Английский - русский
Перевод слова Swift

Перевод swift с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрый (примеров 47)
Any such act would warrant a swift and massive retaliation with unforeseen consequences. Любое такое действие повлекло бы за собой быстрый и массированный ответ, что имело бы непредсказуемые последствия.
No one should doubt our ability and determination to deliver a swift and telling response to any aggression or adventurism against Pakistan. И ни у кого не должно быть сомнений в нашей способности и решимости дать быстрый и убедительный отпор в ответ на любую агрессию или авантюру против Пакистана.
The swift response of the General Assembly to the Secretary-General's letter reflected the urgent need for greater collective effort to support the affected countries, given the pace at which the virus had spread. Быстрый ответ Генеральной Ассамблеи на письмо Генерального секретаря свидетельствует о настоятельной необходимости в более активных коллективных действиях в поддержку пострадавших стран, учитывая темпы распространения вируса.
Therefore, a swift return to the negotiation table and full compliance with United Nations Security Council resolutions, as well as International Atomic Energy Agency (IAEA) standards and safeguards is a must. Так что быстрый возврат за стол переговоров и всестороннее выполнение резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, равно как и норм и гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) являются настоятельной и неизбежной необходимостью.
But "Swift Nick" was given his name by Charles II himself. Но "Быстрый Ник" получил свое имя от самого Чарльза Второго.
Больше примеров...
Оперативный (примеров 20)
The swift response of the international community and its continued support to those affected have indeed reflected the spirit of compassion and international solidarity in times of humanitarian catastrophes caused by severe natural disasters. Оперативный отклик международного сообщества и его постоянная поддержка, оказываемая пострадавшим, поистине отражают сочувствие и международную солидарность во время гуманитарных катастроф, являющихся следствием суровых стихийных бедствий.
An efficient and swift flow of intelligence information is established between all police departments and the Office, and this information is analysed and processed, serving as guidance for decision-making. Между всеми полицейскими департаментами и Управлением налажен эффективный и оперативный обмен разведывательной информацией, которая анализируется, обрабатывается и используется для целей принятия решений.
We call in particular on the authorities of Serbia and Montenegro and Bosnia and Herzegovina - in particular the Republika Srpska - to commit themselves wholeheartedly and unambiguously to the swift arrest and transfer to The Hague of all outstanding fugitive indictees, notably Mladic and Karadzic. Мы призываем, в частности, власти Сербии и Черногории и Боснии и Герцеговины - в особенности Республику Сербскую - взять на себя искреннее и недвусмысленное обязательство обеспечить оперативный арест и передачу в Гаагу всех остающихся обвиняемых, скрывающихся от правосудия, в первую очередь Младича и Караджича.
We would also like to commend the United Nations and the international community for the swift and rapid response that has been mounted to assist the people of Haiti in their hour of need. Мы хотели бы также выразить признательность Организации Объединенных Наций и международному сообществу за незамедлительный и оперативный отклик, который продолжает нарастать, в целях оказания помощи народу Гаити тогда, когда она ему особенно нужна.
The Secretary-General and the United Nations were swift to react and deserve praise for their efforts, as does the rapid reaction of the European Union, the United States, India and other partners around the world. Генеральный секретарь и Организация Объединенных Наций, которые быстро отреагировали на это бедствие, заслуживают самой высокой оценки за свои действия, равно как и Европейский союз, Соединенные Штаты, Индия и другие партнеры во всем мире за оперативный отклик.
Больше примеров...
Скорейшего (примеров 78)
Unilateral moratoriums of nuclear States were welcomed as auguring the swift conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. Односторонний мораторий, объявленный ядерными государствами, приветствовался как признак возможности скорейшего заключения всеобъемлющего договора о запрещении ядерных испытаний.
It looks forward to the swift establishment of the group of legal experts and the conclusion of their work on the legal ramifications of some of the proposed recommendations. Он с нетерпением ожидает скорейшего создания группы правовых экспертов и завершения их работы по вопросу о правовых последствиях некоторых из предложенных рекомендаций.
The European Union is encouraged by that positive trend and looks forward to a swift start to the independent evaluation of that experience, as mandated of the Secretary-General in previous General Assembly resolutions. Такая позитивная тенденция обнадеживает Европейский союз, и он с нетерпением ожидает скорейшего начала независимой оценки этого опыта, проведение которой в соответствии с предыдущими резолюциями Генеральной Ассамблеи поручено Генеральному секретарю.
He hoped that the successful outcome of the Conference would be an incentive for the swift implementation of the 1995 resolution on the Middle East, and that the coming five years would see progress towards a world free of nuclear weapons. Оратор надеется, что успешные итоги Конференции станут стимулом для скорейшего выполнения резолюции 1995 года по Ближнему Востоку и что в ближайшие пять лет будет достигнут прогресс в деле строительства мира, свободного от ядерного оружия.
Considering the need for a swift transition, we also deem it convenient that, at an appropriate moment and after consultations with the parties concerned, a tentative date for the independence of East Timor should be fixed. С учетом необходимости скорейшего перехода мы также считаем целесообразным определение приблизительных сроков достижения независимости Восточным Тимором, которое будет сделано в подходящий момент и после консультаций с заинтересованными сторонами.
Больше примеров...
Скорейшее (примеров 56)
In this regard, UNAMI advocated for the swift enactment of the constitutionally mandated enabling law of the Federal Supreme Court. В этой связи МООНСИ выступала за скорейшее принятие предусмотренного конституцией закона о Федеральном верховном суде.
In particular, TI has lobbied for the swift and effective implementation of international agreements. В частности, «Транспэренси интернэшнл» лоббировала скорейшее и действенное осуществление международных соглашений.
The swift conclusion of a treaty on fissile material would be a great contribution to the international community's efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons. Скорейшее заключение договора о расщепляющихся материалах было бы огромным вкладом в усилия международного сообщества по предотвращению распространения ядерного оружия.
Italy also supports the swift implementation of the recent G-8 initiative to cancel all debt owed to multilateral financial institutions by African countries of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. Италия также поддерживает скорейшее осуществление последней инициативы Группы восьми о полном списании задолженности африканских стран, которые относятся к Инициативе в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, многосторонним финансовым учреждениям.
As for the situation on the island of Vieques, that matter should be dealt with directly by the Puerto Ricans and the United States Government. He hoped that a swift and satisfactory solution would be found for the benefit of the people of Puerto Rico. Что касается положения на острове Вьекес, этот вопрос должен решаться самими пуэрториканцами и исполнительной властью США, и следует надеяться на скорейшее нахождение его удовлетворительного решения на благо народа Пуэрто-Рико.
Больше примеров...
Скорейшему (примеров 50)
For those reasons, President Clinton, addressing the Assembly last September, called for the swift negotiation of a worldwide ban on anti-personnel landmines. Исходя из этого, президент Клинтон, выступая в Ассамблее в сентябре, призвал к скорейшему проведению переговоров по вопросу о всемирном запрещении противопехотных наземных мин.
Today we reiterate this call and urge the swift implementation of this principle. Сегодня мы вновь повторяем этот призыв к скорейшему осуществлению этого принципа.
It also requires continued and swift completion of other ongoing processes, such as the World Bank's voting rights reform. Кроме того, требуется продолжить работу по скорейшему завершению других текущих процессов, включая проводимую в Всемирном банке реформу права голоса.
We renew our appeal to the parties to cooperate fully with the Secretary-General and his Special Representative and to refrain from any action that might hamper swift implementation of the plan. Мы вновь призываем стороны всемерно сотрудничать с Генеральным секретарем и его Специальным представителем и воздерживаться от любых действий, которые могли бы воспрепятствовать скорейшему осуществлению этого плана.
We have said on a number of occasions that progress in implementing the Comprehensive Peace Agreement between the north and the south would be assisted by the swift and effective resolution of conflict in other areas of the Sudan, particularly Darfur. Мы уже не раз говорили о том, что прогресс в урегулировании между Севером и Югом, прогресс в выполнении Всеобъемлющего мирного соглашения будет способствовать скорейшему и эффективному преодолению конфликтов и кризисов в других районах Судана, и в первую очередь в Дарфуре.
Больше примеров...
Незамедлительно (примеров 29)
By the end of 1993, many countries had already instituted entry restrictions for various categories of migrants, rejection of asylum applicants from "safe countries" and the swift expulsion of persons who arrive at the border without proper documentation. К концу 1993 года многие страны уже ввели ограничения на въезд различных категорий мигрантов, а также стали отказывать в предоставлении убежища заявителям из "безопасных стран" и незамедлительно высылать лиц, прибывающих на границу без надлежащих документов.
Today, I renew my appeal for the swift negotiation of a worldwide ban on the use, stockpiling, production, and transfer of anti-personnel landmines. Our children deserve to walk the Earth in safety. Сегодня я вновь обращаюсь с призывом незамедлительно провести переговоры о всемирном запрещении применения, накопления, производства и передачи противопехотных наземных мин. Наши дети заслуживают того, чтобы безопасно шагать по Земле.
We urge other States and agencies in a position to do so to respond promptly and fully to Haiti's urgent requirements by making swift and generous disbursements of assistance to that country. Мы настоятельно призываем другие государства и учреждения, способные сделать это, незамедлительно и активно откликнуться на острые потребности Гаити, предоставив этой стране быструю и щедрую помощь.
The European Union urges the immediate release of all detained government representatives and calls on all relevant parties and institutions to refrain from violence and to strive to find a swift and peaceful solution to the current situation. Европейский союз настоятельно призывает незамедлительно освободить всех задержанных представителей правительства и призывает все соответствующие ведомства и учреждения воздержаться от насилия и стремиться найти оперативное и мирное урегулирование сложившейся ситуации.
With respect to the massive debt owed to commercial banks by the Latin American countries, the response was swift, as both the 1985 Baker Plan and the 1989 Brady Plan demonstrated. Что касается огромного долга латиноамериканских стран коммерческим банкам, то здесь реакция последовала незамедлительно, о чем можно судить по плану Бейкера 1985 года и плану Брейди 1989 года.
Больше примеров...
Незамедлительные (примеров 11)
We expect that swift and drastic measures will be taken by the Security Council in order to curb the aggressive separatism. Мы ожидаем, что Совет Безопасности примет незамедлительные и решительные меры для обуздания агрессивного сепаратизма.
The latter option enables the United Kingdom Government to take swift remedial action. Последний вариант позволяет правительству Соединенного Королевства принять незамедлительные меры по исправлению положения.
Moreover, beyond a moral duty, the international community should act urgently to bring a swift, consensual response that is equal to the challenge and to what is at stake. Международное сообщество должно не только выполнить свою моральную обязанность, но и принять незамедлительные и согласованные действия, которые были бы соразмерны этой проблеме и тому, что поставлено на карту.
Better price incentives, improving the efficiency of markets, swift steps to deal with unproductive government expenditures, better selection of public investment projects, containing monetary pressures, maintaining a realistic exchange rate, etc., are all necessary components of growth with equity. Совершенствование ценового стимулирования, повышение эффективности рынков, незамедлительные меры по сокращению не дающих отдачи государственных расходов, более продуманный выбор государственных инвестиционных проектов, ограничение денежного нажима, поддержание реалистичного валютного курса и т.п. - все это необходимые элементы роста при равенстве.
Parties must put such States on notice that a violation would be met with swift and firm action. Участники Договора должны предупредить такие государства, что в случае нарушения обязательств последуют незамедлительные и решительные меры.
Больше примеров...
Стремительным (примеров 16)
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. Акционеры были обеспокоены стремительным расширением компании за рубежом.
The US also hoped the invasion would be swift and not involve protracted resistance. США также выразили надежду, что вторжение будет стремительным и не повлечёт за собой длительного сопротивления.
We will fight on but the end will be swift! А будем так продолжать, падение будет стремительным!
The United States Department of Defense defines it as "An offensive operation that capitalizes on surprise and simultaneous execution of supporting operations to achieve success in one swift stroke." Министерство обороны США определяет coup de main таким образом: Наступательная операция, которая использует преимущества неожиданности и одновременного выполнения поддерживающих действий для достижения успеха одним стремительным ударом.
During the closed consultations that followed that meeting, Council members expressed grave concern about the rapid deterioration of the security and humanitarian situation in the Central African Republic, and stressed the need for a swift response from the Council and the international community. На состоявшихся после этого закрытых консультациях члены Совета выразили серьезную обеспокоенность стремительным ухудшением обстановки в плане безопасности и гуманитарной ситуации в Центральноафриканской Республике и подчеркнули, что Совету и международному сообществу необходимо принять оперативные ответные меры.
Больше примеров...
Скорейшей (примеров 15)
Nigeria stands committed to the swift reform of the Council. Нигерия сохраняет приверженность скорейшей реформе Совета.
If they did, it would be up to the Committee to make every effort to draft a swift response. Если они согласны с этим предложением, то Комитет приложит все усилия для скорейшей выработки решения.
We therefore concur with those calling for the swift adoption of a legally binding instrument at the universal level regulating the cloning of human beings. Поэтому мы согласны с теми, кто призывает к скорейшей разработке юридически обязательного правового документа, регламентирующего клонирование человека на международном уровне.
The Special Representative will continue to join hands with partners for the swift ratification and implementation of ILO standards, for legal reform and for the consolidation of data and research on child workers' exposure to violence. Специальный представитель будет по-прежнему вместе с партнерами добиваться скорейшей ратификации и осуществления документов МОТ, законодательных реформ и систематизации данных и материалов исследований о подверженности молодых работников насилию.
Samoa called on Member States to support swift finalization of the modalities resolution for that conference and to contribute to its financing through the trust fund set up for the purpose. Самоа призывает государства-члены высказаться в поддержку скорейшей выработки резолюции о формате этой конференции и внести вклад в ее финансирование через целевой фонд, учрежденный для этой цели.
Больше примеров...
Срочные (примеров 9)
Some members recognized the potential benefits of inter-mission cooperation, especially when a swift response was needed to fill critical gaps. Ряд членов указали на потенциальные выгоды от сотрудничества между миссиями, особенно в тех случаях, когда требуется принимать срочные меры для восполнения нехватки крайне необходимых ресурсов.
Pressure mounted for governments, particularly in the developed world, to take swift steps to stop domino effect of bank failure, set right the financial markets and bring about economic recovery. Росло давление на правительства, особенно в развитых странах, с тем чтобы они приняли срочные меры и остановили цепную реакцию краха банковской системы, привели в порядок финансовые рынки и способствовали экономическому подъему.
To effectively meet the challenges, we need more than ever a swift and coordinated international response. Чтобы эффективно решать эти задачи, нам, как никогда ранее, необходимо принять срочные и согласованные меры по оказанию помощи.
A solemn appeal is made to the Security Council to take urgent measures for the swift deployment of such an operation, in keeping with its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. К Совету Безопасности был обращен настоятельный призыв принять - во исполнение его главной обязанности поддерживать международный мир и безопасность - срочные меры в целях оперативного развертывания такой операции.
The meeting acknowledged the need for CARICOM - supported by the United Nations system, especially the specialized agencies - to take swift and urgent action to prevent reversal of the gains that have been derived from past economic growth and stability. Участники совещания признали необходимость того, чтобы КАРИКОМ при поддержке системы Организации Объединенных Наций, особенно специализированных учреждений, приняло безотлагательные и срочные меры по предупреждению утраты выгод, полученных в прошлом благодаря экономическому росту и стабильности.
Больше примеров...
Незамедлительного (примеров 13)
ECRI insisted on the need for a swift solution to the problem of Roma who have no identity papers. ЭКРИ настаивает на необходимости незамедлительного решения проблемы представителей общины рома без удостоверяющих личность документов23.
In particular, measures were needed to ensure the swift accession to WTO of those LDCs that were not yet members. В частности, необходимы меры по обеспечению незамедлительного присоединения к ВТО тех НРС, которые еще не являются ее членами.
ODR had a number of added values such as round-the-clock accessibility, trust and confidence in the process, the promotion of swift justice and speedy settlements, and effective prevention and proper management of disputes. УСО обладает рядом дополнительных преимуществ, таких как круглосуточная доступность, надежность и достоверность процесса, обеспечение незамедлительного правосудия и ускоренного урегулирования, возможность эффективного предупреждения споров и надлежащего управления ими.
The independent expert stressed once again the urgency of finding a swift and fair solution to this issue during his follow-up visit to the prison of Gitega. Независимый эксперт вновь подчеркнул неотложный характер нахождения незамедлительного и справедливого решения данного вопроса в ходе своего повторного посещения тюрьмы в Гитеге.
It also inquired about the efforts made to ensure swift access to justice in order to keep pre-trial detention at a minimum. Ирландия также задала вопрос об усилиях, предпринимаемых для обеспечения незамедлительного доступа к правосудию, с тем чтобы срок содержания под стражей до суда был минимальным.
Больше примеров...
Незамедлительное (примеров 14)
The human right to a swift and effective determination of nationality was fundamental. Право человека на незамедлительное и эффективное определение гражданства является фундаментальным.
Through the swift adoption and implementation of such a convention, the international community would go some way towards making good its neglect of disabled persons. Незамедлительное принятие и осуществление такой конвенции позволят международному сообществу в какой-то мере компенсировать свое неадекватное отношение к инвалидам.
It was deemed essential for States to engage in swift and effective international cooperation to address transnational crime, including such measures as mutual legal assistance, extradition and exchange of information. Жизненно важным было сочтено незамедлительное обращение государств к эффективному международному сотрудничеству для противодействия транснациональной преступности, в том числе к таким мерам, как взаимная правовая помощь, выдача и обмен информацией.
UNDP has provided a package of assistance that combines swift support at the onset of a crisis with longer-term approaches across an array of inter-linked technical areas. Пакет помощи ПРООН сочетал незамедлительное оказание поддержки в начале кризиса с применением более долгосрочных подходов в различных связанных между собой технических областях.
I therefore welcome the launching of the stability pact for south-eastern Europe and trust that its swift implementation will also give new impetus to the search for lasting solutions for those still uprooted. Поэтому я приветствую первые шаги по реализации Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы и надеюсь, что его незамедлительное осуществление одновременно придаст новый импульс в деле поиска долгосрочного решения сохраняющихся проблем людей, которые вынуждены были покинуть свои дома.
Больше примеров...
Скорый (примеров 4)
When we find the men responsible, the only payment they'll receive is swift justice. Когда мы найдем виновных, они получат единственную плату - скорый суд.
When I suffered and screamed I was told that it was a good sign by the prison guards because they were hoping for my swift departure from life. Когда я страдал и кричал мне говорили что это хороший признак для тюремной охраны, так как они надеялись на мой скорый уход из жизни.».
"To root out the murdering cowards and bring them to swift justice." "Разыскать трусливых убийц и отдать их под скорый суд".
The next day, Kerry requested duty in Vietnam, listing as his first preference a position as the commander of a Fast Patrol Craft (PCF), also known as a "Swift boat." Во время пребывания в команде Гридли, Керри получил первое назначение на пост командира патрульного катера PCF, известного как «скорый катер».
Больше примеров...
Swift (примеров 77)
The Fund will also be implementing a SWIFT communications system and an electronic trading system. Фонд также планирует внедрение системы связи SWIFT и электронной системы торговли ценными бумагами.
Transfers to and from Cuba via our correspondent banks are effected through the SWIFT system. Следует указать, что перевод денег из Кубы и на Кубу через банки-корреспонденты осуществляется посредством SWIFT.
The (national) bank codes differ from the international Bank Identifier Code (BIC/ISO 9362, a normalized code - also known as Business Identifier Code, Bank International Code and SWIFT code). Национальные банковские коды не следует путать с международным SWIFT-BIC кодом (также: ISO 9362, BIC код, SWIFT код, SWIFT ID, Business Identifier Code).
Amounts for SWIFT transfers to current accounts are not limited. Суммы переводов на текущий счет по системе SWIFT не ограничены.
GRB 080319B was a gamma-ray burst (GRB) detected by the Swift satellite at 06:12 UTC on March 19, 2008. GRB 080319B - гамма-всплеск, обнаруженный 19 марта 2008 года в 06:12 UTC орбитальной обсерваторией Swift.
Больше примеров...
Свифт (примеров 399)
Kids in the Solomon Islands all want to listen to Taylor Swift. Дети с Соломоновых островов теперь хотят слушать Тейлор Свифт.
Using only SWIFT for financial transaction messaging would result in savings for the United Nations. Использование только системы СВИФТ для передачи сообщений о финансовых операциях позволит Организации Объединенных Наций сэкономить средства.
And, Chris, I'm sorry it didn't work out with you and Taylor Swift. И, Крис, сожалею, что с Тейлор Свифт ничего не вышло.
Do you need a moment, Ms. Swift? Вам нужно время, мисс Свифт? - Нет.
Come on, Swift. Идемте, Свифт, шевелите булками.
Больше примеров...