| If it comes up tails, you get nothing. | Если же выпадет решка, то вы ничего не получите. |
| Okay, heads I look, tails I don't. | Ладно! Если орёл, я посмотрю, если решка - нет. |
| Heads I win; tails you lose: that is how one squares the circle. | Если выпадет орел, я выигрываю, а если решка, ты проигрываешь: вот как из круга можно сделать квадрат. |
| Heads I leave, tails I stay. | Орёл - уйду, решка - останусь. |
| Shopping is an independent and parallel project with the program heads and tails , which premiered on February 15, 2014. | Шопинг» - самостоятельный и параллельный проект с программой «Орёл и решка», премьера которого состоялась 15 февраля 2014 года. |
| Heads we go to heaven, tails we go to hell. | Орел - мы отправляемся на небеса, решка - в ад. |
| It came up tails, so I didn't look. | Выпала решка, вот я и не стала смотреть. |
| If it landed on tails, we'd be somewhere else right now? | Если бы выпала решка, мы были бы где-то в другом месте? Конечно. |
| "Dude you win, tails I lose." | Орел - ты выиграл, решка - я проиграла. |
| You flip them up in the air and you bet on whether you get two heads, two tails or a head and a tail. | Подбрасываешь их в воздух и ставишь на то, выпадет ли два орла, две решки, орёл и решка. |
| Let's say heads, grape. Tails, strawberry. | Пусть орел - виноград, а решка - клубника. |
| Heads, we do it. Tails, we don't. | Орёл - берёмся, решка - нет. |
| Heads... or tails? | Решка... или орел? |
| You're heads. I'm tails. | Ты решка, я орел. |
| It's not always going to be tails. | Не всегда будет выпадать решка. |
| Heads me, tails you. | Орел мой, решка - ваша. |
| Just like the bet. I told myself that if the coin toss was tails, I'd date you. | Как я и загадал... что если выпадет решка - приглашу тебя на свидание. |
| Instead, what evolved was a lax accounting system and a "heads you win, tails your options will be re-priced and you still win" method of managerial compensation. | Вместо этого в Америке установилась ненадежная бухгалтерская система и система предоставления компенсаций управляющим по принципу «орел - ты выигрываешь, решка - цена твоего опциона будет пересмотрена и ты все равно выигрываешь». |
| Tails not so lucky. | Решка... не столь удачно для тебя. |
| Tails, you can do the fun stuff. | Решка - ищешь что-то повеселее. |
| Tails, it's you. | Если решка, то ты. |
| Heads, she never sees me again. Tails, we get back together. | Орел, мы расходимся, решка - воссоединяемся. |
| Tails, we call the whole thing off, turn the boat around, go home. | Решка закрываем дело разворачиваем яхту и идем домой Без обид |
| It is always going to be tails because I don't want to work for you. | В любом случае выпадет решка, потому что я не хочу работать на тебя. |
| If it turns up tails, I'll get a drink. | Орёл - пойду икать, а решка - куплю себе попить. |