Loving sister may sway a brother, where others fail. |
Любящая сестра может повлиять на брата там, где не преуспели другие. |
Each is temporary and quick to sway. |
Это временно и может повлиять на вас. |
Subtle methods of coercion are used to sway the susceptible. |
Чтобы повлиять на объект, используется коварная методика принуждения. |
It that may just be enough to sway a jury. |
Этого может быть достаточно, чтобы повлиять на присяжных. |
Please don't let my generosity sway you when you're assigning characters. |
Пожалуйста, не позволяйте моей щедрости повлиять на вас, когда будете распределять персонажей. Крабовое суфле? |
If you want to sway public opinion, you spread the truth. |
Если хочешь повлиять на общественное мнение, распространяй правду. |
Your endorsement could help sway a lot of dubious minds. |
Твое одобрение поможет повлиять на многие сомнительные умы. |
If we can establish a consistent pattern, it would help sway the jury. |
Если мы можем установить модель поведения, это может повлиять на присяжных. |
It had to be someone close to me in order to sway the OPR. |
Это должен быть кто-то близкий ко мне, чтобы он мог повлиять на мнение ОПО. |
All they'd have to do is sway two or three jurors. |
Все что им было нужно, это повлиять на 2 или 3 присяжных. |
And then you'll have even more power to sway their opinions. |
И потом у тебя будет достаточно власти, чтобы повлиять на их мнение. |
Normally all I need to sway Donald Blythe is patience and time, neither of which I have right now. |
Обычно мне нужно терпение и время, чтобы повлиять на Дональда Блайта, но ничего из этого у меня сейчас нет. |
And... if it'll help sway your decision, |
И если это может повлиять на ваше решение... |
Did you hope to sway public opinion? |
Вы надеялись повлиять на общественное мнение? |
You think I can sway the generals. |
Вы думаете, я могу повлиять на генералов? |
People who actively try to get on a jury to sway the verdict. |
Количество "субъективных присяжных" возросло... это те, кто пытается попасть в число присяжных, чтобы повлиять на вердикт. |
Now I'm not trying to sway you either way, but when you get up from that ottoman, I'd go get a pregnancy test. |
Ни в коей мере не хочу повлиять на вас, но когда встанешь с этого дивана, я бы, на твоём месте, сделала тест на беременность. |
You extend invitation not to counsel grief, but to maneuver me to sway my brother's position. |
Ты прислала приглашение, не для того, чтобы разделить скорбь, а чтобы использовать меня и повлиять на позицию брата. |
Vainly attempted to sway, as he once did the destinies of a nation that had ceased to listen to him ceased to trust him. |
Он тщетно пытался повлиять на судьбу нации, она перестала слушать его, перестала верить. |
It could sway a jury. |
Оно может повлиять на присяжных. |
I understand she has quite a sway over the boy. |
Я так понимаю, она может повлиять на парня. |
And you have sway with the good priest. |
А ты можешь повлиять на нашего доброго падре. |
As the Bishop's representative, I can sway the election. |
Как представитель епископа, я могу повлиять на выборы. |
The selective presentation was used inappropriately to sway the opinions of the IGAD leaders, who subsequently called for additional sanctions against Eritrea. |
Эта избирательная презентация была использована неподобающим образом для того, чтобы повлиять на лидеров МОВР, которые впоследствии призвали к введению дополнительных санкций против Эритреи. |
After election day, he further called upon all political entities to refrain from actions and statements that might sway the Independent High Electoral Commission. |
В день после выборов он призвал далее все политические структуры воздерживаться от действий и заявлений, которые могут повлиять на решение Независимой высшей избирательной комиссии. |