The permanent social benefit is taxable and claimants receive the same tax-cut as disability pensioners. |
Постоянные социальные пособия облагаются налогом, и претенденты получают ту же налоговую скидку, что и получатели пенсии по инвалидности. |
Pension payments are taxable with the exception of a tax-free lump sum. |
Пенсионные выплаты помимо единовременных платежей облагаются налогом. |
Information concerning natural persons or legal entities which are not taxable on the French territory benefit from the greatest protection. |
Информация, касающаяся физических или юридических лиц, которые не облагаются налогом на французской территории, максимально защищена. |
CPP benefit payments are taxable as ordinary income. |
Пособия КПП облагаются налогом, как и обычный доход. |
The payments for technical services erode the source country's tax base, but such payments are often not taxable by the source country under the provisions of the United Nations Model Convention treaty. |
Платежи за технические услуги ослабляют налоговую базу страны источника, однако на основании положений Типовой конвенции Организации Объединенных Наций эти платежи часто не облагаются налогом в стране источника. |
The guaranteed income supplements and the spouse's allowances are not taxable; but they would have to be reimbursed, in part or in total, in the event that during the year they were received, the recipient's net income had been higher than $53,215. |
Не облагаются налогом гарантированные дотации и пособия для супругов; однако они подлежат возврату частично или полностью в случае, если в течение того года, когда они были получены, чистый доход получателя превысил 53215 долларов. |
In 2010, a specific 30 per cent wage-based social charge on gains and distributions resulting from membership shares, stocks or subordinate payment rights, when such distributions and gains are taxable as wages, was introduced. |
В 2010 году был введен особый социальный налог в размере 30% с прибыли и дивидендов по паям, акциям или правам, связанным с ценными бумагами, в тех случаях, когда эти дивиденды и прибыли, как и заработная плата, облагаются налогом. |
With regard to article 14, if a non-resident has a fixed base regularly available in the source country then income from any profession and independent services attributable to that fixed base is taxable by the source country. |
Согласно статье 14, если нерезиденту регулярно предоставляется постоянная база в стране источника, доходы от любой деятельности по оказанию профессиональных и независимых услуг, полученные с использованием этой постоянной базы, облагаются налогом в стране источника. |
The basic amount and the supplements are taxable and are adjusted according to the personal income of the claimant. |
Базовая сумма и надбавки облагаются налогом и корректируются в зависимости от личного дохода соискателя. |
Under articles 7 and 14, income from services is taxable only if a non-resident has a substantial presence in the source country. |
Согласно статьям 7 и 14 доходы от услуг облагаются налогом лишь в том случае, если нерезидент имеет значительное присутствие в стране источника. |
In addition, if the non-resident stays in the source country for at least 183 days and furnishes services there, then the income derived from those services is taxable by the source country. |
Кроме того, если нерезидент находится в стране источника на протяжении 183 дней и более для целей оказания услуг, доходы от этих услуг облагаются налогом в стране источника. |