Английский - русский
Перевод слова Tail
Вариант перевода Хвостик

Примеры в контексте "Tail - Хвостик"

Примеры: Tail - Хвостик
Pretty tail walks by, suddenly he moves like a cheetah. Только симпатичный хвостик проходит мимо, как тут же он мчится вслед как гепард.
In typesetting, the hook or tail is a diacritic mark attached to letters in many alphabets. В наборном производстве крюк или хвостик - диакритический знак, приписываемый к буквам во многих алфавитах.
You paddle your little tail right back here, Nemo. Разверни свой маленький хвостик прямо сюда, Немо.
They are, my innocent, naive little bunny tail. Конечно, мой наивный заячий хвостик.
Just make sure he gets his medicine six times a day and keep his tail elevated. Просто следите, чтобы она принимала лекарства шесть раз в день и держала хвостик приподнятым.
Do you have a fuzzy little tail? А у тебя есть пушистый хвостик?
She is our "tail", which always and everywhere near us if she does not sleep. Она наш "хвостик", который всегда и везде рядом, если не спит.
I have a tail, see? Видишь? У меня есть хвостик.
I'm glad he cut off that filthy little rat tail! Я рад, что он отрезал это убогий крысиный хвостик.
My journey took me somewhat further down the rabbit hole than I had intended and though I dirtied my fluffy white tail, I have emerged enlightened. Мое путешествие привело меня вглубь кроличьей норы, глубже, чем я намеревался и хоть я и запачкал свой пушистый хвостик я вышел оттуда просвещенным.
"That little tail really turns me on." "Этот маленький хвостик меня реально заводит."
You waited till Jimmy rode out to buy garlic at 10:00, and then you crushed the tail of one into his favorite bourbon. Ты подождала, пока Джимми отъехал купить чеснок в 22:00, а затем раздавила хвостик одной из креветок в его любимый бурбон.
For "I have a curly tail!" Ведь "У меня хвостик крючком!"
I mean, what if I said it was me setting his pony tail on fire? В смысле, если б я сказал что я сожгу его хвостик?
Regarding the last, he commented, only half in jest, that the U.S. government would not allow "the FMCT tail to wag the Nuclear Navy dog." Что касается последнего, то он лишь полунамеком просил реплику в том духе, что американское правительство не позволит, чтобы "хвостик ДЗПРМ дразнил ядерного пса ВМФ".
There's no pin the tail on the donkey, no balloons, no cake. Там нет осла, к которому нужно прикрепить хвостик, нет шариков, нет торта.
That tail's kind of flat for a rabbit. Хвостик слишком плоский для зайца.
Did I step on the wittle kitty's tail? Я наступил кошечке на хвостик?
Let's better tuck in that tail by the back. Только хвостик заправь, утенок.
Shake that tail on over. Красавчик, распуши мне хвостик.
I was so a-scared, sour juice came out my front tail. Я так испугался, что у меня даже хвостик в штанишки протек.
She usually wears her hair in a pony tail restrained by a large ribbon and keeps her hands buried inside the sleeves of her school uniform; possibly because it is a size or two too big for her. Волосы у неё всегда заплетены в «конский хвостик» с огромной лентой внутри, руки она прячет в рукава школьной формы; возможно, потому что та на два-три размера больше.
This little baby sure has gotten me a lot of tail. Этот маленький(кая) малыш(ка) несомненно будет ходить за мной как хвостик.
And guess who used to pull my bunny tail every Friday night? И угадайте кто дергал меня за хвостик каждую пятницу вечером?
He tries to take Lisa to the Flanders' house, but she runs back inside to get Tailee, a fur tail from Lisa's early childhood that brought her comfort. Он пытается отвести дочь в дом Фландерса, но она убегает внутрь, чтобы получить Хвостик, меховой хвост из раннего детства Лизы, который приносит ей комфорт.