I sweat blood for five years, and he corrects my spelling. |
Я в поте лица работаю по пять лет, а он меня все время правит. |
My uncle worked in the sweat, To educate you alone. |
Дядя работал в поте лица, чтоб воспитать тебя в одиночку. |
For the world, he will plod and sweat. |
Ибо в миру он будет трудиться в поте лица. |
"In the sweat of thy face shall thou eat bread." |
"В поте лица своего будешь есть хлеб" |
You've got to work and sweat and steal it from her. |
Ни черта, мы должны были работать в поте лица, |
You've got to work and sweat and steal it from her. |
Ни черта, мы должны были работать в поте лица, но я своё получил прямо из земли. |
But will you take advantage of a man's him out of the price of his own daughter, what he's brought up... fed and clothed by the sweat of his brow... till she's growed big enough to be interestin' to you two gentlemen? |
Ведь речь идет о моей дочери, которую я родил, кормил и одевал, трудясь в поте лица своего, пока она не выросла настолько, что ею стали интересоваться такие джентльмены... |
You brought up to believe that you shall earn your living by the sweat of your brow. |
Вы воспитаны с верой о том что должны зарабатывать на жизнь в поте лица. |
I make my money with the sweat of my brow. |
Я зарабатываю деньги в поте лица. |
Why am I worked in the sweat of their brow? |
Для чего я работал в поте лица? |
He cursed us to struggle by the sweat of our brow to survive! |
Он обрек нас на борьбу выживать в поте лица своего. |
It took five years of sweat, toil and cash to design this car and then just before they put it on sale, someone said, |
Потребовалось 5 лет работы в поте лица и много денег, чтобы спроектировать эту машину, а затем, прямо перед тем, как они выпустили её в продажу, кто-то сказал |
Sweat of the brow is an intellectual property law doctrine, chiefly related to copyright law. |
В поте лица (англ. Sweat of the brow) - это правовая доктрина интеллектуальной собственности, в основном затрагивающая авторское право. |
Orphaned children, cursed to struggle by the sweat of our brow to survive. |
Осиротевшие дети, мы проклят, обречены выживать в поте лица своего. |
The pathos deals with the building, "by the sweat of their brows". |
Пафос этого понятия состоит в созидании "в поте лица". |
"By the sweat of thy brow shalt thou earn thy bread." |
"В поте лица своего будешь есть хлеб свой", тогда возможно... мы бы стали более дружными, более равными. |
I'm a mule, and the way that I have to work is I have to get up at the same time every day, and sweat and labor and barrel through it really awkwardly. |
Я мул, и путь, которым я иду, таков, что я должна просыпаться примерно в одно и то же время каждый день, и трудиться в поте лица. |