Английский - русский
Перевод слова Swift

Перевод swift с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрый (примеров 47)
Any such act would warrant a swift and massive retaliation with unforeseen consequences. Любое такое действие повлекло бы за собой быстрый и массированный ответ, что имело бы непредсказуемые последствия.
The swift and devastating response from the Cuban people thus thwarted the plans so carefully laid over more than a year and prevented direct intervention by the United States armed forces. Быстрый и сокрушительный ответ кубинского народа сорвал, таким образом, планы, тщательно разрабатывавшиеся на протяжении более года, и воспрепятствовал прямой военной интервенции вооруженных сил Соединенных Штатов.
We were encouraged by the swift response of the Security Council, taken under Chapter VII of the Charter, after the horrifying attacks on the United States last year. Нас вдохновил быстрый отклик Совета Безопасности, который действовал на основании Главы VII Устава, на ужасные нападения на Соединенные Штаты, совершенные в прошлом году.
He reiterated the Doha Declaration's appeal to all creditors to become involved in international debt resolution and welcomed the swift responses by IMF and the World Bank. Оратор напоминает о содержащемся в Дохинской декларации призыве ко всем кредиторам принять участие в международном решении проблемы с долгами и приветствует быстрый отклик со стороны МВФ и Всемирного банка.
It means "Swift as the Wind, Silent as a Forest, Fierce as Fire and Immovable as a Mountain." (Ветер, лес, огонь и гора), что означает «быстрый как ветер, тихий как лес, безжалостный как огонь и неподвижный как гора».
Больше примеров...
Оперативный (примеров 20)
In this regard, effective and swift exchange of information is essential to bolster the capacity of participants to detect such shipments hereafter. В этой связи эффективный и оперативный обмен информацией имеет существенно важное значение для усиления способности участников обнаруживать такие партии.
The lawyer subsequently wrote to the Supreme Military Court, requesting the observance of legal procedures, including a swift response to the habeas corpus petition. Этот адвокат впоследствии обратился с письмом в Верховный военный суд на предмет соблюдения процессуальных норм, включая оперативный ответ на поданную им жалобу.
There must also be access to a swift arbitration procedure by a national arbitration committee in the event of conflicts revolving around the au pair contract. Он также должен иметь оперативный доступ к арбитражной процедуре, организованной национальным арбитражным комитетом, в случае конфликтов, возникающих в связи с контрактом помощника по хозяйству.
Their efforts were further supplemented by bilateral partners, whose swift and generous response made a critical difference in rescue and relief efforts. В этом им помогали двусторонние доноры, оперативный и щедрый вклад которых существенно облегчил проведение спасательных работ и оказание помощи.
Both levels of cooperation, national and international, require the establishment of open channels of communication, a relationship of trust and the swift exchange of information. На обоих уровнях сотрудничества - национальном и международном - необходимо создавать открытые каналы связи, налаживать доверительные отношения и организовывать оперативный обмен информацией.
Больше примеров...
Скорейшего (примеров 78)
We call for more States to join this effort and hope that this will lead to the number of ratifications necessary for its swift entry into force. Мы призываем к тому, чтобы большее число государств поддержало эти усилия, и надеемся, что это приведет к достижению такого числа ратификаций, которое необходимо для ее скорейшего вступления в силу.
Every effort will continue to be made to ensure the swift completion of deployment of the full complement of UNMIS military and civilian personnel. Lags in deployment are hampering the Mission's ability to carry out its mandate effectively in key areas of the ceasefire zone. Все усилия будут и впредь прилагаться к обеспечению скорейшего завершения развертывания полного контингента военного и гражданского персонала МООНВС. Отставание в развертывании сдерживает способность Миссии эффективно осуществлять свой мандат в ключевых районах зоны прекращения огня.
(c) Urge countries and intergovernmental organizations fully to support the work of the interim secretariat in preparing for the first session of the Conference of the Parties, in view of the importance of the swift implementation of the Convention; с) настоятельно призвать страны и межправительственные организации всесторонне поддерживать работу временного секретариата по подготовке к первой сессии Конференции Сторон с учетом важности скорейшего осуществления Конвенции;
In the area of recruitment, AS continued its efforts to ensure swift processing of vacancy announcements in order to fill vacant posts as quickly as possible. В области набора персонала программа АС продолжала свои усилия по обеспечению быстрой обработки объявлений о вакантных должностях в целях скорейшего заполнения вакансий.
He urged all States parties to call for an early entry into force of the protocols, which had still to be ratified by the nuclear-weapon States, through the swift resolution of the remaining issues in a spirit of amity and cooperation. Оратор призывает все государства-участники потребовать скорейшего вступления в силу протоколов, которые еще предстоит ратифицировать обладающим ядерным оружием государствам, путем оперативного решения остающихся проблем в духе дружбы и сотрудничества.
Больше примеров...
Скорейшее (примеров 56)
Austria welcomes the swift implementation of this central provision of the Vienna document. Австрия приветствует скорейшее выполнение этого основного положения Венского документа.
The swift conclusion of a treaty on fissile material would be a great contribution to the international community's efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons. Скорейшее заключение договора о расщепляющихся материалах было бы огромным вкладом в усилия международного сообщества по предотвращению распространения ядерного оружия.
The Committee urges the State party to ensure the swift adoption of the Children's Code which will set the minimum age for marriage at 18 for boys and girls. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить скорейшее принятие свода законов о детях, в соответствии с которым брачный возраст для мальчиков и девочек будет установлен на уровне 18 лет.
We hope for a swift entry into force of the START II Treaty and we are looking forward to the commencement of the START III negotiations. Мы надеемся на скорейшее вступление в силу Договора СНВ-2 и ожидаем начала переговоров о заключении договора СНВ-3.
His delegation therefore attached importance to General Assembly resolution 62/277 on system-wide coherence, hoped for swift progress on the establishment of a consolidated gender entity in particular, and looked forward to working with other Member States on funding and governance reforms. Вследствие этого его делегация придает большое значение резолюции 62/277 Генеральной Ассамблеи о слаженности в системе Организации Объединенных Наций, надеется, в частности, на скорейшее создание консолидированного гендерного подразделения и стремится работать с другими государствами-членами по вопросам реформ финансирования и управления.
Больше примеров...
Скорейшему (примеров 50)
In coup situations, the Special Representative has typically been a very strong voice on behalf of the international community, encouraging as swift a return to constitutional order as possible. Во время государственных переворотов Специальный представитель, как правило, довольно активно выступал от имени международного сообщества, призывая к скорейшему восстановлению конституционного порядка.
Fourth, many delegations had pointed out the negative consequences of the impasse in the Doha Round, calling for their swift conclusion with results that would contribute towards development. В-четвертых, многие делегации указывали на негативные последствия зашедшего в тупик Дохинского раунда переговоров по вопросам торговли, призывая к их скорейшему завершению и получению результатов, которые будут содействовать развитию.
The Security Council reiterates its call for the swift and full implementation of the conclusions of the working group on children and armed conflict concerning the situation of children and armed conflict affected by the LRA. Совет Безопасности вновь призывает к скорейшему и полному осуществлению выводов, сделанных Рабочей группой по вопросу о детях и вооруженных конфликтах в отношении положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами и действиями ЛРА.
We have said on a number of occasions that progress in implementing the Comprehensive Peace Agreement between the north and the south would be assisted by the swift and effective resolution of conflict in other areas of the Sudan, particularly Darfur. Мы уже не раз говорили о том, что прогресс в урегулировании между Севером и Югом, прогресс в выполнении Всеобъемлющего мирного соглашения будет способствовать скорейшему и эффективному преодолению конфликтов и кризисов в других районах Судана, и в первую очередь в Дарфуре.
Three Bangkok radio stations were shut down in May after airing the deposed Prime Minister's call for a swift return to democracy. В мае закрыли три бангкокские радиостанции, передавшие обращение смещённого премьер-министра с призывом к скорейшему возвращению к демократии.
Больше примеров...
Незамедлительно (примеров 29)
and urges swift implementation of the five strategic areas of intervention identified in the strategy. и настоятельно призывает незамедлительно осуществить пять стратегических направлений деятельности, указанных в стратегии.
In his opening address, the Secretary-General invited us to give a swift response to the Brahimi report on peacekeeping (A/55/305). В свой вступительной речи Генеральный секретарь призвал нас незамедлительно отреагировать на доклад Брахими, посвященный вопросам поддержания мира (А/55/305).
Donor response was swift, and the appeal was 105 per cent funded. Реакция доноров последовала незамедлительно, и сумма выделенных средств превысила запрашиваемую на 105 процентов.
UNFPA joined numerous partners in a swift emergency response to both crises, and continues to support physical and social reconstruction of the areas affected. ЮНФПА незамедлительно присоединился к многочисленным партнерам, осуществлявшим операцию по оказанию помощи в обоих случаях, и до сих пор продолжает оказывать поддержку этим районам в восстановлении их физической и социальной инфраструктуры.
The appropriate measures must also be taken to strengthen our judicial institutions to ensure that the perpetrators of drug abuse and related crimes are brought to swift and effective justice. Должны быть также приняты надлежащие меры для укрепления наших судебных институтов, для того чтобы лица, связанные с наркотиками и сопутствующими с ними преступлениями, незамедлительно представали перед судом.
Больше примеров...
Незамедлительные (примеров 11)
We expect that swift and drastic measures will be taken by the Security Council in order to curb the aggressive separatism. Мы ожидаем, что Совет Безопасности примет незамедлительные и решительные меры для обуздания агрессивного сепаратизма.
Upon receiving the Office of Internal Oversight Services reports on individual cases, the Department of Peacekeeping Operations transmitted them to the troop-contributing countries concerned, requesting them to take swift disciplinary action. По получении докладов Управления служб внутреннего надзора по каждому случаю в отдельности Департамент операций по поддержанию мира препроводил их соответствующим странам, предоставляющим войска, обратившись к ним с просьбой принять незамедлительные дисциплинарные меры.
In this context, swift actions of Governments are needed if they are to exploit more fully the scope for international cooperation to render policy more effective in serving those concerned about security, be it financial, food or energy. В данном контексте необходимы незамедлительные действия правительств, если они хотят более активно использовать рамки международного сотрудничества для повышения эффективности политики в интересах тех, кто заботится о безопасности, будь то финансовой, продовольственной или энергетической.
Swift international action must be taken. В этой связи необходимы незамедлительные международные действия.
Parties must put such States on notice that a violation would be met with swift and firm action. Участники Договора должны предупредить такие государства, что в случае нарушения обязательств последуют незамедлительные и решительные меры.
Больше примеров...
Стремительным (примеров 16)
The debacle was so swift that economic life seemed to come to standstill. Падение было настолько стремительным, что экономическая жизнь, казалось, остановилась.
We will fight on but the end will be swift! А будем так продолжать, падение будет стремительным!
The United States Department of Defense defines it as "An offensive operation that capitalizes on surprise and simultaneous execution of supporting operations to achieve success in one swift stroke." Министерство обороны США определяет coup de main таким образом: Наступательная операция, которая использует преимущества неожиданности и одновременного выполнения поддерживающих действий для достижения успеха одним стремительным ударом.
Their main argument is that, taking into account the rapid obsolescence of knowledge in sectors where technological developments are swift, such a list would make sense only if it were updated regularly. Основной их аргумент заключается в том, что в связи со стремительным старением знаний в секторах, в которых бурно развиваются технологии, такой список имел бы смысл лишь в том случае, если бы он регулярно обновлялся.
When we compare the present life of man on earth with that time of which we have no knowledge, it seems to me like the swift flight of a single sparrow through a banqueting hall on a winter's day. Сравнивая нынешнее существование человека на земле с временами, ...о которых нам ничего неизвестно, ...я вижу его сходство со стремительным полётом... одинокого воробья через банкетный зал... в зимний день.
Больше примеров...
Скорейшей (примеров 15)
It is our earnest hope that the Antarctic Treaty Consultative Parties can work towards swift ratification and full implementation of the positive measures contained in the Protocol. Мы искренне надеемся на то, что консультативные стороны Договора об Антарктике смогут вести дело к скорейшей ратификации и полному осуществлению позитивных мер, содержащихся в Протоколе.
The Special Representative will continue to join hands with partners for the swift ratification and implementation of ILO standards, for legal reform and for the consolidation of data and research on child workers' exposure to violence. Специальный представитель будет по-прежнему вместе с партнерами добиваться скорейшей ратификации и осуществления документов МОТ, законодательных реформ и систематизации данных и материалов исследований о подверженности молодых работников насилию.
In a meeting with the Executive Secretary at the outset of the Conference, the Swedish Minister for Foreign Affairs emphasized the continued commitment of Sweden and the European Union to a swift ratification of the Treaty В ходе встречи с Исполнительным секретарем в начале Конференции министр иностранных дел особо указал на неизменную приверженность Швеции и Европейского союза обеспечению скорейшей ратификации Договора.
Not only was this Convention negotiated in a shorter time than any other human rights convention in the history of international law, it has also attracted swift ratification by States, second only to the Convention on the Rights of the Child. Мало того, что настоящая Конвенция была согласована в более короткие сроки, чем любая другая конвенция по правам человека в истории международного права, она также стала предметом скорейшей ратификации со стороны государств, уступая здесь лишь Конвенции о правах ребенка.
I appeal to all nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States to sign the treaty and to take the necessary national measures to ratify it as early as possible so as to allow its swift entry into force. Я обращаюсь ко всем государствам, как обладающим, так и не обладающим ядерным оружием, с призывом подписать договор и принять на национальном уровне необходимые меры по его скорейшей ратификации, с тем чтобы обеспечить его быстрое вступление в силу.
Больше примеров...
Срочные (примеров 9)
However, the continuation of such measures requires swift and generous contributions from donor countries. Вместе с тем для продолжения таких мер требуются срочные и щедрые взносы стран-доноров.
A conference on drugs held in Paris in May highlighted the nexus between drug trafficking and the financing of terrorism, and recommended urgent, swift and coordinated action to address the problem. Конференция по вопросу о наркотиках, состоявшаяся в Париже в мае, показала связь между оборотом наркотиков и финансированием терроризма и рекомендовала срочные и скоординированные действия по решению этой проблемы.
Pressure mounted for governments, particularly in the developed world, to take swift steps to stop domino effect of bank failure, set right the financial markets and bring about economic recovery. Росло давление на правительства, особенно в развитых странах, с тем чтобы они приняли срочные меры и остановили цепную реакцию краха банковской системы, привели в порядок финансовые рынки и способствовали экономическому подъему.
I shall conclude as the Assembly President began, by urging swift and effective multilateral action to tackle the challenges of the modern world. Хотел бы завершить свое выступление словами Председателя Ассамблеи, которые он сказал в самом начале, призвав предпринять срочные и эффективные действия на многосторонней основе по решению проблем современности.
A solemn appeal is made to the Security Council to take urgent measures for the swift deployment of such an operation, in keeping with its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. К Совету Безопасности был обращен настоятельный призыв принять - во исполнение его главной обязанности поддерживать международный мир и безопасность - срочные меры в целях оперативного развертывания такой операции.
Больше примеров...
Незамедлительного (примеров 13)
ECRI insisted on the need for a swift solution to the problem of Roma who have no identity papers. ЭКРИ настаивает на необходимости незамедлительного решения проблемы представителей общины рома без удостоверяющих личность документов23.
ODR had a number of added values such as round-the-clock accessibility, trust and confidence in the process, the promotion of swift justice and speedy settlements, and effective prevention and proper management of disputes. УСО обладает рядом дополнительных преимуществ, таких как круглосуточная доступность, надежность и достоверность процесса, обеспечение незамедлительного правосудия и ускоренного урегулирования, возможность эффективного предупреждения споров и надлежащего управления ими.
It provides an effective international mechanism for ensuring the swift return of children wrongfully removed from - or retained in - their place of habitual residence in violation of custody rights. Она обеспечивает эффективный международный механизм незамедлительного возвращения детей, незаконно вывезенных из места их привычного проживания или задерживаемых в нарушение опекунских прав.
It also inquired about the efforts made to ensure swift access to justice in order to keep pre-trial detention at a minimum. Ирландия также задала вопрос об усилиях, предпринимаемых для обеспечения незамедлительного доступа к правосудию, с тем чтобы срок содержания под стражей до суда был минимальным.
While swift and effective action must be taken to mitigate the effects of the crisis immediately, deep reflection on long-term structural reform to bring the international economic, financial and trade system in line with current global realities is also required. Хотя для незамедлительного смягчения последствий роста цен необходимы быстрые и эффективные меры, в то же время следует хорошо продумать в долгосрочной перспективе структурную реформу, которая могла бы привести международную экономическую, финансовую и торговую систему в соответствие с глобальными реалиями современного мира.
Больше примеров...
Незамедлительное (примеров 14)
Through the swift adoption and implementation of such a convention, the international community would go some way towards making good its neglect of disabled persons. Незамедлительное принятие и осуществление такой конвенции позволят международному сообществу в какой-то мере компенсировать свое неадекватное отношение к инвалидам.
Resistance to the agreement in Monrovia was swift, further complicated by an attempted coup by elements of AFL. Соглашение, заключенное в Монровии, вызвало незамедлительное противодействие, кульминацией которого стала попытка переворота, предпринятая элементами ВСЛ.
UNDP has provided a package of assistance that combines swift support at the onset of a crisis with longer-term approaches across an array of inter-linked technical areas. Пакет помощи ПРООН сочетал незамедлительное оказание поддержки в начале кризиса с применением более долгосрочных подходов в различных связанных между собой технических областях.
The swift re-establishment of the rule of law, justice and reconciliation is vital during the transition from conflict to peace, and the actions of the leaders of the parties are crucial. Незамедлительное восстановление верховенства закона, правосудие и примирение являются жизненно важными аспектами при переходе от конфликта к миру, и действия лидеров партий имеют решающее значение.
I therefore welcome the launching of the stability pact for south-eastern Europe and trust that its swift implementation will also give new impetus to the search for lasting solutions for those still uprooted. Поэтому я приветствую первые шаги по реализации Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы и надеюсь, что его незамедлительное осуществление одновременно придаст новый импульс в деле поиска долгосрочного решения сохраняющихся проблем людей, которые вынуждены были покинуть свои дома.
Больше примеров...
Скорый (примеров 4)
When we find the men responsible, the only payment they'll receive is swift justice. Когда мы найдем виновных, они получат единственную плату - скорый суд.
When I suffered and screamed I was told that it was a good sign by the prison guards because they were hoping for my swift departure from life. Когда я страдал и кричал мне говорили что это хороший признак для тюремной охраны, так как они надеялись на мой скорый уход из жизни.».
"To root out the murdering cowards and bring them to swift justice." "Разыскать трусливых убийц и отдать их под скорый суд".
The next day, Kerry requested duty in Vietnam, listing as his first preference a position as the commander of a Fast Patrol Craft (PCF), also known as a "Swift boat." Во время пребывания в команде Гридли, Керри получил первое назначение на пост командира патрульного катера PCF, известного как «скорый катер».
Больше примеров...
Swift (примеров 77)
NASA's Swift satellite launched in November 2004. NASA запустило космический аппарат Swift в ноябре 2004 года.
Transfers to and from Cuba via our correspondent banks are effected through the SWIFT system. Следует указать, что перевод денег из Кубы и на Кубу через банки-корреспонденты осуществляется посредством SWIFT.
As of September 2008, ESO reports identification of an object which it has initially identified as a magnetar, SWIFT J195509+261406, originally identified by a gamma-ray burst (GRB 070610). По состоянию на сентябрь 2008, ESO сообщает об идентификации объекта, который изначально считали магнетаром, SWIFT J195509+261406; первоначально он был выявлен по гамма-всплескам (GRB 070610).
The bank is a member of international payment systems Migom, FASTER, Contact, Bistraya Pochta, Swift, and is an associated member of "ArCa" payment system. Банк участвует в международных платежных системах Migom, FASTER, Contact, Быстрая Почта, Swift, является ассоциированным членом платежной системы «ArCa».
Cloudike enables building large-scale file storages based on OpenStack Swift or Amazon S3, or other storage systems compatible with Amazon S3 APIs. Cloudike разворачивается на Amazon S3, на базе OpenStack Swift или на базе любой другой системы хранения данных, предоставляющей Amazon S3-совместимые API.
Больше примеров...
Свифт (примеров 399)
I just wanted to listen to Taylor Swift alone! Я хочу слушать Тейлор Свифт в одиночестве.
Advisers H.E. Mr. John Swift Советники: Его Превосходительство г-н Джон Свифт
TBG 5 has been working closely with ISO TC 68 (Banking, securities and other financial services) and SWIFT on convergence and harmonization. ГТД 5 тесно сотрудничает с ТК 68 ИСО (Банковское дело, ценные бумаги и другие финансовые услуги) ИСО и СВИФТ по вопросам сближения и согласования.
We recall Isobel Swift. Мы повторно вызываем Изабель Свифт.
So, Ms. Swift, just to be clear, you're absolutely positive that the two of you were in the Camelia Room, the very room from which the gun was fired, according to the defense's own expert? Итак, мис Свифт, просто для ясности, вы абсолютно уверены, что вы вдвоем были в комнате Камелии, комнате, из которой был совершен выстрел, согласно показанию собственного эксперта защиты?
Больше примеров...