The Golden Class meet-and-assist service (Tel: +9712575 7466) is available to provide personal assistance. |
Для пассажиров Золотого класса (Golden Class) существует специальная служба встречи и помощи (тел.:), предлагающая пассажиру персональную помощь. |
A hotline (Tel. 5680081) was set up for reporting abuse. |
Для принятия сообщений о злоупотреблениях была открыта горячая линия (тел. 568 00 81). |
Tel: 02073449966 for tickets, which can be purchased in advance and also from Ticketmaster ticket agencies. |
Тел: 02073449966 для заказа билетов, которые можно приобрести заранее или в кассах Ticketmaster (Тикетмастер). |
Pea pod orders during the summer Tel 040-7690805 and berry orders Tel 040-7690599 plus self-collection enquiries in regards to berries and peas 040-7690599. |
Заказы на горох летом принимаются по тел: 040-7690805, заказы на ягоду по тел: 040-7690599, а предварительно запрос на сбор ягоды или гороха для себя по тел: 040-7690599. |
Ms. Nina Brandt Tel: 7.9110 |
Г-жа Нина Брандт внутр. тел.: 7-9110 |
In single-player mode, players assume the role of Baz, leader of a group of Meccaryns comprising Gordon, Bennett, Tel, and Reg. |
В одиночном режиме пользователь играет за База, лидера группы Меков, в которую также входят Гордон, Беннетт, Тел и Редж. |
Price 4200 - 4500 UAH/ m.Buyer does not pay commission agency real estate "New Format" on this object Tel: (067) 370 84 72 - Vitali. |
Цена 4200 - 4500 грн/ м.кв. (ПОКУПАТЕЛЬ по данному объекту АН "Новый Формат" за услуги - комиссионные не ПЛАТИТЬ Тел: (067) 370 84 72 - Виталий. |
Veseliy Podil Experiment Breeding Station (38251, Poltava district, Semenivka region, p/o Veremiyvka, Code (05341), Fax 9-17-58, Tel. |
Веселоподольская (38251, Полтавская обл., Семеновский р-н, п/о Веремеевка, код (05341), факс 9-17-58, тел. |
Experimental Seed Enterprise «Trostyanets'ke» (42600, Sumy district, Trostyanets', 39, B. Khmel'nyts'kiy street, Code (05458), Tel. |
Опытное семенное предприятие "Тростянецкое" (42600, Сумская обл., г. Тростянец, ул. Б. Хмельницкого, 39, код (05458), тел. |
Hamah, al-Arba'in Quarter, next to al-Hamzah Mosque, 1991, Tel. 033439115 |
Хама, квартал Эль-Арбаин, рядом с мечетью Эль-Хамза, 1991 г., тел. 033439115 |
Bila Tserkva Experiment Breeding Station (09180, Kyiv district, Bila Tserkva region, p/o Mala Vil'shanka, 1, code (04463), Fax 6-10-83, Tel. |
Белоцерковская (09180, Киевская обл., Белоцерковский р-н, п/о Малая Ольшанка, 1, код (04463), факс 6-10-83, тел. |
Furthermore, the support of Samoa Tel (a major telecommunications company that is Government funded) is made available through the Samoa Women's Committees Development Organization to set up land lines around Upolu & Savaii for all village women committees' facilities. |
Кроме того, компания "Самоа Тел" (ведущая телекоммуникационная компания, финансируемая правительством) оказывает, через Организацию Комитетов самоанских женщин по содействию развитию, помощь в прокладке наземных линий связи в районах Уполу и Савайи для объектов всех деревенских женских комитетов. |
Holders of GDRs: The Bank of New York, 101 Barclay Street, 22nd Floor, New York, NY 10286, United States of America, Tel. |
Держатели Глобальных Депозитарных Расписок (ГДР): The Bank of New York, 101 Barclay Street, 22nd Floor, New York, NY 10286, United States of America, Тел. |
Name of recipient POSTE RESTANTE City Post code Province Name Cambodia Tel +855 Canada Post uses the term "general delivery" in English, and "poste restante" in French. |
ФИО или полное наименование получателя Poste restante Город Почтовый индекс Название провинции Камбоджа - Cambodia Тел. +855 Canada Post использует термин «general delivery» на английском языке и «poste restante» на французском. |
«Gthof jannary» (09183, Kyiv district, Bila Tserkva region, the village of Ozerna, Code (044463), Tel. |
им. 9 Января (09183, Киевская обл., Белоцерковский р-н, с. Озерная, код (04463), тел. |
Born In Damascus in 1965; permanent address: Homs, al-Qinyah al-Sharqiyah; current address: Homs, al-Arman Quarter, Khadijah al-Kubra Street, Tel. 932524716 |
Родился в Дамаске в 1965 г.; постоянное место жительства: Хомс, Эль-Кинья-эш-Шаркия; нынешнее место жительства: Хомс, квартал Эль-Арман, улица Хадиджи аль-Кубры, тел. 932524716 |
Keynote addresses were also made by Wolfagan Kemna, Chief Executive Officer, World Tel; John Gage, Chief Scientist, Sun Microsystems; and Vinton Cerf, Senior Vice-President and former President of the Internet Society, World Com. |
С программными заявлениями выступили также главный исполнительный директор фирмы «Уорлд тел» Вольфганг Кемна, главный научный сотрудник фирмы «Сан микросистемз» Джон Гейдж и старший вице-президент, бывший президент фирмы «Интернет сосайети, уорлд ком» Винтон Серф. |
Ms. Valentina Kalk Tel: 3.8321 |
Г-жа Валентина Кальк внутр. тел.: 3-8321 |