The Mission Coordinator gave all information to the authorities and they took swift and forceful action. |
Координатор Миссии передал всю информацию по этому вопросу властям, которые незамедлительно приняли энергичные меры. |
The European Community and its member States hoped, therefore, that reforms in the Secretariat would result in a swift improvement in the situation. |
Поэтому государства - члены Экономического сообщества ожидают, что реформа Секретариата незамедлительно приведет к улучшению положения. |
and urges swift implementation of the five strategic areas of intervention identified in the strategy. |
и настоятельно призывает незамедлительно осуществить пять стратегических направлений деятельности, указанных в стратегии. |
OHCHR encourages their swift adoption by the Parliament; |
УВКПЧ настоятельно рекомендует парламенту незамедлительно утвердить эти решения; |
His delegation supported the institution-building package adopted by the Council at its fifth session in June 2007 and urged the General Assembly to proceed to its swift adoption. |
Оратор говорит, что его делегация поддерживает пакет мер по институциональному строительству, который Совет принял на своей пятой сессии в июне 2007 года, и призывает Генеральную Ассамблею незамедлительно принять этот пакет. |
In his opening address, the Secretary-General invited us to give a swift response to the Brahimi report on peacekeeping (A/55/305). |
В свой вступительной речи Генеральный секретарь призвал нас незамедлительно отреагировать на доклад Брахими, посвященный вопросам поддержания мира (А/55/305). |
Following the presentation to the sides of the report of the joint assessment mission to the Gali district, the swift implementation of its recommendations should follow. |
После представления доклада совместной миссии по оценке в Гальском районе обеим сторонам следует незамедлительно приступить к осуществлению ее рекомендаций. |
It recalls that the Union and its Member States have committed themselves to the swift adoption of the measures necessary for its full implementation. |
Он напоминает, что Союз и входящие в него государства-члены обязались незамедлительно принять необходимые меры к ее осуществлению в полном объеме. |
The swift establishment of independent and impartial mechanisms to guarantee the passage of aid, essential goods and reconstruction materials was therefore critical to improving that situation and promoting economic recovery. |
Поэтому для улучшения положения и содействия экономическому восстановлению крайне важно незамедлительно создать независимые и беспристрастные механизмы для гарантии пропуска гуманитарной помощи, товаров первой необходимости и строительных материалов. |
In order to avoid lengthy delays in the implementation of the Priority Action Programme, the Government must find swift solutions to the structural problems hampering its performance. |
Чтобы избежать бесконечных задержек с осуществлением программы первоочередных действий, правительство должно будет незамедлительно решить структурные проблемы, мешающие ее осуществлению. |
On behalf of other under-represented States, Japan wished to request that UNIDO make visible and swift improvements in the area of under-representation. |
От имени других недопредставленных государств Япония хотела бы обратиться к ЮНИДО с прось-бой незамедлительно улучшить положение в этой области самым радикальным образом. |
By the end of 1993, many countries had already instituted entry restrictions for various categories of migrants, rejection of asylum applicants from "safe countries" and the swift expulsion of persons who arrive at the border without proper documentation. |
К концу 1993 года многие страны уже ввели ограничения на въезд различных категорий мигрантов, а также стали отказывать в предоставлении убежища заявителям из "безопасных стран" и незамедлительно высылать лиц, прибывающих на границу без надлежащих документов. |
Today, I renew my appeal for the swift negotiation of a worldwide ban on the use, stockpiling, production, and transfer of anti-personnel landmines. Our children deserve to walk the Earth in safety. |
Сегодня я вновь обращаюсь с призывом незамедлительно провести переговоры о всемирном запрещении применения, накопления, производства и передачи противопехотных наземных мин. Наши дети заслуживают того, чтобы безопасно шагать по Земле. |
It is an indisputable fact that, if and when human rights violations do occur, the Indonesian Government is swift to take decisive action in order to ensure that those few violations never take place again. |
Бесспорной истиной является тот факт, что, когда и если в стране отмечаются случаи нарушения прав человека, правительство Индонезии незамедлительно принимает решительные меры с тем, чтобы не допустить их повторения. |
But the window of opportunity is closing very fast and will be lost, if we are not swift to respond concretely and instead carry on with the status quo. |
Однако возможность эта быстро исчезает и будет упущена, если мы незамедлительно не примем конкретных ответных мер, а будем вместо этого сохранять существующее положение. |
The Security Council also urges swift agreement on the Concept of Operations for the AU-RTF. |
Совет Безопасности настоятельно призывает также незамедлительно заключить соглашение о концепции операций для Региональной целевой группы Африканского союза. |
I can assure you that if you so much as try to make any contact with The Morrigan, punishment will be swift and severe. |
Уверяю, если ты попытаешься контактировать с Морриган наказание последует незамедлительно, и оно будет суровым. |
The Security Council expresses concern at shells landing in Rwanda, which resulted in civilian loss of life, urges the swift conclusion of the EJVM investigations into this cross-border shelling, commends the restraint shown so far by Rwanda and urges its continuation. |
Совет Безопасности выражает обеспокоенность по поводу разрыва снарядов в Руанде, что привело к гибели гражданских лиц, настоятельно призывает незамедлительно завершить проводимые РМСК расследования этих трансграничных обстрелов, с удовлетворением отмечает неизменную сдержанность, проявляемую Руандой, и настоятельно призывает ее и впредь это делать. |
Donor response was swift, and the appeal was 105 per cent funded. |
Реакция доноров последовала незамедлительно, и сумма выделенных средств превысила запрашиваемую на 105 процентов. |
The European Union again stresses its desire for an immediate start to and a swift conclusion of negotiations on a non-discriminatory and universally applicable convention banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. |
Европейский союз вновь подчеркивает свое желание незамедлительно начать и оперативно завершить переговоры по недискриминационной и универсально применимой конвенции, запрещающей производство расщепляющихся материалов для ядерного оружия, и других ядерных взрывных устройств. |
UNFPA joined numerous partners in a swift emergency response to both crises, and continues to support physical and social reconstruction of the areas affected. |
ЮНФПА незамедлительно присоединился к многочисленным партнерам, осуществлявшим операцию по оказанию помощи в обоих случаях, и до сих пор продолжает оказывать поддержку этим районам в восстановлении их физической и социальной инфраструктуры. |
International reactions to the 26 December events were swift. On 27 December, I condemned the use of force and called for the application of due process in the investigations. |
Международная реакция на события 26 декабря последовала незамедлительно. 27 декабря я осудил использование силы и призвал к соблюдению в рамках расследований надлежащих процессуальных норм. |
He referred to the Council's press statement of 14 March, which underlined that it was important for Lebanon's continued stability that all parties make swift progress to ensure that parliamentary elections take place on a consensual basis within the legal and constitutional framework. |
Он сослался на выпущенное Советом заявление для печати от 14 марта, в котором подчеркивалась важность того, чтобы для сохранения стабильности в Ливане все стороны незамедлительно приняли меры к проведению парламентских выборов на основе консенсуса в рамках правового и конституционного поля. |
The appropriate measures must also be taken to strengthen our judicial institutions to ensure that the perpetrators of drug abuse and related crimes are brought to swift and effective justice. |
Должны быть также приняты надлежащие меры для укрепления наших судебных институтов, для того чтобы лица, связанные с наркотиками и сопутствующими с ними преступлениями, незамедлительно представали перед судом. |
We urge other States and agencies in a position to do so to respond promptly and fully to Haiti's urgent requirements by making swift and generous disbursements of assistance to that country. |
Мы настоятельно призываем другие государства и учреждения, способные сделать это, незамедлительно и активно откликнуться на острые потребности Гаити, предоставив этой стране быструю и щедрую помощь. |