Man, you get tempted again, you know what to do. |
Ты знаешь что делать если снова возникнет искушение. |
You're not the first person tempted to get around the rules. |
Ты не первый, кто испытал искушение обойти правила. |
Bo, do not use your ability, no matter how much you're tempted. |
Бо, не используй свои способности каким бы сильным не было искушение. |
I feel tempted to test that theory now. |
У меня большое искушение проверить это. |
It wasn't I who tempted her, but a distant ancestor. |
Но не я побудил ее на искушение... а мой далекий предок. |
Countries tempted to undermine these principles by failing to fulfill their solemn commitments only demonstrate their own lack of solidarity. |
Страны, испытывающие искушение нарушить эти принципы, не выполнив своих торжественных обязательств, всего лишь демонстрируют отсутствие своей собственной солидарности. |
So bad that you're tempted to just give up. |
Все так плохо, что возникает искушение опустить руки. |
Whenever you're tempted to bring up Will's death and credit my behavior to it, resist. |
Как только у тебя возникнет искушение приплести смерть Уилла к особенностям моего поведения, сопротивляйся. |
Countries like Italy, which has massive gold reserves (above $130 billion), could be similarly tempted, driving down prices further. |
Такие страны, как Италия, обладающие значительными золотыми запасами (более 130 миллиардов долларов США) могут испытывать искушение еще больше снизить цены. |
If I was young and out there with one of you, I'd have been tempted, too. |
Будь я молод, на его месте и я испытал бы искушение. |
You can imagine how tempted I was to take that knife and put it in his hand and let him use it to his liking. |
Можешь представить, какое это было искушение, как мне хотелось этот нож вложить в его руку. |
A clear message was thus sent that the use of force was no longer a viable strategy for those tempted to destabilize the process. |
Тем самым был направлен четкий сигнал о том, что применение силы более не является жизнеспособной стратегией для тех, кто испытывает искушение дестабилизировать процесс. |
Don't let anybody get tempted, including you! |
На искушение не поддаваться, головой отвечаешь. |
There are certain things you don't do no matter how tempted you are. |
Есть определённые поступки, которые ты не совершаешь каким бы сильным не было искушение. |
Some Members of this Organization are tempted to say that the Congolese must solve their problems themselves, and we must take this appeal to our sense of responsibility into consideration. |
Некоторые члены Организации испытывают искушение заявить, что конголезцы должны сами решать свои проблемы, и мы должны принять к сведению этот призыв к нашему чувству ответственности. |
Trust me, I am tempted. |
Поверь, искушение велико. |
Aren't you a little bit tempted? |
Тебя совсем не одолевает искушение? |
You could have been tempted. |
Может, искушение было слишком сильным. |
We are therefore tempted to rein in our exhausted intellects and return to business as usual. |
Поэтому мы испытываем искушение направить наш изнуренный разум в обычное русло. |