Английский - русский
Перевод слова Taxable
Вариант перевода Подлежит налогообложению

Примеры в контексте "Taxable - Подлежит налогообложению"

Примеры: Taxable - Подлежит налогообложению
Under article 14 (1), such income is in general taxable in the State where the service provider is resident. Согласно статье 14(1), такой доход, как правило, подлежит налогообложению в государстве, резидентом которого является подрядчик.
Profits arising at the time of the granting would be taxable on a residence basis unless they were attributable to a permanent establishment situated in the other Contracting State. Прибыль, возникающая в момент предоставления разрешения, подлежит налогообложению с учетом резидентства, если только она относится к постоянному представительству, находящемуся в другом Договаривающемся государстве.
In such case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention. В таком случае излишняя часть платежей по-прежнему подлежит налогообложению в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося государства с должным учетом других положений настоящей Конвенции.
For example, under article 6 (Income from immovable property) income located in a country is taxable by that country. Например, в соответствии со статьей 6 «Доход от недвижимого имущества» доход, полученный в соответствующей стране, подлежит налогообложению в этой стране.
Compensation from parental benefit is taxable and qualifies the recipient for a future national supplementary pension in the same way as income from employment. Сумма компенсации, выплачиваемая родителям, подлежит налогообложению и позволяет получателям пользоваться в будущем выплатами по линии национальной дополнительной пенсионной системы точно так же, как и в случае получения доходов от трудовой деятельности.
Profits from the operation of boats engaged in inland waterways transport shall be taxable only in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise is situated. Прибыль от эксплуатации речных судов, используемых при перевозках внутренним водным транспортом, подлежит налогообложению только в том Договаривающемся государстве, в котором находится фактический руководящий орган предприятия.
Profits of an enterprise of a Contracting State from the operation of ships or aircraft, other than those from transport by ships or aircraft operated solely between places in the other Contracting State, shall be taxable only in the first-mentioned State. Прибыль предприятия одного из Договаривающихся государств от эксплуатации морских или воздушных судов, кроме прибыли от перевозок морскими или воздушными судами только между пунктами в пределах другого Договаривающегося государства, подлежит налогообложению только в первом из указанных государств.
Efforts to achieve international consensus on how to attribute profits to a permanent establishment, and therefore on determining the extent to which profits are taxable in the State in which a permanent establishment is located, started more than 80 years ago in the League of Nations. Усилия по достижению международного консенсуса относительно порядка отнесения прибыли к постоянным представительствам и, следовательно, относительно определения того, какая часть прибыли подлежит налогообложению в тех государствах, где расположены постоянные представительства, начали прилагаться более 80 лет назад в рамках Лиги Наций.
The part of the old age security pension that is not reimbursed is taxable. Невозвращаемая часть пенсионного пособия по старости подлежит налогообложению.
Under such circumstances, the gains derived by the alienator who is a resident of a Contracting State from the alienation of his shares in the company which is a resident of the other Contracting State shall be taxable in that other State. В этом случае прирост, получаемый отчуждающим лицом, являющимся резидентом одного из договаривающихся государств, от отчуждения акций в компании, являющейся резидентом другого Договаривающегося государства, подлежит налогообложению в этом другом государстве.
Otherwise, its income is taxable. В противном случае ее доход подлежит налогообложению.
It will be taxable only when the activity qualifies for the permanent establishment test. Указанная прибыль подлежит налогообложению лишь в случае, когда осуществляемая деятельность отвечает критериям постоянного представительства.
Profits from the operation of ships in international traffic shall be taxable only in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise is situated unless the shipping activities arising from such operation in the other Contracting State are more than casual. Прибыль от эксплуатации морских судов в международных перевозках подлежит налогообложению только в том Договаривающемся государстве, в котором находится фактический руководящий орган предприятия, если только деятельность по перевозкам в результате такой эксплуатации в другом Договаривающемся государстве является не более чем случайной.
The Commentary suggests that States may, in bilateral negotiations, substitute a rule on the following lines: "Profits of an enterprise of a Contracting State from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in that State." В комментарии говорится, что государства могут в ходе двусторонних переговоров произвести замену на следующую норму: «Прибыль предприятия одного из Договаривающихся государств от эксплуатации морских или воздушных судов в международных перевозках подлежит налогообложению только в этом государстве».
Specifically, the profits of an enterprise of one State are taxable in the other State only if the enterprise maintains a permanent establishment in the latter State and only to the extent that the profits are attributable to the permanent establishment. В частности, прибыль предприятия одного из государств подлежит налогообложению в другом государстве лишь в том случае, если это предприятие имеет в последнем постоянное представительство, и лишь в той мере, в какой эта прибыль относится к данному постоянному представительству.
Article 13 (6) then determines that all other gains from the alienation of property (that is, in situations not dealt with in paras. 1-5) are taxable only in the State where the alienator is a resident. В статье 13(6) определяется далее, что любой другой прирост от отчуждения имущества (т.е. в ситуациях, не рассмотренных в пункте 1-5) подлежит налогообложению только в том государстве, резидентом которого является лицо, отчуждающее имущество.