Английский - русский
Перевод слова Sweat

Перевод sweat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пот (примеров 225)
So I go in, cold sweat all over the place. Так что я захожу, холодный пот повсюду.
We haven't even started this thing and I've got sweat pouring out of every pit, crack and skin fold. Мы ещё даже не начали, а у меня уже пот льётся из каждой ямочки, трещины и кожной складки.
You wiping the sweat from your brow, saying "it's not coming out,"I don't know what to do. Вы, вытирая пот со лба, говорите оно не отходит, я не знаю что делать.
He wiped the sweat from his forehead. Он вытер пот со лба.
As I already mentioned, Andy was laying himself out, in the end of the concert the sweat was not just dripping - it was flowing to the floor. Как я уже говорил, Энди старался изо всех сил, в конце его выступления пот с него не капал, а просто тёк на пол.
Больше примеров...
Потеть (примеров 51)
I didn't even know that I could sweat this much. Я даже не знал, что могу так сильно потеть.
I smell your perfume when you start to sweat, and then I'm kissing your neck, your collarbone. Я вдыхаю твой запах, когда ты начинаешь потеть, а затем целую тебя в шею, и в ключицу.
My hands began to sweat. У меня начали потеть руки.
Meant to make you sweat and shake? Должно заставлять потеть и дрожать?
If the sauna temperature is high (80-100oC), the body will not sweat easily, even if you try to make the air humid by throwing water on the stones. Если в сауне высокая температура (80-100оС), тело не будет легко потеть, даже если вы увеличите влажность воздуха, поливая водой горячие камни.
Больше примеров...
Вспотеть (примеров 14)
Next tIme you make me sweat... В следующий раз, когда ты заставишь меня вспотеть...
I'm in danger of breaking sweat at any second. Я в любой момент могу вспотеть.
I'm sweating in places I didn't even know I could sweat. Я вспотела там, где раньше и не знала, что можно вспотеть.
The last time you had some kind of kryptonite in your system, you had to sweat it out. В последний раз криптонит попал прямо в твой организм, тебе надо было вспотеть, чтобы избавиться от него.
You must not sweat! Ты не долден вспотеть!
Больше примеров...
Попотеть (примеров 42)
On December 13, however, voters in Chile's presidential election are likely to make the Concertación candidate sweat. Тем не менее, 13 декабря избиратели на президентских выборах в Чили склонны заставить попотеть кандидатов «Concertaciуn».
You know, when you said, "be prepared to sweat," you know, I thought you meant, like... Знаешь, когда ты сказал "будь готов попотеть", я подумал, что ты имел в виду...
So who's ready to sweat? Ну, кто готов попотеть?
This'll make them sweat. It's good. Она заставит их попотеть.
You like to sweat, don't you, Brantley? Ты любишь попотеть, Брэнтли?
Больше примеров...
Парься (примеров 7)
Bret, cool your jets, don't sweat Don't flip, don't get upset Брет, спрячь пистолет, не парься, не раздражайся и не огорчайся.
Don't Sweat the Small Stuff and I followed its wise suggestions, one of which was: "Не парься из-за мелочей" я следую мудрым советам, один из которых был:
Don't sweat that, Paul. Не парься, Пол.
Don't sweat on it. Не парься об этом.
Don't sweat that guy. Не парься по поводу того парня.
Больше примеров...
Переживай (примеров 5)
So, don't sweat the morality of what you're doing. И не переживай о том, что ты делаешь.
Alright, let's not sweat it. Хорошо, не переживай так.
Don't even sweat it, Dre. Не переживай, Дре.
Look, don't sweat the first-kiss thing. Слушай, не переживай по поводу всех этих первых поцелуев.
Sure, no sweat, don't worry. Несомненно, без проблем, не переживай.
Больше примеров...
Волнуйся (примеров 6)
I mean, don't further sweat it. Я имею в виду, в будущем не волнуйся.
No sweat, kid. Не волнуйся, парень.
No sweat, man. Не волнуйся, приятель.
No sweat, we're partners. Не волнуйся, мы партнеры.
But I wouldn't sweat it. I'll make a call. Но не волнуйся об этом, я позвоню кому надо.
Больше примеров...
Поте лица (примеров 17)
For the world, he will plod and sweat. Ибо в миру он будет трудиться в поте лица.
You've got to work and sweat and steal it from her. Ни черта, мы должны были работать в поте лица, но я своё получил прямо из земли.
I make my money with the sweat of my brow. Я зарабатываю деньги в поте лица.
Why am I worked in the sweat of their brow? Для чего я работал в поте лица?
He cursed us to struggle by the sweat of our brow to survive! Он обрек нас на борьбу выживать в поте лица своего.
Больше примеров...
Sweat (примеров 21)
Sweat of the brow is an intellectual property law doctrine, chiefly related to copyright law. В поте лица (англ. Sweat of the brow) - это правовая доктрина интеллектуальной собственности, в основном затрагивающая авторское право.
Mirror Image is an album by the band Blood, Sweat & Tears, released in 1974. Mirror Image (с англ. Зеркальное отражение) - студийный альбом американской рок-группы Blood, Sweat & Tears, вышедший в 1974 году.
Malawski also worked for several independent wrestling promotions including Shimmer Women Athletes, Ring Divas' Battle Angels, Twin Wrestling Entertainment, and Blood Sweat and Ears. Малавски выступала в различных независимых организациях, включая Shimmer Women Athletes, Ring Divas' Battle Angels, Twin Wrestling Entertainment и Blood Sweat and Ears.
The album's lead single, "Blood Sweat & Tears", became the group's first domestic No. 1 hit on Gaon Digital Chart. Лид-сингл «Blood Sweat & Tears» стал первым хитом группы в чарте Gaon Digital Chart.
In 1988, Sick of It All signed to Relativity Records and recorded their first full-length, Blood, Sweat and No Tears, which was released in 1989. В 1988 году, Sick Of It All подписал контракт с Relativity Records и записала свой первый полноформатный альбом Blood, Sweat and No Tears, который был выпущен в 1989 году.Альбом Just Look Around, был выпущен в 1992 году.
Больше примеров...
Пропотеть (примеров 13)
Also, I'm pretty upset with him for letting Gina sweat up my skates. Также я очень расстроен из-за него, что он позволил Джине пропотеть в моих роликах.
What did you do, put her in a sweat box? Что ты с ней сделала, заперла в сауне пропотеть?
I would go jogging and sweat it out so there will be no more water left for tears. Обычно в таких случаях я занимаюсь бегом, чтобы пропотеть... чтобы на слёзы не осталось воды.
We work up quite a sweat, don't we, darling? Успеваем неплохо пропотеть, а, дорогая.
Just sweat it out of him. Просто заставьте его пропотеть.
Больше примеров...
Кровью (примеров 47)
They came about as the result of their hard work and rivers of sweat, for which I would like to take this opportunity to pay my most heartfelt tribute. Они достались им потом и кровью и являются результатом их напряженного труда, и я хотел бы, пользуясь возможностью, от всего сердца поблагодарить их за это.
You like your loot covered in blood and sweat. Вам нравится ваша добыча, покрытая кровью и потом.
On this commemoration of the abolition of slavery, we must recognize that the rich countries established the foundations of their economies in the sweat and lives of millions of African slaves. По случаю празднования годовщины отмены рабства мы должны признать, что основы экономики богатых стран были заложены потом и кровью миллионов рабов из Африки.
The Turkish Government has not only killed Syrians and destroyed their towns and villages; it has lashed out against the country's development and all that Syrians have achieved with their own sweat and blood. Турецкое правительство не только убивает сирийцев и уничтожает их города и деревни, - оно ополчилось против развития нашей страны и всего, чего сирийцы добились потом и кровью.
Great things can be done with hard work and sweat. Великие вещи должно товрить потом и кровью.
Больше примеров...
Париться (примеров 7)
Look man, don't even sweat it OK? Слушайте, старик, не надо париться.
BYER: Look, you want to sweat something? Слушай, тебе необходимо париться?
After my forehead melanoma scare, I've learned not to sweat the small stuff. Когда прошёл испуг из-за рака кожи на лбу, я понял, что не стоит париться по мелочам.
You can't sweat the small stuff. Не стоит париться по пустякам.
We don't need to sweat it. Не стоит даже париться.
Больше примеров...