| I was the chef on the Albatross, working for a businessman taking his partners to Tahiti. | Я был шеф-поваром на Альбатросе, работал на бизнесмена, он с компаньонами отправлялся на Таити. |
| And that he wishes you had stayed in Tahiti. | А еще, что хочет слетать на Таити. |
| Well, my boss called me, and she wants me to go to Tahiti tonight. | Моя начальница хочет, чтобы сегодня я вылетела на Таити. |
| The king was formally baptized on 16 May 1819, and the rest of the kingdom of Tahiti followed. | 16 мая 1819 года король был официально крещён, а его примеру последовали и остальные жители Таити. |
| The authors were ethnic Polynesians and inhabitants of Tahiti who were descendants of the owners of a land tract on the island of Tahiti. | Авторами сообщения выступили этнические полинезийцы, проживающие на Таити и являющиеся потомками владельцев земельного участка на острове Таити. |
| The museum is located at PK 51, 2 Papeari, Tahiti, directly across from the Botanical Gardens. | Расположена по адресу РК 51, 2 Papeari на Таити близ ботанических садов. |
| The closest freeway to Vaitape is Tahiti's west coast freeway. | Ближайшая автострада к Вайтапе - автострада на западном побережье Таити. |
| In 1964 Qantas started a third route to London via Tahiti, Mexico, and the Caribbean, called the Fiesta Route. | In 1964 Третий маршрут в Лондон, предложенный Qantas, проходил через Таити, Мехико и Карибское море и назывался «Fiesta Route». |
| In 1792 he served as one of the judges at the court-martial of the mutineers from HMS Bounty, who had been captured on Tahiti. | В 1792 году он был одним из судей военного трибунала над мятежниками с HMS Bounty, захваченными на Таити. |
| Hamilton's drop into Tahiti's Teahupo'o break on the morning of August 17, 2000 firmly established him in the recorded history of surfing. | Падение Гамильтона на Таити на рифе Теахупоо перерыве на утро 17 августа, 2000 прочно закрепилось в истории серфинга. |
| We're doing a week in Tahiti. Ted's father owns a little piece of property. | Мы едем на неделю на Таити, у отца Теда там небольшие владения. |
| Surfing may have first been observed by British explorers at Tahiti in 1767. | Европейцы впервые увидели его в 1767 году на Таити. |
| The surfing event takes place in Teahupo'o, a village on the south-west coast of the island of Tahiti, French Polynesia, southern Pacific Ocean. | Teahupo'o, также произносится Чопо) - деревня на юго-западном побережье острова Таити во Французской Полинезии, южной части Тихого океана. |
| I mean, I'd rather be on a beach in Tahiti, but this is a close second. | Конечно, я бы предпочла пляж на Таити, но это второстепенно. |
| It's thousands of kilometres off the Chilean coast, and thousands of kilometres from Tahiti. | Он находится в тысячах километров от берегов Чили и в тысячах километров от Таити. |
| I was in Tahiti, I was asleep. | Я был на Таити, я спал. |
| She... Please correct me if I'm wrong, she came into collision with a Japanese vessel, the Tahiti Maru. | Пожалуйста, поправьте, если я ошибаюсь оно столкнулось с японским судном "Таити Мару". |
| My wonderful trip to Tahiti has come to an end. | Вот видишь, мои путешествия, Таити, Венеция всё отменяется. |
| Do you have a way back to Tahiti? | Хорошо. -Ты сможешь добраться до Таити? |
| I'd build a little raft and sail it to Tahiti. | Построил бы плот и отплыл бы на нём на Таити. |
| We can be at Teterboro in 20 minutes and Tahiti in 8 hours. | Мы можем быть в Тетерборо через 20 минут или на Таити через 8 часов. |
| We'll be in Space Tahiti before the Donbot knows what hit him. | Будем на Космо Таити прежде, чем Донбот догадается. |
| As you might have understood, I'm not in Tahiti waiting for you. | "Как ты уже догадался, я не поехала на Таити в ожидании тебя". |
| And this all ends with a three-story hut in Tahiti, right? | И это все заканчивается С трехэтажной хижиной на острове Таити, так? |
| I didn't show up to dinner because Becky and I were on our way to a Yoga Retreat in Tahiti. | Я не появился на ужине, потому что мы с Бекки поехали в Дом Йоги на Таити. |