с учетом результатов Конференции по ДНЯО.
Here at the United Nations, I am tempted to quote this sentence, but with the last word, "continent," in the plural. Здесь в Организации Объединенных Наций я испытываю искушение привести эту цитату, использовав только последнее слово, "континент", во множественном числе.
As an example, the Inspectors heard repeated comments on the absence of coordination in fund-raising activities and even on competition between units/offices that are tempted to mobilize funds for their own projects, therefore securing their existence. Так, инспекторам неоднократно приходилось слышать замечания по поводу отсутствия координации при проведении мероприятий по привлечению денежных средств и даже по поводу конкуренции между подразделениями/отделами, которые испытывают искушение собрать средства для собственных проектов и тем самым обеспечить свое существование.
"Tempted"- in future. «Искушение» - это дело будущего.
But I got tempted. Но это такое искушение.
It's tempted and taught me Это искушение и научило меня
One of the journey that I tread when I was tempted to eat my friend because we had no food and we were like around 400. О том, что мне пришлось пережить в одном походе, когда меня терзало искушение съесть из-за голода моего друга.
With the end of the Dominion War in sight, Kai Winn was tempted to join with Dukat - who had been surgically altered to appear as a Bajoran - in worship with the Pah Wraiths. С окончанием войны за Доминион Кай Винн испытала искушение присоединиться к кардассианцу Дукату, который был хирургически изменен, чтобы предстать баджорцем, в поклонении Призракам Па.
One of the journey that I tread when I was tempted to eat my friend because we had no food О том, что мне пришлось пережить в одном походе, когда меня терзало искушение съесть из-за голода моего друга.