| Catherine, I sure hope we're not chasing our tails here. | Кэтрин, надеюсь, мы не ловим свои хвосты. |
| Nicky couldn't even go for a ride without changing cars... at least six times before he could shake all his tails. | Он должен был менять машины. по крайней мере шесть раз прежде, чем он мог бы стряхнуть все его хвосты. |
| Come back here again and my master and I shall see that you leave with more than just your tails between your legs. | Только вернитесь, и мы с хозяином посмотрим, как вы убегаете, поджав хвосты. |
| Have you been losing your tails? | Твои хвосты продолжают исчезать? сколько осталось хвостов? |
| The 'product' and 'tails' UF6 gaseous streams flowing from exit points are passed by way of cascade header pipework to either cold traps or to compression stations where the UF6 gas is liquefied prior to onward transfer into suitable containers for transportation or storage. | «Продукт» и «хвосты» UF6, поступающие из выходных точек в виде газообразных потоков, проходят через систему коллекторных трубопроводов каскада либо к холодным ловушкам, либо к компрессорным станциям, где газообразный поток UF6 сжижается и затем помещается в соответствующие контейнеры для транспортировки или хранения. |
| Joe, will you try tails? | А может, решка? |
| Tails not so lucky. | Решка... не столь удачно для тебя. |
| If it turns up tails, I'll get a drink. | Орёл - пойду икать, а решка - куплю себе попить. |
| Heads we do, tails we don't. | Если орел - женимся, решка - нет. |
| Al my feelings, head or tails For ever and ever, head or tails | Мне всё равно - орёл или решка. |
| I don't trust people with pony tails. | Я не доверяю людям с конскими хвостами. |
| Zavertyat tails zatryasut abdomen - and voila! | Завертят хвостами, затрясут брюшками - и готово! |
| "Bangkok, City of People with Tails" | БАНГКОК: ГОРОД ЛЮДЕЙ С ХВОСТАМИ |
| However, in a few cell types, mRNAs with short poly(A) tails are stored for later activation by re-polyadenylation in the cytosol. | Однако в клетках некоторых типов мРНК с короткими поли(А)-хвостами запасаются в цитозоле для дальнейшей активации путём реполиаденилирования. |
| They look like monkeys, ready to climb up the chandeliers... where they'll swing by their tails, exhibiting their behinds | Посмотри - обезьянки Им осталось только забраться на люстры и зацепиться за них хвостами. |
| And the same goes for the tails. | И то же самое касается хвостов. |
| We don't have tails. | У нас нет хвостов. |
| No tails or anything? | Никаких хвостов, ничего? |
| Mummys don't have tails. | У мумий не бывает хвостов! |
| When it comes to boys, that "snips and snails and puppy dogs' tails" thing is pretty accurate. | Если подумать из чего состоят мальчишки, то "из улиток, лоскутков, из щенячьих из хвостов" представляется довольно точным. |
| Slobber, sleep, chase tails, chew shoes. | Лают, спят, ищут хвост, жуют тапки... |
| It would be great if we had tails again. | Было бы хорошо, если бы у нас опять был хвост. |
| The whole presence of the Devil, the tails and the horns, that must've been quite disrupting. | Полное ощущение присутствия Дьявола, хвост и рога, должно быть сильно напрягают? |
| On the surface of the segments or the beads, individual diamond crystals are exposed which are supported by trailing "bond tails". | На поверхности сегмента раскрыты алмазы, каждый из которых поддерживается связкой (хвост связки). |
| Chased out of France with our tails between our legs. | Мы удираем из Франции, поджав хвост. |
| Long tails and ears for hats. | Длинные хвостики и ушки вместо шляпок. |
| Gilligan also felt that "tails were just funnier" and that the wings would be harder to add in post-production. | Кроме того, Гиллиган посчитал, что хвостики будут «в принципе смешнее» смотреться на экране, а крылья, помимо прочего, будет значительно сложнее создать в пост-производственный период. |
| They succeeded, but were caught stealing by the farmer's wife, who cut off their tails with a carving knife. | Они все бегут за женой фермера, Которая отрезала им хвостики разделочным ножом. |
| Tops and Tails dot com. | Топики и Хвостики точка сом. |
| Those little tails and pink legs were so attractive | Все эти веселые хвостики, розовые окорока превратились в паштет. |
| Barn swallows are the only ones with white spots under their tails. | Только у деревенской ласточки есть белые пятна под хвостом. |
| Come on, wag your tails and yelp all you want | Давай, виляй хвостом и скули. |
| When at rest, their tails are a notable difference as per above, and in the water they often swim very deep-set. | В спокойном состоянии хорошо отличаются уже упоминавшимся поднятым хвостом, в воде часто плавают очень глубоко посаженными. |
| He or she has us chasing our tails. | Он или она заставил нас гоняться за собственным хвостом. |
| And someone got to her while we're chasing our tails? | И кто-то доберется до нее, пока мы тут за своим хвостом гоняемся? |
| You can't spin for tails, mate. | Ты не можешь ставить на решки. |
| Say that we observe 510 heads and 490 tails. | Скажем, мы наблюдаем 510 выпадений орла и 490 выпадений решки. |
| Consider two model classes: The first is a code that represents outcomes with a 0 for heads or a 1 for tails. | Рассмотрим два класса моделей: Первая является кодом, в который записывается 0 для орла и 1 для решки. |
| Tails, two tails. | Решки! Две решки! |
| Since the number of tails is an integer, in such an outcome there are at least 2 tails. | Поскольку число решек является целым числом, в таком решении имеется по меньшей мере 2 решки. |
| There are actually two tails. | На самом деле, у них два хвоста. |
| With its powerful tails, it could smash mountains and create tidal waves. | Под ударами его хвоста рушились горы, из-за которых вспыхивали цунами. |
| A woman who doubled back and checked for tails all the way here. | За женщиной, что дважды возвращалась и проверяла, нет ли за ней хвоста. |
| We were chasing our tails around the maypole, | Мы крутились вокруг своего хвоста. |
| We were chasing our tails around the maypole, | Мы крутились вокруг собственного хвоста. |
| Overall, roughly 1% of all stellar formation in the known universe occurs within tidal tails. | В известной вселенной, примерно 1 % всех звёздообразований происходит в приливных хвостах. |
| Pod thinks about people, tails and all the other weird things that have happened to him here. | Бод думает о людях, хвостах и всех странных вещах, которые случились с ним здесь. |
| Some males can have blue flecks spread over their backs and tails, and their sides may be yellow or orange, while others may be unpatterned. | Некоторые самцы имеют голубые пятна на спинах и хвостах, а их бока могут быть жёлтыми или оранжевыми, другие не имеют окраски. |
| You guys are thinking about antlers and tails, aren't you? | Ребят, вы думаете о своих рогах и хвостах, да? |
| It's tails, pure and simple. | Проще простого - проблема заключается в хвостах. |
| And make sure he packs my white tie and tails. | И проследите, чтобы он упаковал белый галстук и фрак. |
| Did you marry me for the reason of wearing tails? | Ты женился на мне только чтобы носить фрак? |
| A tuxedo and tails, and if you aren't careful, a cutaway. | Смокинг, фрак, а если будешь спорить, то получишь и жилетку. |
| Tails, that's ridiculous! | Фрак, это смешно. |
| He was right to invest in those tails, wasn't he? | Он не зря потратился на этот фрак, так ведь? |
| If the three coins are flipped randomly, the expected number of tails is 1.5. | Если три монеты бросать случайно, математическое ожидание числа решек равно 1,5. |
| Lemma: It is possible to flip three coins so that the number of tails is at least 2. | Лемма: Можно открыть (скрытые) три монеты так, что число решек будет не меньше 2. |
| Although the proportion of heads (and tails) approaches 1/2, almost surely the absolute difference in the number of heads and tails will become large as the number of flips becomes large. | Хотя доля орлов (и решек) стремится к 1/ 2 {\displaystyle 1/2}, почти наверное модуль разности количества орлов и решек станет большим, когда число бросков будет неограниченно возрастать. |
| Since the number of tails is an integer, in such an outcome there are at least 2 tails. | Поскольку число решек является целым числом, в таком решении имеется по меньшей мере 2 решки. |
| When you toss a coin, you get a sequence of heads and tails. | Когда вы бросаете монетку, вы получаете последовательность орлов и решек. |
| Look at Eli Gold in tails. | Только посмотрите на Илая Голда во фраке. |
| I'm sorry about your tails. | Сожалею о твоем фраке. |
| Yes, it's true, in tails. | Да, конечно, он во фраке, но что это за фрак! |
| And we all walk in front, waving our tails. | А мы все пойдём впереди него и будем махать хвостиками. |
| You know these four other babies that were born around here with tails? | А вы слышали, что здесь ещё четыре малыша родились с хвостиками? |
| Kurilian bobtails are born with such tails. But it is absolutely impossible to find two identical tails. | Курильские бобтейлы рождаются с такими хвостиками, среди которых не найти ни одного одинакового. |
| Tails, take this with you. | Тейлс, тебе надо взять это с собой. |
| Tails, stop tinkering with that thing! | Тейлс, хватит дурачиться с этой штукой |
| Tails, I didn't think you'd stoop that low. | Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! |
| Mister! Tails, it's you! It's nice to see you again. | Мистер! А, это ты, Тейлс? |
| Tails, it's you! | А, это ты, Тейлс? |