| Once again, Koba does not break a sweat. | И опять, Кобу даже пот не прошиб. |
| Allow me also to point out that efforts in agriculture to reclaim desert lands are based on Egyptian know-how, expertise, sweat and labour - a fact that bears repeating and that should not to be misunderstood. | Позвольте мне также отметить, что основу предпринимаемых в области сельского хозяйства усилий по освоению пустынных земель составляют наши собственные, египетские, технологии, знания, пот и труд наших специалистов, и этот факт заслуживает упоминания и не должен превратно истолковываться. |
| Answer, the sweat of a horse. | Ответ - пот лошади. |
| licking up your sweat. | Они слизывают твой пот. |
| I mean, I can feel the floor under my feet, I can smell the sweat of the people around me, Camile. | Я мог чувствовать пол под ногами, пот окружающих меня людей, Камила. |
| I'm breaking out in sweat just thinking about it. | Я начинаю потеть, даже просто вспоминая об этом. |
| Well, if I don't let my feet breathe, they sweat. | Если я не дам ногам подышать, они будут потеть. |
| Makes me sweat like I don't know what, but the doctor gives me quinine pills. | Заставляет меня потеть как незнамо что, но доктор дал мне таблеток хинина |
| I smell your perfume when you start to sweat, and then I'm kissing your neck, your collarbone. | Я вдыхаю твой запах, когда ты начинаешь потеть, а затем целую тебя в шею, и в ключицу. |
| Isn't that the best way of working up a sweat? | Как ты думаешь, это лучший способ потеть? |
| I have demolished the prosecution's claims and made the prosecutor sweat through two shirts. | Я опровергла утверждения обвинителя, и дважды заставила его вспотеть. |
| Nothing that can make you sweat or spontaneously combust. | Ничего такого, чтобы заставило бы вспотеть или спонтанно загореться. |
| He knows how to make me scream and groan and sweat. | Он знает, как заставить меня вспотеть, кричать, и стонать. |
| Why don't we head out on the dance floor and see if I can sweat through these dress shields. | Почему бы нам не пойти на танцпол и не посмотреть, как я могу вспотеть через эти кольчуги одежды. |
| You must not sweat! | Ты не долден вспотеть! |
| You will sweat over doing this. | И в общем, попотеть придётся. |
| She made me sweat it out. | Она заставила меня попотеть. |
| They're just trying to make you sweat. | Они заставят вас попотеть. |
| So make him sweat it out for a little while. | Так что дай ему попотеть некоторое время, возьми контроль, а потом действуй нестабильно. |
| Well, I believe I made him sweat and then some. | Думаю, я его заставил неплохо попотеть. |
| Don't Sweat the Small Stuff and I followed its wise suggestions, one of which was: | "Не парься из-за мелочей" я следую мудрым советам, один из которых был: |
| Don't sweat the small stuff. | Не парься по пустякам. |
| Don't sweat that, Paul. | Не парься, Пол. |
| Don't sweat on it. | Не парься об этом. |
| I wouldn't sweat it. | Не парься ты так. |
| So, don't sweat the morality of what you're doing. | И не переживай о том, что ты делаешь. |
| Alright, let's not sweat it. | Хорошо, не переживай так. |
| Don't even sweat it, Dre. | Не переживай, Дре. |
| Look, don't sweat the first-kiss thing. | Слушай, не переживай по поводу всех этих первых поцелуев. |
| Sure, no sweat, don't worry. | Несомненно, без проблем, не переживай. |
| I mean, don't further sweat it. | Я имею в виду, в будущем не волнуйся. |
| No sweat, kid. | Не волнуйся, парень. |
| No sweat, man. | Не волнуйся, приятель. |
| No sweat, we're partners. | Не волнуйся, мы партнеры. |
| But I wouldn't sweat it. I'll make a call. | Но не волнуйся об этом, я позвоню кому надо. |
| For the world, he will plod and sweat. | Ибо в миру он будет трудиться в поте лица. |
| But will you take advantage of a man's him out of the price of his own daughter, what he's brought up... fed and clothed by the sweat of his brow... till she's growed big enough to be interestin' to you two gentlemen? | Ведь речь идет о моей дочери, которую я родил, кормил и одевал, трудясь в поте лица своего, пока она не выросла настолько, что ею стали интересоваться такие джентльмены... |
| Why am I worked in the sweat of their brow? | Для чего я работал в поте лица? |
| It took five years of sweat, toil and cash to design this car and then just before they put it on sale, someone said, | Потребовалось 5 лет работы в поте лица и много денег, чтобы спроектировать эту машину, а затем, прямо перед тем, как они выпустили её в продажу, кто-то сказал |
| I'm a mule, and the way that I have to work is I have to get up at the same time every day, and sweat and labor and barrel through it really awkwardly. | Я мул, и путь, которым я иду, таков, что я должна просыпаться примерно в одно и то же время каждый день, и трудиться в поте лица. |
| It was released on the independent Australian label Sweat It Out on 27 February 2010. | Выпущен 27 февраля 2010 года на независимом австралийском лейбле Sweat It Out. |
| The first show was broadcast on February 18, 1973 and featured Blood, Sweat & Tears, the Mahavishnu Orchestra, and Bruce Springsteen. | Первое шоу транслировалось 18 февраля 1973 года и на нём выступили Blood, Sweat & Tears, Mahavishnu Orchestra, и Брюс Спрингстин. |
| In 2001, James did his own stand-up special called Kevin James: Sweat the Small Stuff. | В 2001 году он создал свой личный стенд-ап Kevin James: Sweat the Small Stuff. |
| Writing for Allmusic, critic Ross Boissoneau called the album "the most atypical Blood, Sweat & Tears album ever." | Ross Boissoneau в своем обзоре для Allmusic назвал Mirror Image «самым нетипичным для группы Blood, Sweat & Tears альбомом». |
| The band had been conceived by Harvest Records in an attempt to create a horn-based rock combo, such as Blood Sweat & Tears or Chicago. | По замыслу звукозаписывающей компании, группа должна была представлять собой «трубное» рок-комбо в духе групп Blood, Sweat & Tears или Chicago. |
| Kitten, you need to sweat. | (Алиса): Котеночек, тебе надо пропотеть. |
| I would go jogging and sweat it out so there will be no more water left for tears. | Обычно в таких случаях я занимаюсь бегом, чтобы пропотеть... чтобы на слёзы не осталось воды. |
| We work up quite a sweat, don't we, darling? | Успеваем неплохо пропотеть, а, дорогая. |
| Build up a sweat. | Тебе надо пропотеть как следует. |
| I want to break a sweat. | Я хочу как следует пропотеть. |
| It's your birthright, paid for in sweat and blood. | Это ваше неотъемлемое право, оплаченное потом и кровью. |
| I earned that with my sweat and my blood. | Я ее заработал Потом и кровью |
| With blood and sweat! | С кровью и потом! |
| As we commemorate this solemn remembrance of slavery, we take time to remember the struggles of our ancestors and the freedom that they secured, quite often through blood, sweat and tears. | На этом торжественном заседании, посвященном памяти жертв рабства, мы вспоминаем о борьбе наших предков и о свободе, которую они завоевали - нередко своей кровью, потом и слезами. |
| The credit goes to the man in the arena whose face ismarred with dust and blood and sweat. | Уважение вызывает находящийся на арене борьбы человек, чьёлицо испачкано пылью, потом и кровью, |
| It taught me not to sweat the small stuff. | Я научился не париться о мелочах. |
| Look man, don't even sweat it OK? | Слушайте, старик, не надо париться. |
| BYER: Look, you want to sweat something? | Слушай, тебе необходимо париться? |
| You can't sweat the small stuff. | Не стоит париться по пустякам. |
| We don't need to sweat it. | Не стоит даже париться. |