Английский - русский
Перевод слова Swift

Перевод swift с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрый (примеров 47)
Now it's up to you to put a swift and merciful end to his misery. Теперь тебе нужно подарить быстрый и милосердный конец его страданиям.
The dispatch of 18 November 2003 concerning judicial responses to acts of an anti-Semitic nature confirms the prosecution guidelines previously laid down (swift and robust prosecution -immediate court appearance and pre-trial detention). Циркулярное письмо от 18 ноября 2003 года о судебном преследовании актов антисемитского характера подтверждает ранее определенные уголовные ориентировки (быстрый и решительный характер уголовного преследования - немедленная доставка к судье и предварительное заключение).
Therefore, a swift return to the negotiation table and full compliance with United Nations Security Council resolutions, as well as International Atomic Energy Agency (IAEA) standards and safeguards is a must. Так что быстрый возврат за стол переговоров и всестороннее выполнение резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, равно как и норм и гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) являются настоятельной и неизбежной необходимостью.
That's a swift little car. Это быстрый маленький автомобиль.
An example of this could be performing a swift slap or eye strike after throwing a jab with the same hand in a standard jab-cross-hook combination; the eye strike both disrupts the defense against and masks the incoming cross. Примером таких движений может быть быстрый хлопок или колящий удар в глаз, который выполняется после джеба той же рукой в стандартной комбинации джеб-кросс-хук: здесь удар в глаз отвлекает внимание соперника от кросса.
Больше примеров...
Оперативный (примеров 20)
Your consultations were swift and thorough, the outcome encouraging. Ваши консультации носили оперативный и основательный характер, а их исход вселяет надежду.
An efficient and swift flow of intelligence information is established between all police departments and the Office, and this information is analysed and processed, serving as guidance for decision-making. Между всеми полицейскими департаментами и Управлением налажен эффективный и оперативный обмен разведывательной информацией, которая анализируется, обрабатывается и используется для целей принятия решений.
Africa welcomed the appropriate and swift response of the international community and of Governments, private groups and the general public in dealing with this disaster and in helping the people, countries and families affected. Африка приветствовала адекватный и оперативный ответ международного сообщества и правительств, частных групп и широкой общественности в реагировании на это бедствие и в оказании помощи пострадавшим людям, странам и семьям.
Their efforts were further supplemented by bilateral partners, whose swift and generous response made a critical difference in rescue and relief efforts. В этом им помогали двусторонние доноры, оперативный и щедрый вклад которых существенно облегчил проведение спасательных работ и оказание помощи.
We would also like to commend the United Nations and the international community for the swift and rapid response that has been mounted to assist the people of Haiti in their hour of need. Мы хотели бы также выразить признательность Организации Объединенных Наций и международному сообществу за незамедлительный и оперативный отклик, который продолжает нарастать, в целях оказания помощи народу Гаити тогда, когда она ему особенно нужна.
Больше примеров...
Скорейшего (примеров 78)
The Council demanded the swift implementation of transitional arrangements leading to free, fair and transparent presidential and legislative elections 18 months after the start of the transition. Совет потребовал скорейшего осуществления договоренностей о переходном процессе, призванных привести к проведению свободных, справедливых и транспарентных президентских выборов и выборов в законодательные органы через 18 месяцев после начала переходного периода.
The negotiations had been especially long and difficult in the current year, and it trusted that all members that had worked together to reach a consensus on this item would join in seeking its swift adoption. В нынешнем году переговоры были особенно длительными и трудными, и Союз надеется, что все члены, которые сообща работали над поиском консенсуса решения, постараются приложить все силы для скорейшего принятия проекта.
The reviewers encourage the swift adoption of the draft MLA law to more clearly regulate the process for providing and receiving MLA. эксперты, участвующие в подготовке обзора, высказываются в пользу скорейшего принятия проекта закона о ВПП для обеспечения более четких условий регулирования процедур оказания и получения ВПП.
(c) Urge countries and intergovernmental organizations fully to support the work of the interim secretariat in preparing for the first session of the Conference of the Parties, in view of the importance of the swift implementation of the Convention; с) настоятельно призвать страны и межправительственные организации всесторонне поддерживать работу временного секретариата по подготовке к первой сессии Конференции Сторон с учетом важности скорейшего осуществления Конвенции;
In progressing towards improvements aimed at imparting stability and predictability to origin determination, the study recommended the swift implementation, in a consistent manner, of these two mechanisms. Для обеспечения прогресса в усилиях по достижению стабильности и предсказуемости в процедурах, связанных с установлением происхождения, в исследовании рекомендуется принятие мер в целях скорейшего и согласованного применения этих двух механизмов.
Больше примеров...
Скорейшее (примеров 56)
In this regard, UNAMI advocated for the swift enactment of the constitutionally mandated enabling law of the Federal Supreme Court. В этой связи МООНСИ выступала за скорейшее принятие предусмотренного конституцией закона о Федеральном верховном суде.
Most urgent at the international level is the swift honouring of pledges made at the Paris Conference. Самой неотложной задачей на международном уровне является скорейшее выполнение взятых на Парижской конференции обязательств.
A swift and ambitious conclusion of the Doha Round of trade negotiations would also significantly strengthen the multilateral, rules-based trading system of the World Trade Organization (WTO), on which developing countries increasingly relied for their economic development. Скорейшее и убедительное завершение Дохинского раунда торговых переговоров также позволит значительно укрепить многостороннюю и основанную на четких нормах торговую систему Всемирной торговой организации (ВТО), от которой во все большей степени зависит экономическое развитие развивающихся стран.
Ukraine and the Republic of Moldova support the swift resumption of the negotiation process for a Dniester region settlement and urge all participants in that process to refrain from any unilateral steps which might exacerbate the situation in the region. Украина и Республика Молдова выступают за скорейшее возобновление переговорного процесса по приднестровскому урегулированию и призывают всех участников этого процесса воздерживаться от любых односторонних шагов, ведущих к обострению ситуации в регионе.
Italy also supports the swift implementation of the recent G-8 initiative to cancel all debt owed to multilateral financial institutions by African countries of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. Италия также поддерживает скорейшее осуществление последней инициативы Группы восьми о полном списании задолженности африканских стран, которые относятся к Инициативе в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, многосторонним финансовым учреждениям.
Больше примеров...
Скорейшему (примеров 50)
The Security Council calls on all Member States to support the swift completion of MINUSMA's deployment. Совет Безопасности призывает все государства-члены содействовать скорейшему завершению процесса развертывания МИНУСМА.
The Russian delegation is ready to promote a swift agreement on the basic parameters of this initiative and to work towards its practical implementation. Российская делегация готова энергично содействовать скорейшему согласованию основных параметров этой инициативы и ее практической реализации.
It also requires continued and swift completion of other ongoing processes, such as the World Bank's voting rights reform. Кроме того, требуется продолжить работу по скорейшему завершению других текущих процессов, включая проводимую в Всемирном банке реформу права голоса.
The reviewers encourage the swift adoption of the Proceeds of Crime Bill. Проводившие обзор эксперты призывают к скорейшему принятию проекта закона о доходах от преступлений
He also echoed Council members' call for swift progress to be made in ensuring a speedy agreement on the electoral law so that timely parliamentary elections could be held on a consensual basis within the legal and constitutional framework. Он также поддержал призыв членов Совета к скорейшему достижению договоренности по закону о выборах, что позволило бы своевременно провести парламентские выборы на основе консенсуса и в правовых и конституционных рамках.
Больше примеров...
Незамедлительно (примеров 29)
The swift establishment of independent and impartial mechanisms to guarantee the passage of aid, essential goods and reconstruction materials was therefore critical to improving that situation and promoting economic recovery. Поэтому для улучшения положения и содействия экономическому восстановлению крайне важно незамедлительно создать независимые и беспристрастные механизмы для гарантии пропуска гуманитарной помощи, товаров первой необходимости и строительных материалов.
In order to avoid lengthy delays in the implementation of the Priority Action Programme, the Government must find swift solutions to the structural problems hampering its performance. Чтобы избежать бесконечных задержек с осуществлением программы первоочередных действий, правительство должно будет незамедлительно решить структурные проблемы, мешающие ее осуществлению.
On behalf of other under-represented States, Japan wished to request that UNIDO make visible and swift improvements in the area of under-representation. От имени других недопредставленных государств Япония хотела бы обратиться к ЮНИДО с прось-бой незамедлительно улучшить положение в этой области самым радикальным образом.
Donor response was swift, and the appeal was 105 per cent funded. Реакция доноров последовала незамедлительно, и сумма выделенных средств превысила запрашиваемую на 105 процентов.
With respect to the massive debt owed to commercial banks by the Latin American countries, the response was swift, as both the 1985 Baker Plan and the 1989 Brady Plan demonstrated. Что касается огромного долга латиноамериканских стран коммерческим банкам, то здесь реакция последовала незамедлительно, о чем можно судить по плану Бейкера 1985 года и плану Брейди 1989 года.
Больше примеров...
Незамедлительные (примеров 11)
The Government's response has been swift, recognizing the fact that this epidemic has serious developmental implications if left unchallenged. Правительство приняло незамедлительные меры, понимая, что если оставить эпидемию без внимания, то последствия для развития окажутся разрушительными.
Upon receiving the Office of Internal Oversight Services reports on individual cases, the Department of Peacekeeping Operations transmitted them to the troop-contributing countries concerned, requesting them to take swift disciplinary action. По получении докладов Управления служб внутреннего надзора по каждому случаю в отдельности Департамент операций по поддержанию мира препроводил их соответствующим странам, предоставляющим войска, обратившись к ним с просьбой принять незамедлительные дисциплинарные меры.
Swift international action must be taken. В этой связи необходимы незамедлительные международные действия.
Better price incentives, improving the efficiency of markets, swift steps to deal with unproductive government expenditures, better selection of public investment projects, containing monetary pressures, maintaining a realistic exchange rate, etc., are all necessary components of growth with equity. Совершенствование ценового стимулирования, повышение эффективности рынков, незамедлительные меры по сокращению не дающих отдачи государственных расходов, более продуманный выбор государственных инвестиционных проектов, ограничение денежного нажима, поддержание реалистичного валютного курса и т.п. - все это необходимые элементы роста при равенстве.
ELIZABETH: Mr. Chairman, my office has taken swift measures to address the corruption inside the Microloans Program, a situation that was allowed to develop because of budget cuts that all but eliminated the oversight committee. Господин Председатель, мой офис принял незамедлительные меры по устранению коррупции внутри программы Микрозаёмов, подобная ситуация сложилась из-за отмены комитетом по надзору принятых бюджетных сокращений
Больше примеров...
Стремительным (примеров 16)
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. Акционеры были обеспокоены стремительным расширением компании за рубежом.
Another way would be, expeditious, swift or my personal favorite, greased lightning. Другой способ был бы быстрым, стремительным или, как мне нравится говорить, скорым, как молния.
Our anger should have been sudden and swift. Наш гнев должен был внезапным и стремительным.
I didn't think my fall from grace would be so swift. Не думала, что мое падение будет столь стремительным.
Conscious of the challenge posed by the very swift development of the information society and of the economic, technological and cultural implications thereof, СОЗНАВАЯ вызов, обусловленный стремительным развитием информационного общества, и вытекающие из этого цели и возможные выгоды в сферах экономики, техники и культуры,
Больше примеров...
Скорейшей (примеров 15)
Nigeria stands committed to the swift reform of the Council. Нигерия сохраняет приверженность скорейшей реформе Совета.
It is our earnest hope that the Antarctic Treaty Consultative Parties can work towards swift ratification and full implementation of the positive measures contained in the Protocol. Мы искренне надеемся на то, что консультативные стороны Договора об Антарктике смогут вести дело к скорейшей ратификации и полному осуществлению позитивных мер, содержащихся в Протоколе.
We welcome the signing by Russia and the United States of the New START agreement, and urge them to make every effort to achieve swift ratification of the treaty through their own domestic processes. Мы приветствуем подписание Россией и Соединенными Штатами нового Соглашения по СНВ и призываем их предпринять все усилия для достижения скорейшей ратификации этого Договора на основе своих внутренних процедур.
Not only was this Convention negotiated in a shorter time than any other human rights convention in the history of international law, it has also attracted swift ratification by States, second only to the Convention on the Rights of the Child. Мало того, что настоящая Конвенция была согласована в более короткие сроки, чем любая другая конвенция по правам человека в истории международного права, она также стала предметом скорейшей ратификации со стороны государств, уступая здесь лишь Конвенции о правах ребенка.
The first, in June 2013, was a briefing on the Arms Trade Treaty and how the Centre could assist Member States in moving forward for the Treaty's swift ratification by African States. Первый брифинг, состоявшийся в июне 2013 года, был посвящен Договору о торговле оружием и вопросу о том, каким образом Центр мог бы содействовать продвижению государств-членов вперед по пути к скорейшей ратификации Договора африканскими государствами.
Больше примеров...
Срочные (примеров 9)
However, the continuation of such measures requires swift and generous contributions from donor countries. Вместе с тем для продолжения таких мер требуются срочные и щедрые взносы стран-доноров.
Pressure mounted for governments, particularly in the developed world, to take swift steps to stop domino effect of bank failure, set right the financial markets and bring about economic recovery. Росло давление на правительства, особенно в развитых странах, с тем чтобы они приняли срочные меры и остановили цепную реакцию краха банковской системы, привели в порядок финансовые рынки и способствовали экономическому подъему.
I shall conclude as the Assembly President began, by urging swift and effective multilateral action to tackle the challenges of the modern world. Хотел бы завершить свое выступление словами Председателя Ассамблеи, которые он сказал в самом начале, призвав предпринять срочные и эффективные действия на многосторонней основе по решению проблем современности.
To effectively meet the challenges, we need more than ever a swift and coordinated international response. Чтобы эффективно решать эти задачи, нам, как никогда ранее, необходимо принять срочные и согласованные меры по оказанию помощи.
The meeting acknowledged the need for CARICOM - supported by the United Nations system, especially the specialized agencies - to take swift and urgent action to prevent reversal of the gains that have been derived from past economic growth and stability. Участники совещания признали необходимость того, чтобы КАРИКОМ при поддержке системы Организации Объединенных Наций, особенно специализированных учреждений, приняло безотлагательные и срочные меры по предупреждению утраты выгод, полученных в прошлом благодаря экономическому росту и стабильности.
Больше примеров...
Незамедлительного (примеров 13)
Another recent development is the EU's role in the efforts to ensure a swift implementation of Security Council resolution 1701. Еще одним недавним событием стало участие ЕС в деятельности по обеспечению незамедлительного осуществления резолюции 1701 Совета Безопасности.
We underscore, once again, the importance of the swift universal implementation of these agreements. Мы вновь подчеркиваем важность незамедлительного всеобщего осуществления этих соглашений.
ODR had a number of added values such as round-the-clock accessibility, trust and confidence in the process, the promotion of swift justice and speedy settlements, and effective prevention and proper management of disputes. УСО обладает рядом дополнительных преимуществ, таких как круглосуточная доступность, надежность и достоверность процесса, обеспечение незамедлительного правосудия и ускоренного урегулирования, возможность эффективного предупреждения споров и надлежащего управления ими.
It also inquired about the efforts made to ensure swift access to justice in order to keep pre-trial detention at a minimum. Ирландия также задала вопрос об усилиях, предпринимаемых для обеспечения незамедлительного доступа к правосудию, с тем чтобы срок содержания под стражей до суда был минимальным.
In the same resolution, the Security Council called on the Special Envoy to lead, coordinate and assess the implementation of national and regional commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework, including through the swift establishment of benchmarks and appropriate follow-up measures. В этой же резолюции Совет Безопасности призвал Специального посланника возглавить процесс осуществления национальных и региональных обязательств по Рамочному соглашению о мире, безопасности и сотрудничестве, в том числе посредством незамедлительного определения контрольных показателей и соответствующих последующих мер.
Больше примеров...
Незамедлительное (примеров 14)
The priority now is to ensure swift implementation of the agreement. Сейчас приоритетная задача заключается в том, чтобы обеспечить незамедлительное осуществление этого соглашения.
Through the swift adoption and implementation of such a convention, the international community would go some way towards making good its neglect of disabled persons. Незамедлительное принятие и осуществление такой конвенции позволят международному сообществу в какой-то мере компенсировать свое неадекватное отношение к инвалидам.
The Government of Myanmar should cease the arrest of children, under the age of 18, for desertion, and allow access to an independent international organization to monitor such cases and to ensure swift release. Правительство Мьянмы должно прекратить аресты детей в возрасте до 18 лет за бегство из армии и предоставить одной из независимых международных организаций возможность отслеживать такие случаи, а также обеспечить незамедлительное освобождение арестованных детей.
Swift assistance in establishing key State functions and institutions is crucial in that regard. В связи с этим принципиальное значение имеет незамедлительное оказание помощи в восстановлении ключевых государственных функций и учреждений.
I therefore welcome the launching of the stability pact for south-eastern Europe and trust that its swift implementation will also give new impetus to the search for lasting solutions for those still uprooted. Поэтому я приветствую первые шаги по реализации Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы и надеюсь, что его незамедлительное осуществление одновременно придаст новый импульс в деле поиска долгосрочного решения сохраняющихся проблем людей, которые вынуждены были покинуть свои дома.
Больше примеров...
Скорый (примеров 4)
When we find the men responsible, the only payment they'll receive is swift justice. Когда мы найдем виновных, они получат единственную плату - скорый суд.
When I suffered and screamed I was told that it was a good sign by the prison guards because they were hoping for my swift departure from life. Когда я страдал и кричал мне говорили что это хороший признак для тюремной охраны, так как они надеялись на мой скорый уход из жизни.».
"To root out the murdering cowards and bring them to swift justice." "Разыскать трусливых убийц и отдать их под скорый суд".
The next day, Kerry requested duty in Vietnam, listing as his first preference a position as the commander of a Fast Patrol Craft (PCF), also known as a "Swift boat." Во время пребывания в команде Гридли, Керри получил первое назначение на пост командира патрульного катера PCF, известного как «скорый катер».
Больше примеров...
Swift (примеров 77)
The overall content is based around three folders: "oddjob", "swift" and "windows". Общее содержание базировалось на трёх папках: «oddjob», «swift» и «windows».
On 6 October 2006, the plant produced its one millionth car, a five-door second generation Suzuki Swift. 6 октября 2006 года завод выпустил свой миллионный пятидверный автомобиль второго поколения Swift.
UNDP settled trading activities either through the SWIFT system or the electronic funds transfer system. ПРООН проводит расчеты по торговым операциям через систему SWIFT или электронную систему перевода средств.
Today, PRAVEX-BANK carries out money transfers in the international systems: Western Union, MoneyGram, UNIStream, SWIFT, and in the local system PRAVEX-TELEGRAPH. Сегодня ПРАВЭКС-БАНК предлагает осуществление денежных переводов по международным системам: Western Union, MoneyGram, UNIStream, SWIFT, а также по локальной системе ПРАВЭКС-ТЕЛЕГРАФ.
The prototype for the. Swift was developed in 1934-35 by Grosvenor Wotkyns who necked down the.-3000 Savage as a means of achieving very high velocities. Прототип патрона. Swift разработан в 1934-35 Гросвенором Воткинсом обожавшим гильзу.-3000 Savage в целях достижения очень высоких скоростей.
Больше примеров...
Свифт (примеров 399)
The United Kingdom agreed to lead this activity, with the support of Swift Global Results. Соединенное Королевство согласилось возглавить эту деятельность при поддержке со стороны "Свифт глобал резалтс".
When she came back as Taylor Swift. когда она вернулась в качестве Тэйлор Свифт.
"Eyes Open", also by Taylor Swift, was released as the soundtrack's first official single on March 27, 2012. Песня «Eyes Open», также исполненная Тейлор Свифт, была издана в виде сингла 27 марта 2012 года.
Implementation will be done in the following phases: implementation of disbursements and transfers via SWIFT; integration of cash management into investment; cash matching and reconciliation and cash pooling. Внедрение этой программы будет осуществляться следующими стадиями: выделение средств и переводы через СВИФТ, интеграция функции распоряжения наличностью в системы управления инвестициями, сопоставления и выверки данных о наличности и создания денежного пула.
I'll show you that video of Taylor Swift getting hit in the face with a foul ball. Я покажу тебе видео с Тейлор Свифт, где она получила бейсбольным мячом в лицо.
Больше примеров...