Английский - русский
Перевод слова Swift

Перевод swift с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрый (примеров 47)
Any such act would warrant a swift and massive retaliation with unforeseen consequences. Любое такое действие повлекло бы за собой быстрый и массированный ответ, что имело бы непредсказуемые последствия.
This carnivorous mammal of the family Canid is a nightmare for farmers chickens and other poultry as it is swift and vicious. Это хищное млекопитающее семейства Canid это кошмар для фермеров, куры и другие птицы, а это быстрый и порочного.
The swift response of the General Assembly to the Secretary-General's letter reflected the urgent need for greater collective effort to support the affected countries, given the pace at which the virus had spread. Быстрый ответ Генеральной Ассамблеи на письмо Генерального секретаря свидетельствует о настоятельной необходимости в более активных коллективных действиях в поддержку пострадавших стран, учитывая темпы распространения вируса.
We were encouraged by the swift response of the Security Council, taken under Chapter VII of the Charter, after the horrifying attacks on the United States last year. Нас вдохновил быстрый отклик Совета Безопасности, который действовал на основании Главы VII Устава, на ужасные нападения на Соединенные Штаты, совершенные в прошлом году.
The joint work in that area, with a swift but effective review of national policies to adapt them to the spirit of the Convention, should have a very favourable impact on the well-being of persons with disabilities. Совместная работа в этой области, предполагающая быстрый, но эффективный пересмотр национальной политики таким образом, чтобы она соответствовала духу Конвенции, должна самым благоприятным образом сказаться на благосостоянии инвалидов.
Больше примеров...
Оперативный (примеров 20)
In this regard, effective and swift exchange of information is essential to bolster the capacity of participants to detect such shipments hereafter. В этой связи эффективный и оперативный обмен информацией имеет существенно важное значение для усиления способности участников обнаруживать такие партии.
Iceland appreciates the swift response by the IAEA in February following the diplomatic breakthrough. Исландия признательна за оперативный отклик МАГАТЭ в феврале, последовавший за дипломатическим прорывом.
The lawyer subsequently wrote to the Supreme Military Court, requesting the observance of legal procedures, including a swift response to the habeas corpus petition. Этот адвокат впоследствии обратился с письмом в Верховный военный суд на предмет соблюдения процессуальных норм, включая оперативный ответ на поданную им жалобу.
An efficient and swift flow of intelligence information is established between all police departments and the Office, and this information is analysed and processed, serving as guidance for decision-making. Между всеми полицейскими департаментами и Управлением налажен эффективный и оперативный обмен разведывательной информацией, которая анализируется, обрабатывается и используется для целей принятия решений.
The Secretary-General and the United Nations were swift to react and deserve praise for their efforts, as does the rapid reaction of the European Union, the United States, India and other partners around the world. Генеральный секретарь и Организация Объединенных Наций, которые быстро отреагировали на это бедствие, заслуживают самой высокой оценки за свои действия, равно как и Европейский союз, Соединенные Штаты, Индия и другие партнеры во всем мире за оперативный отклик.
Больше примеров...
Скорейшего (примеров 78)
Unilateral moratoriums of nuclear States were welcomed as auguring the swift conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. Односторонний мораторий, объявленный ядерными государствами, приветствовался как признак возможности скорейшего заключения всеобъемлющего договора о запрещении ядерных испытаний.
During the ensuing consultations of the whole, Security Council members unanimously commended UNISFA engagement and insisted on the necessity of a swift implementation of the 27 September 2012 agreements. В ходе последовавших консультаций полного состава члены Совета Безопасности единодушно одобрили деятельность ЮНИСФА и заявили о необходимости скорейшего выполнения соглашений от 27 сентября 2012 года.
It hopes that the 2005 Review Conference in New York will be able to achieve significant progress towards overcoming existing disagreements with a view to the swift implementation and universalization of the Treaty. Кыргызстан выражает надежду, что Обзорной Конференции 2005 года в Нью-Йорке удастся добиться значительного прогресса в устранении имеющихся противоречий для скорейшего претворения в жизнь положений Договора и его универсализации.
The EU stresses the importance of swift and complete compliance with the commitments set out in the Joint Statement of 19 September 2005 with a view to the complete, verifiable and irreversible dismantling of the military nuclear programme of the Democratic People's Republic of Korea. ЕС подчеркивает важность скорейшего и полного соблюдения обязательств, изложенных в Совместном заявлении от 19 сентября 2005 года, в целях полного, поддающегося проверке и необратимого свертывания военной ядерной программы Корейской Народно-Демократической Республики.
We continue needing the assistance of the authorities in the Russian Federation - local, regional and national - to bring a swift and positive end to Vincent's ordeal. Нам постоянно требуется помощь властей в Российской Федерации как на местном, региональном, так и на общенациональном уровне в обеспечении скорейшего освобождения и благополучного возвращения г-на Венсана Коштеля.
Больше примеров...
Скорейшее (примеров 56)
A swift conclusion to the Committee's work on the agenda item would enable them to modify their statutes accordingly. Скорейшее завершение работы Комитета над этим пунктом повестки дня позволило бы им внести соответствующие изменения в свои законы.
In this context, the experts support a swift approval of the aforementioned declaration on the rights of indigenous peoples. В этом контексте эксперты поддерживают скорейшее принятие вышеупомянутой Декларации о правах коренных народов.
In the area of illicit trafficking by sea, representatives welcomed the conclusion of regional and bilateral agreements in the field of maritime cooperation and supported their swift implementation. Что касается незаконного оборота на море, представители приветствовали заключение региональных и двусторонних соглашений в области сотрудничества на море и приветствовали их скорейшее осуществление.
We express our sincere condolences to the Ugandan and Burundian people for those who were lost, and our hopes for a full and swift recovery for those who were wounded. Мы выражаем свои искренние соболезнования народу Уганды и Бурунди в связи с понесенными потерями и наши надежды на полное и скорейшее выздоровление тех, кто был ранен.
Looks forward to the swift establishment of MISCA, which will represent a major contribution towards creating the conditions for a stable and democratic CAR exercising authority over its national territory and assuming its responsibility for the protection of its civilian population; выражает надежду на скорейшее создание АФИСМЦАР, которое станет важным вкладом в формирование условий для того, чтобы стабильная и демократичная ЦАР осуществляла власть на своей территории и несла ответственность за защиту своего гражданского населения;
Больше примеров...
Скорейшему (примеров 50)
Switzerland called for the swift implementation by the United Nations of the relevant resolution. Швейцария призывает к скорейшему осуществлению Организацией Объединенных Наций соответствующей резолюции.
Fourth, many delegations had pointed out the negative consequences of the impasse in the Doha Round, calling for their swift conclusion with results that would contribute towards development. В-четвертых, многие делегации указывали на негативные последствия зашедшего в тупик Дохинского раунда переговоров по вопросам торговли, призывая к их скорейшему завершению и получению результатов, которые будут содействовать развитию.
His delegation also attached importance to the swift adoption of a comprehensive convention on international terrorism that would provide a legal definition of terrorism and stood ready to contribute to the efforts of the working group established with a view to finalizing the process on the draft convention. Его делегация также придает важное значение скорейшему принятию всеобъемлющей конвенции о международном терроризме, которая будет содержать правовое определение терроризма, и готова внести свой вклад в усилия рабочей группы, учрежденной с целью завершения процесса выработки проекта конвенции.
Calls upon Member States to respond swiftly to the United Nations' humanitarian appeals to meet the spiralling needs of people inside the CAR and refugees who have fled to neighbouring countries and encourages to this effect the swift implementation of humanitarian projects by UN and humanitarian organizations; призывает государства-члены оперативно откликаться на гуманитарные призывы Организации Объединенных Наций к удовлетворению стремительно растущих потребностей населения в самой ЦАР и беженцев, перебравшихся в соседние страны, и призывает в этой связи к скорейшему осуществлению гуманитарных проектов Организации Объединенных Наций и гуманитарных организаций;
Along with these changes in the Balkans, the fight against terrorism - now uppermost in the minds of the international community represented here - must prompt us in the Tribunal, now more than ever, to bring our mission to a swift close. Наряду с этими переменами на Балканах к скорейшему завершению нашей миссии должна подталкивать нас, в Трибунале, - и теперь более, чем когда бы то ни было прежде, - борьба с терроризмом, ныне занимающая в умах представленного здесь международного сообщества самое выдающееся место.
Больше примеров...
Незамедлительно (примеров 29)
In order to avoid lengthy delays in the implementation of the Priority Action Programme, the Government must find swift solutions to the structural problems hampering its performance. Чтобы избежать бесконечных задержек с осуществлением программы первоочередных действий, правительство должно будет незамедлительно решить структурные проблемы, мешающие ее осуществлению.
Today, I renew my appeal for the swift negotiation of a worldwide ban on the use, stockpiling, production, and transfer of anti-personnel landmines. Our children deserve to walk the Earth in safety. Сегодня я вновь обращаюсь с призывом незамедлительно провести переговоры о всемирном запрещении применения, накопления, производства и передачи противопехотных наземных мин. Наши дети заслуживают того, чтобы безопасно шагать по Земле.
The Security Council also urges swift agreement on the Concept of Operations for the AU-RTF. Совет Безопасности настоятельно призывает также незамедлительно заключить соглашение о концепции операций для Региональной целевой группы Африканского союза.
International reactions to the 26 December events were swift. On 27 December, I condemned the use of force and called for the application of due process in the investigations. Международная реакция на события 26 декабря последовала незамедлительно. 27 декабря я осудил использование силы и призвал к соблюдению в рамках расследований надлежащих процессуальных норм.
On that occasion, a special communiqué had been adopted on the question of the Malvinas Islands urging the Governments of Argentina and the United Kingdom to resume negotiations as soon as possible to find a swift solution to the sovereignty dispute over the islands. На этой встрече было принято специальное коммюнике по вопросу о Мальвинских островах, в котором содержался настоятельный призыв к правительствам Аргентины и Соединенного Королевства незамедлительно возобновить переговоры для поиска скорейшего решения спора о суверенитете над Мальвинскими островами.
Больше примеров...
Незамедлительные (примеров 11)
The Government's response has been swift, recognizing the fact that this epidemic has serious developmental implications if left unchallenged. Правительство приняло незамедлительные меры, понимая, что если оставить эпидемию без внимания, то последствия для развития окажутся разрушительными.
In this context, swift actions of Governments are needed if they are to exploit more fully the scope for international cooperation to render policy more effective in serving those concerned about security, be it financial, food or energy. В данном контексте необходимы незамедлительные действия правительств, если они хотят более активно использовать рамки международного сотрудничества для повышения эффективности политики в интересах тех, кто заботится о безопасности, будь то финансовой, продовольственной или энергетической.
Better price incentives, improving the efficiency of markets, swift steps to deal with unproductive government expenditures, better selection of public investment projects, containing monetary pressures, maintaining a realistic exchange rate, etc., are all necessary components of growth with equity. Совершенствование ценового стимулирования, повышение эффективности рынков, незамедлительные меры по сокращению не дающих отдачи государственных расходов, более продуманный выбор государственных инвестиционных проектов, ограничение денежного нажима, поддержание реалистичного валютного курса и т.п. - все это необходимые элементы роста при равенстве.
ELIZABETH: Mr. Chairman, my office has taken swift measures to address the corruption inside the Microloans Program, a situation that was allowed to develop because of budget cuts that all but eliminated the oversight committee. Господин Председатель, мой офис принял незамедлительные меры по устранению коррупции внутри программы Микрозаёмов, подобная ситуация сложилась из-за отмены комитетом по надзору принятых бюджетных сокращений
Parties must put such States on notice that a violation would be met with swift and firm action. Участники Договора должны предупредить такие государства, что в случае нарушения обязательств последуют незамедлительные и решительные меры.
Больше примеров...
Стремительным (примеров 16)
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. Акционеры были обеспокоены стремительным расширением компании за рубежом.
The debacle was so swift that economic life seemed to come to standstill. Падение было настолько стремительным, что экономическая жизнь, казалось, остановилась.
I didn't think my fall from grace would be so swift. Не думала, что мое падение будет столь стремительным.
And so we will continue fall will be swift! А будем так продолжать, падение будет стремительным!
The United States Department of Defense defines it as "An offensive operation that capitalizes on surprise and simultaneous execution of supporting operations to achieve success in one swift stroke." Министерство обороны США определяет coup de main таким образом: Наступательная операция, которая использует преимущества неожиданности и одновременного выполнения поддерживающих действий для достижения успеха одним стремительным ударом.
Больше примеров...
Скорейшей (примеров 15)
If they did, it would be up to the Committee to make every effort to draft a swift response. Если они согласны с этим предложением, то Комитет приложит все усилия для скорейшей выработки решения.
We therefore concur with those calling for the swift adoption of a legally binding instrument at the universal level regulating the cloning of human beings. Поэтому мы согласны с теми, кто призывает к скорейшей разработке юридически обязательного правового документа, регламентирующего клонирование человека на международном уровне.
Samoa called on Member States to support swift finalization of the modalities resolution for that conference and to contribute to its financing through the trust fund set up for the purpose. Самоа призывает государства-члены высказаться в поддержку скорейшей выработки резолюции о формате этой конференции и внести вклад в ее финансирование через целевой фонд, учрежденный для этой цели.
We welcome the signing by Russia and the United States of the New START agreement, and urge them to make every effort to achieve swift ratification of the treaty through their own domestic processes. Мы приветствуем подписание Россией и Соединенными Штатами нового Соглашения по СНВ и призываем их предпринять все усилия для достижения скорейшей ратификации этого Договора на основе своих внутренних процедур.
Not only was this Convention negotiated in a shorter time than any other human rights convention in the history of international law, it has also attracted swift ratification by States, second only to the Convention on the Rights of the Child. Мало того, что настоящая Конвенция была согласована в более короткие сроки, чем любая другая конвенция по правам человека в истории международного права, она также стала предметом скорейшей ратификации со стороны государств, уступая здесь лишь Конвенции о правах ребенка.
Больше примеров...
Срочные (примеров 9)
Some members recognized the potential benefits of inter-mission cooperation, especially when a swift response was needed to fill critical gaps. Ряд членов указали на потенциальные выгоды от сотрудничества между миссиями, особенно в тех случаях, когда требуется принимать срочные меры для восполнения нехватки крайне необходимых ресурсов.
Pressure mounted for governments, particularly in the developed world, to take swift steps to stop domino effect of bank failure, set right the financial markets and bring about economic recovery. Росло давление на правительства, особенно в развитых странах, с тем чтобы они приняли срочные меры и остановили цепную реакцию краха банковской системы, привели в порядок финансовые рынки и способствовали экономическому подъему.
I shall conclude as the Assembly President began, by urging swift and effective multilateral action to tackle the challenges of the modern world. Хотел бы завершить свое выступление словами Председателя Ассамблеи, которые он сказал в самом начале, призвав предпринять срочные и эффективные действия на многосторонней основе по решению проблем современности.
To effectively meet the challenges, we need more than ever a swift and coordinated international response. Чтобы эффективно решать эти задачи, нам, как никогда ранее, необходимо принять срочные и согласованные меры по оказанию помощи.
A solemn appeal is made to the Security Council to take urgent measures for the swift deployment of such an operation, in keeping with its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. К Совету Безопасности был обращен настоятельный призыв принять - во исполнение его главной обязанности поддерживать международный мир и безопасность - срочные меры в целях оперативного развертывания такой операции.
Больше примеров...
Незамедлительного (примеров 13)
Another recent development is the EU's role in the efforts to ensure a swift implementation of Security Council resolution 1701. Еще одним недавним событием стало участие ЕС в деятельности по обеспечению незамедлительного осуществления резолюции 1701 Совета Безопасности.
In particular, measures were needed to ensure the swift accession to WTO of those LDCs that were not yet members. В частности, необходимы меры по обеспечению незамедлительного присоединения к ВТО тех НРС, которые еще не являются ее членами.
We underscore, once again, the importance of the swift universal implementation of these agreements. Мы вновь подчеркиваем важность незамедлительного всеобщего осуществления этих соглашений.
The independent expert stressed once again the urgency of finding a swift and fair solution to this issue during his follow-up visit to the prison of Gitega. Независимый эксперт вновь подчеркнул неотложный характер нахождения незамедлительного и справедливого решения данного вопроса в ходе своего повторного посещения тюрьмы в Гитеге.
It reiterates the urgent need for the swift prosecution of all perpetrators of human rights abuses, and urges the Congolese authorities, with the support of the Mission, to implement the appropriate responses to address this challenge, including in Walikale. Он вновь указывает на необходимость незамедлительного привлечения к ответственности всех нарушителей прав человека и настоятельно призывает конголезские власти принять при содействии Миссии соответствующие меры для решения этой проблемы, в том числе в Валикале.
Больше примеров...
Незамедлительное (примеров 14)
The priority now is to ensure swift implementation of the agreement. Сейчас приоритетная задача заключается в том, чтобы обеспечить незамедлительное осуществление этого соглашения.
Through the swift adoption and implementation of such a convention, the international community would go some way towards making good its neglect of disabled persons. Незамедлительное принятие и осуществление такой конвенции позволят международному сообществу в какой-то мере компенсировать свое неадекватное отношение к инвалидам.
Resistance to the agreement in Monrovia was swift, further complicated by an attempted coup by elements of AFL. Соглашение, заключенное в Монровии, вызвало незамедлительное противодействие, кульминацией которого стала попытка переворота, предпринятая элементами ВСЛ.
It was deemed essential for States to engage in swift and effective international cooperation to address transnational crime, including such measures as mutual legal assistance, extradition and exchange of information. Жизненно важным было сочтено незамедлительное обращение государств к эффективному международному сотрудничеству для противодействия транснациональной преступности, в том числе к таким мерам, как взаимная правовая помощь, выдача и обмен информацией.
I therefore welcome the launching of the stability pact for south-eastern Europe and trust that its swift implementation will also give new impetus to the search for lasting solutions for those still uprooted. Поэтому я приветствую первые шаги по реализации Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы и надеюсь, что его незамедлительное осуществление одновременно придаст новый импульс в деле поиска долгосрочного решения сохраняющихся проблем людей, которые вынуждены были покинуть свои дома.
Больше примеров...
Скорый (примеров 4)
When we find the men responsible, the only payment they'll receive is swift justice. Когда мы найдем виновных, они получат единственную плату - скорый суд.
When I suffered and screamed I was told that it was a good sign by the prison guards because they were hoping for my swift departure from life. Когда я страдал и кричал мне говорили что это хороший признак для тюремной охраны, так как они надеялись на мой скорый уход из жизни.».
"To root out the murdering cowards and bring them to swift justice." "Разыскать трусливых убийц и отдать их под скорый суд".
The next day, Kerry requested duty in Vietnam, listing as his first preference a position as the commander of a Fast Patrol Craft (PCF), also known as a "Swift boat." Во время пребывания в команде Гридли, Керри получил первое назначение на пост командира патрульного катера PCF, известного как «скорый катер».
Больше примеров...
Swift (примеров 77)
Suzuki Swift (2005-2010) - The second generation model. Suzuki Swift (с 2005 года) - второе и третье поколение модели.
GRB 100621A was a gamma-ray burst observed on June 21, 2010, by the Swift spacecraft. GRB 100621A - гамма-всплеск, зарегистрированный космическим телескопом Swift 21 июня 2010 года.
Taylor Swift surpasses i Jonas Brothers! Taylor Swift превосходит и Jonas Brothers!
Amounts for SWIFT transfers to current accounts are not limited. Суммы переводов на текущий счет по системе SWIFT не ограничены.
Aircraft "Swift" is intended to perform wide spectrum of the flights. Программа по созданию самолета K10 SWIFT была запущена осенью 2005 года.
Больше примеров...
Свифт (примеров 399)
SWIFT had already been implemented in the first week of July 2009. Система СВИФТ была внедрена в первую неделю июля 2009 года.
No offense, Mr. Swift, but now you're going through the garbage? Не обижайтесь, мистер Свифт, но теперь вы еще и в мусоре роетесь?
The amount of $21,700 would cover the requirements for replacing existing servers, as required by the vendor agreement, and of providing support for the Operations Processing Integrated Control System and SWIFT. Средства в размере 21700 долл. США испрашиваются для покрытия расходов по замене существующих серверов в соответствии с требованиями, включенными в договор поставки, а также расходов на обеспечение поддержки Комплексной системы контроля за обработкой банковских операций и системы «СВИФТ».
The Board further noted the request in the amount of $690,000 from the Investment Management Service to implement a secure messaging system between the Service and all banks and brokers worldwide through SWIFT, and recognized the benefits of implementing the project. Правление также приняло к сведению заявку на сумму 690000 долл. США, сделанную СУИ с целью реализации системы безопасного обмена сообщениями между СУИ и всеми банками и брокерами во всем мире на основе системы СВИФТ, и признало выгодность осуществления данного проекта.
CCL 08A, published this year, is an extensive library containing the Agricultural Health Certificates and Crop Data Sheets, UNeDocs and Transport, SWIFT, Accounting Entry and Insurance components, and the Material Safety Data Sheet Business Information Entities and schema. БКК 08А, опубликованная в этом году, представляет собой обширную библиотеку, которая содержит компоненты, касающиеся сельскохозяйственных санитарных сертификатов и паспортов сельскохозяйственных культур, UNeDocs и транспорта, СВИФТ, бухгалтерской проводки и страхования, а также объекты бизнес-информации и схему относящейся к паспорту безопасности материалов.
Больше примеров...