Note: OTRI: Overall trade restrictiveness index; TTRI: Tariff trade restrictiveness index. |
Примечание: ОИЗТ: общий индекс закрытости торговли; ТИЗТ: тарифный индекс закрытости торговли. |
Tariffs are generally higher in DCs but, owing mainly to unilateral liberalization, applied rates are often lower than bound rates, leaving tariff overhang between the two. |
В РС тарифы, как правило, выше, однако благодаря главным образом односторонней либерализации применяемые тарифы зачастую оказываются ниже связанных, т.е. возникает определенных тарифный "резерв". |
Please, specify the tariff you would like and how a Domain Name would be connected with a hosting. |
Пожалуйста, укажите, интересующий вас тарифный план и каким образом доменное имя будет «связано» с хостингом. |
The problem of insistence under certain schemes on national treatment in the matter of social security for temporary workers was seen as a disguised tariff. |
Существующее в некоторых схемах, регулирующих национальный режим, обязательное требование в отношении социального обеспечения временных работников может рассматриваться как скрытый тарифный барьер. |
This tariff option is good for customers who need to send newsletters only from time to time. The monthly fee is waived and you only pay for actually sent messages. |
Данный тарифный план удобен для тех, кто производит электронную рассылку лишь время от времени. |
Tariff with the prepaid volume of the traffic. Very low price. |
Тарифный план с предоплаченным объемом трафика. |
Tariff Plans Optimizer - a program for mobile phone users in Ukraine, which shows statistics of calls/ sent SMS/ GPRS traffic and on that basis determine the optimal rate plan your Mobile Service Provider and etc. |
Оптимизатор тарифных планов - программа для пользователей мобильной связи Украины, показывает статистику звонков/переданных SMS/GPRS траффика и на этой основе определяет оптимальный тарифный план и проч. |
The tariff «XXL» is the tariff with huge possibilities. |
Тариф «XXL» - тарифный план с гигантскими возможностями. |
Many developing countries and LDCs have only limited capacity to prepare adequately for these complex tariff negotiations, despite the significant implications that the tariff regime has for their industrial policies and the competitiveness of their non-agricultural products. |
Многие развивающиеся страны и НРС обладают лишь ограниченными возможностями, для того чтобы должным образом подготовиться к этим сложным переговорам о тарифах, несмотря на значительное влияние, которое оказывает тарифный режим на их промышленную политику и конкурентоспособность их несельскохозяйственной продукции. |
If you are not able to choose the tariff suitable to your parameters, we will be able with ease to work out the Individual tariff with necessary configuration just for You! |
Если Вы не сможете подобрать тарифный план с нужными Вам параметрами, мы легко сделаем для Вас индивидуальный план с необходимой конфигурацией. |
Conditions of Lux tariff package (hereinafter - the "tariff package") are available both for newly attracted legal entities and individual entrepreneurs, and for already active current accounts of legal entities and individual entrepreneurs. |
Условия тарифного пакета «Люкс» (далее - тарифный пакет) действительны как для вновь привлеченных юридических лиц и физических лиц-предпринимателей, так и для уже действующих текущих счетов юридических лиц и физических лиц-предпринимателей. |
A Common External Tariff(CET) is in place and a ceiling tariff of 20% will become operational as of Jan.,1998. |
Был установлен единый внешний тариф, в рамках которого с 1 января 1998 года будет действовать тарифный лимит в размере 20%. |
For example, while agricultural exports from low-income countries face a low average tariff of about 5 per cent in developed economies, when the trade restrictiveness of NTMs is incorporated in the form of a tariff equivalent, average import costs reach almost 30 per cent. |
Так, например, средний размер пошлины, которой облагаются сельскохозяйственные товары из стран с низким уровнем дохода в развитых странах, составляет всего 5%, однако с учетом нетарифных мер (в пересчете на тарифный эквивалент) стоимость таких товаров увеличивается почти на 30%. |
A client who already has a current account with PRAVEX-BANK PJSCCB and wants to be serviced under conditions of the tariff package, in addition to documents specified in clause 12, needs to submit an application (of standard form) regarding switching to the required tariff package. |
Клиенту, который уже имеет текущий счет в ПАОКБ "ПРАВЭКС-БАНК" и желает обслуживаться на условиях тарифного пакета, необходимо, кроме указанных в п. документов, подать заявление (установленного образца) о переходе на желаемый тарифный пакет. |
In case of tariff plan change all bonuses added to bonus account according to the terms of acting tariff plan are canceled. |
При смене тарифного плана на другой действующий тарифный план аннулируются бонусы, которые были начислены по условиям предыдущего тарифного плана абонента. |
Transition from the more expensive tariff plan to the cheaper tariff plan not possible. |
Переход с дорогого на более дешевый тарифный план невозможен. |
Individual subscribers of all tariff plans have opportunity to change current life:) tariff plan to other acting life:) tariff plan only one time a calendar month. |
Сменить текущий тарифный план life:), на один из действующих тарифных планов life:) можно не чаще одного раза в месяц. |