Английский - русский
Перевод слова Sweat
Вариант перевода Потеть

Примеры в контексте "Sweat - Потеть"

Примеры: Sweat - Потеть
Isn't that the best way of working up a sweat? Как ты думаешь, это лучший способ потеть?
Look here, if you don't touch it and if you don't sweat and if you don't blink, it'll be O.K. Слушай, если ты не будешь это трогать, а также потеть и моргать, всё будет нормально.
Because the one advantage we have in the wilderness - again, it's not our fangs and our claws and our speed - the only thing we do really, really well is sweat. Потому что единственное наше преимущество в дикой местности, - это, опять же, не наши когти, клыки и скорость, единственное, что нам удаётся действительно хорошо, это потеть.
Vigorous exercise makes you sweat. Энергичное упражнение заставляет тебя потеть.
He... he starts to sweat. Он... он потеть начинает.
Remember how I hate sweat? Помнишь, как я не люблю потеть?
I find it makes me sweat. А меня заставляет потеть.
I'm not going to sweat in it either. И потеть не буду.
My hands began to sweat. У меня начали потеть руки.
You must not sweat! Вы не должны потеть!
Why break a sweat over it? Зачем потеть ради этого?
Meant to make you sweat and shake? Должно заставлять потеть и дрожать?
Try not to sweat in the sauce. Постарайся не потеть в соус.
You've got your exams to sweat over. У тебя экзамены потеть над.
If you start to sweat, look at that monitor, and dab your forehead when no one's watching. Начнешь потеть, посмотри на этот монитор, и незаметно промокни лоб.
If the sauna temperature is high (80-100oC), the body will not sweat easily, even if you try to make the air humid by throwing water on the stones. Если в сауне высокая температура (80-100оС), тело не будет легко потеть, даже если вы увеличите влажность воздуха, поливая водой горячие камни.
It seems in order to live in an exclusive landmark building, one must be willing to sweat through the odd heat wave like a tortured character in a Tennessee Williams play. Похоже, это неизбежное бремя жизни в подобном элитном здании здесь человек должен свыкнуться с тем, что он будет потеть, снедаемый дикой жарой подобно измученным героям пьес Теннесси Уильямса...
The way you sweat every time you simply look at Jackson. То, как ты начинаешь потеть каждый раз, едва взглянув на Джексона Дьюпера.
I'm already starting to sweat. Я уже начинаю потеть от нервов.
Try not to sweat. Постарайтесь не потеть, пот их тоже привлекает.
I can't sweat here. Не моп; я здесь потеть.
I don't sweat under any circumstances. Ничто не заставляет меня потеть.
Now, it doesn't look too good, but one unexpected advantage is it's impossible to perspire through a skin graft, so sweat will never run into my eyes again, which is good for a driver. Выглядит не очень хорошо, но неожиданная выгода в том, что пересаженная кожа не может потеть, так что пот никогда больше не будет заливать мне глаза, а это хорошо для гонщика.
By the time I'm through, you'll be sweating tears and crying sweat. Когда мы закончим, вы будете потеть слезами и плакать пОтом.
Recommence everything, go back to fearing past despairs, sweat the old cold sweats... Возобновить всё, вернуться к пугающим отчаяниям прошлого, потеть прежним холодным потом...