Английский - русский
Перевод слова Symposia
Вариант перевода Семинаров

Примеры в контексте "Symposia - Семинаров"

Примеры: Symposia - Семинаров
The High Commission has organized a large number of scientific meetings (symposia, one-day conferences, seminars and forums) around the question of the rehabilitation of Amazighness in Algeria in all its linguistic, cultural, scientific and historical dimensions. ВКБ провел множество научных встреч (симпозиумов, конференций, семинаров, форумов общественных организаций) по проблемам восстановления самобытной принадлежности берберского населения во всех ее языковых, культурных, научных и исторических аспектах.
The Supreme Council for Women has undertaken a number of activities, including holding symposia and workshops on the theory of the law and the practical application of judicial protection of the rights of women. Верховный совет по делам женщин провел ряд мероприятий, в том числе симпозиумов и семинаров, по теории права и вопросам практического применения мер судебной защиты прав женщин.
In additional to the symposia and seminars held regularly on this topic, the annual celebration of Human Rights Day on 10 December provides a further opportunity to publicize the various international human rights instruments to which Algeria has acceded. Помимо регулярно организуемых коллоквиумов и семинаров по данной тематике, ежегодное празднование 10 февраля Дня прав человека также используется для распространения информации о различных международных документах по правам человека, к которым присоединился Алжир.
ASEAN took note with great satisfaction of the concern of COPUOS to assist developing countries, which had led to the endorsement of a programme of workshops, training courses, symposia and conferences planned for 2005. АСЕАН с глубоким удовлетворением отмечает то внимание, которое КОПУОС уделяет оказанию помощи развивающимся странам, и которое нашло отражение в принятии программы семинаров, курсов профессиональной подготовки, симпозиумов и конференций, запланированных на 2005 год.
The Commission on Human Rights conducted 14 seminars, 8 lectures and 32 inter-agency symposia and dialogues on various human rights topics where a discussion of RA 9262 has been integrated. Комиссией по правам человека были проведены 14 семинаров, 8 лекций и 32 межведомственных симпозиума и диалога по различным аспектам прав человека, куда входило и обсуждение закона РЗ 9262.
(b) To promote international and regional symposia and training seminars to explain the purpose of the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures and to give relevant technical instructions; Ь) содействовать проведению международных и региональных симпозиумов и учебных семинаров в целях разъяснения предназначения системы стандартизированной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах и проведения соответствующего технического инструктажа;
States, the United Nations system of organizations and regional organizations should consider organizing seminars, symposia, training courses, lectures and meetings and undertaking studies on various aspects of international law. Государствам, организациям системы Организации Объединенных Наций и региональным организациям следует рассмотреть вопрос об организации семинаров, симпозиумов, учебных курсов, лекций и совещаний и проведении исследований по различным аспектам международного права.
It is also assumed that the seven seminars, seven symposia, four preparatory meetings and two international meetings programmed would be organized as follows: Предполагается также, что запланированные семь семинаров, семь симпозиумов, четыре подготовительных совещания и два международных совещания будут организованы следующим образом:
It also encouraged the United Nations, the United Nations system, Governments, non-governmental and intergovernmental organizations and institutes to continue their initiatives to support the preparation for the Summit, including seminars, workshops and symposia. Он призвал также Организацию Объединенных Наций, систему Организации Объединенных Наций, правительства, неправительственные и межправительственные организации и институты продолжать выступать с инициативами в поддержку процесса подготовки к Встрече на высшем уровне, включая проведение семинаров, практикумов и симпозиумов.
Particularly relevant were the results of the five regional conferences and the work and conclusions of the six expert meetings, as well as those of the many symposia and seminars promoted by the secretariat of the Conference. Особенно полезными были результаты пяти региональных конференций, а также работа и выводы шести встреч экспертов, равно как и многочисленных симпозиумов и семинаров, проведению которых содействовал секретариат Конференции.
The energy programme of the Department for Development Support and Management Services focuses on operational activities, including advisory services, project formulation and implementation, organization of meetings, symposia and workshops and publications. Энергетическая программа Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению ориентирована на осуществление оперативной деятельности, включая предоставление консультативных услуг, разработку и осуществление проектов, организацию встреч, симпозиумов и семинаров и публикацию изданий.
In accordance with established practice, the annexes, listed in the table of contents, would consist of the original recommendations of the Committee and the recommendations and declarations adopted by participants in regional seminars and non-governmental organization meetings and symposia, preceded by a brief factual introduction. В соответствии с установившейся практикой приложения, указанные в содержании, будут включать первоначальные рекомендации Комитета и рекомендации и заявления, принятые участниками региональных семинаров и совещаний и симпозиумов неправительственных организаций, которым будет предшествовать краткое введение фактологического характера.
The Commission of the European Communities pointed out that it organized and supported the organization of a large number of conferences, seminars, symposia and other forums for the dissemination of knowledge, not only on European law, but on public international law as well. Комиссия Европейских сообществ указала, что она была организатором и оказала поддержку организации значительного числа конференций, семинаров, симпозиумов и других форумов в целях распространения знаний, причем не только об европейском праве, но и о международном публичном праве.
(c) Proceedings of seminars, symposia, workshops and meetings organized by ESCAP in 1995, 1996 and 1997; с) отчеты о работе семинаров, симпозиумов, практикумов и совещаний, организуемых ЭСКАТО в 1995, 1996 и 1997 годах;
(a) Promoting human rights teaching, education and research by organizing training courses, symposia and seminars for State employees and special groups; а) проводить просветительскую и исследовательскую работу в области прав человека путем организации подготовительных сессий, коллоквиумов или семинаров, предназначенных для административного персонала, государственных служащих и специалистов;
(b) The organization at the national, regional and international level of symposia, conferences, seminars, lectures and meetings on selected topics or themes of international law during the remaining years of the Decade to celebrate the end of it. Ь) организацию на национальном, региональном и международном уровнях в оставшиеся годы Десятилетия в ознаменование его окончания симпозиумов, конференций, семинаров, лекций и совещаний по отдельным темам или проблемам международного права.
They are in favour of taking more active measures in that area, in particular by conducting joint exercises and training with a view to preventing hazardous military activity, exchanging experience gained from cooperation in peacekeeping operations and jointly holding conferences, seminars, symposia and sporting events. Они выступают за активизацию шагов в этом направлении, в том числе путем совместного проведения учений и тренировок, направленных на предупреждение опасной военной деятельности, обмена опытом взаимодействия в операциях по поддержанию мира, совместного проведения конференций, семинаров, симпозиумов, спортивных соревнований.
The powerlessness of the educational system despite all the laws passed and the many symposia and seminars held; несовершенство системы образования, несмотря на наличие множества законов и на проведение коллоквиумов и семинаров;
The Committee's activities had included the publication of papers and collected articles, the organization of scientific conferences, symposia and seminars, and the issuance of a series of postal stamps illustrating the struggle for human rights. Деятельность этого комитета включала в себя публикацию документов и отдельных статей, организацию научных конференций, симпозиумов и семинаров, а также издание серии марок, демонстрирующих борьбу за права человека.
In pursuance of these objectives, the Committee has decided to continue its programme of seminars, NGO symposia and international NGO meetings and to streamline and refocus it in the light of the evolving political situation in order to achieve maximum effectiveness. Для достижения этих целей Комитет постановил продолжить свою программу семинаров, симпозиумов НПО и международных совещаний НПО и провести ее рационализацию и переориентацию с учетом складывающейся политической ситуации, с тем чтобы добиться максимальной эффективности.
The unit on money-laundering and suspicious cases has since its establishment held 110 training courses, conferences, symposia and workshops on combating money-laundering and terrorism in cooperation with experts from the United States of America, the United Kingdom, United Nations agencies and others. С момента создания подразделения по борьбе с отмыванием денег и рассмотрению подозрительных случаев до настоящего времени им в сотрудничестве со специалистами из Соединенных Штатов, Соединенного Королевства и Организации Объединенных Наций было организовано 110 учебных кружков, конференций, симпозиумов и семинаров по борьбе с отмыванием денег и терроризмом.
Has given lectures and presented in several regional and national seminars, workshops and symposia including Nepal Council of World Affairs, Nepal Medical Council, SAARCLAW Conference, papers on legal and international law topics. Читал лекции и представлял на ряде региональных и национальных семинаров, практикумов и симпозиумов, в том числе в рамках Непальского совета по международным делам Непальского медицинского совета, конференции СААРКЛО, документы по правовым вопросам и вопросам международного права.
Nevertheless, contacts with other external support agencies, non-governmental organizations and professional and scientific organizations take place through the Subcommittee's working groups and through seminars, symposia and technical consultations convened by the various organizations. Тем не менее через рабочие группы Подкомитета, а также посредством проведения различными организациями семинаров, симпозиумов и технических консультаций поддерживаются контакты с внешними учреждениями поддержки, неправительственными организациями, а также с профессиональными и научными организациями.
Organization of congresses, seminars, expert group meetings and symposia at the national, regional and international level to share expertise across the network of FA's and with other organizations interested in strong family life. организация конгрессов, семинаров, совещаний групп экспертов и симпозиумов на национальном, региональном и международном уровне в целях обмена опытом среди всей сети своих филиалов, а также с другими организациями, занимающимися вопросами укрепления семьи;
The Chairman of the Technical Forum will report to the Plenary of the Conference on the results and proposals made by various workshops, seminars, forums and symposia organized within the framework of the Technical Forum. Председатель Технического форума представит пленарному заседанию Конференции доклад с изложением результатов работы и предложений различных практикумов, семинаров, форумов и симпозиумов, организованных в рамках Технического форума.