The United Nations will continue to support the parties' commendable efforts towards the completion of the project in a swift and flexible manner. |
Организация Объединенных Наций поддержит похвальные усилия сторон, направленные на обеспечение гибкого осуществления и скорейшего завершения этого проекта. |
First of all, there is no substitute for focusing on how to make a swift start on substantive work. |
Прежде всего, нет никакой альтернативы для сосредоточения внимания на том, как добиться скорейшего начала предметной работы. |
We will support the Secretary-General in every possible way in his efforts to ensure the swift establishment of such an entity. |
Мы будем всячески поддерживать Генерального секретаря в его усилиях по обеспечению скорейшего учреждения этого органа. |
Every effort will continue to be made to ensure the swift completion of deployment of the full complement of UNMIS military and civilian personnel. |
Все усилия будут и впредь прилагаться к обеспечению скорейшего завершения развертывания полного контингента военного и гражданского персонала МООНВС. |
I also hope that everyone shows the necessary flexibility to allow a swift conclusion of the negotiations on a comprehensive convention against international terrorism. |
Я также выражаю надежду на то, что все проявят необходимую гибкость в интересах обеспечения соответствующих условий для скорейшего завершения переговоров о всеобъемлющей конвенции по борьбе с международным терроризмом. |
Unilateral moratoriums of nuclear States were welcomed as auguring the swift conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. |
Односторонний мораторий, объявленный ядерными государствами, приветствовался как признак возможности скорейшего заключения всеобъемлющего договора о запрещении ядерных испытаний. |
In this connection, efforts of parties to the START agreements to secure their swift implementation were welcomed. |
В этой связи приветствуются усилия сторон в рамках соглашения ОСВ в плане обеспечения их скорейшего проведения в жизнь. |
My Government joins others in wishing Mr. Ramos-Horta a full and swift recovery. |
Мое правительство присоединяется к другим ораторам и также желает гну Рамушу Орте скорейшего и полного выздоровления. |
Both parties must do their utmost to ensure the swift implementation of the road map. |
Обе стороны должны сделать все возможное для обеспечения скорейшего осуществления «дорожной карты». |
Hence the strong support of the participants for the swift conclusion of negotiations on the treaty. |
Следствием этого стала решительная поддержка со стороны участников в пользу скорейшего завершения переговоров по договору. |
The State must undertake the activities necessary to guarantee the swift return of displaced indigenous peoples to their territories. |
Государство должно принять меры обеспечения для скорейшего возвращения перемещенных народов на свои территории. |
The United States looks forward to their swift implementation. |
Соединенные Штаты с нетерпением ждут их скорейшего осуществления. |
We urge all other countries to accelerate their own signature and ratification processes to ensure the swift entry into force of this important Convention. |
Мы настоятельно призываем все другие страны ускорить их собственные процессы подписания и ратификации для обеспечения скорейшего вступления в силу этой важной Конвенции. |
Council members reiterated the importance of the swift implementation of all the agreements of 27 September 2012, as well as the transitional arrangements for Abyei. |
Члены Совета вновь подчеркнули важность скорейшего осуществления всех соглашений от 27 сентября 2012 года, а также временных мер для Абьея. |
The Bolivarian Republic of Venezuela called upon the international community to provide urgent assistance to the Central African Republic to bring about a swift restoration of peace and order. |
Боливарианская Республика Венесуэла призвала международное сообщество оказать Центральноафриканской Республике безотлагательную помощь в целях скорейшего восстановления мира и порядка. |
During the ensuing consultations of the whole, Security Council members unanimously commended UNISFA engagement and insisted on the necessity of a swift implementation of the 27 September 2012 agreements. |
В ходе последовавших консультаций полного состава члены Совета Безопасности единодушно одобрили деятельность ЮНИСФА и заявили о необходимости скорейшего выполнения соглашений от 27 сентября 2012 года. |
Looking forward to the swift appointment of a new Chair for the Central African Republic Peacebuilding Commission Country-Specific Configuration, |
ожидая скорейшего назначения нового Председателя Структуры по Центральноафриканской Республике Комиссии по миростроительству, |
The Council demanded the swift implementation of transitional arrangements leading to free, fair and transparent presidential and legislative elections 18 months after the start of the transition. |
Совет потребовал скорейшего осуществления договоренностей о переходном процессе, призванных привести к проведению свободных, справедливых и транспарентных президентских выборов и выборов в законодательные органы через 18 месяцев после начала переходного периода. |
One of the major goals for the United States in that area was ensuring the swift entry into force of the START I and II treaties. |
Одним из приоритетов для Соединенных Штатов в этой области является обеспечение скорейшего вступления в силу договоров о СНВ-1 и СНВ-2. |
The situation for many internally displaced persons is particularly difficult, and reports of violations of international humanitarian law against the civilian population underline the need for swift and efficient UNAMSIL deployment and the establishment of civilian authorities. |
Особенно тяжелым является положение внутренне перемещенных лиц, и сообщения о нарушениях норм международного гуманитарного права в отношении гражданского населения подчеркивают необходимость скорейшего и эффективного развертывания МООНСЛ и создания гражданских органов управления. |
We support your draft and stand ready to engage in discussions with partners on a programme of work, with a view to a swift resumption of substantive work. |
Мы поддерживаем ваш проект и готовы включиться в дискуссии с партнерами по программе работы в перспективе скорейшего возобновления предметной работы. |
An urgent and mandatory step at the global level is to reach an agreement to rationalize agricultural policies by ensuring a swift and successful outcome to the Doha Trade Round. |
Неотложной и обязательной мерой на глобальном уровне является достижение соглашения о рационализации сельскохозяйственной политики путем обеспечения скорейшего и успешного завершения Дохинского раунда торговых переговоров. |
We call for more States to join this effort and hope that this will lead to the number of ratifications necessary for its swift entry into force. |
Мы призываем к тому, чтобы большее число государств поддержало эти усилия, и надеемся, что это приведет к достижению такого числа ратификаций, которое необходимо для ее скорейшего вступления в силу. |
Participants had stressed the importance of a swift conclusion to the Doha Round negotiations, while noting the difficulties of the WTO accession process for developing countries. |
Участники подчеркнули важность скорейшего завершения Дохинского раунда переговоров, отметив трудности, возникающие у развивающихся стран в процессе присоединения к ВТО. |
Regarding the institutional crisis, the two organizations, along with other members of the international community, condemned the military coup and took a number of measures to ensure a swift return to constitutional order. |
Что касается институционального кризиса, то обе указанные организации, наряду с другими членами международного сообщества, осудили военный переворот и приняли ряд мер для скорейшего возвращения к конституционному порядку. |