The Russian representative to OSCE, Ambassador Shustov, announced to the OSCE Permanent Council on 9 May 1996 that after permission had been granted to establish a voting station at Tartu, the situation was acceptable. |
Российский представитель в ОБСЕ посол Шустов заявил 9 мая 1996 года в Постоянном совете ОБСЕ о том, что после получения разрешения на открытие пункта голосования в Тарту ситуация стала приемлемой. |
BIGBANK AS is a bank specialized in offering term deposits and consumer loans active in Estonia, Latvia, Lithuania and Finland and offering cross-border services on the German and Austrian markets, which was founded in 1992, in Tartu, Estonia. |
BIGBANK AS - это основанный в 1992 году в Тарту (Эстония) и действующий в Эстонии, Латвии, Литве и Финляндии, а также оказывающий на рынке Германии и Австрии трансграничные услуги, специализированный на открытии срочных вкладов и предоставлении потребительских займов, банк. |
The Germans occupied Valga (Walk) on February 22, and Pärnu (Pernau), Viljandi (Fellin) and Tartu (Dorpat) on February 24. |
22 февраля в их руках уже находились Валга (Валк), Пярну (Пернов) и Вильянди (Феллин), 24 февраля - Тарту (Дерпт). |
Ingrian-Finns Congregation of the Estonian Evangelic Lutheran Church in Tallinn; Finnish Congregation of the Estonian Evangelic Lutheran Church in Tartu; |
Угро-финская община евангелистско-лютеранской церкви в не; Финская община Эстонской евангелистско-лютеранской церкви в Тарту; |