In its effort to defeat militarily its opponents and to extend its sway over Afghanistan, the junta in Kabul has sought to receive military supplies from other countries. | В попытке нанести своим противникам военное поражение и распространить свое влияние на весь Афганистан кабульская хунта изыскивает пути обеспечения поставок военного снаряжения из других стран. |
In that regard, members of the Committee, together with the delegation, could try to come up with some creative ideas on how to sway the legislature. | В этой связи члены Комитета вместе с делегацией могут попытаться выступить с некоторыми творческими идеями о том, как оказать влияние на законодательную систему. |
He's got a lot of sway with the pro-Caucasian caucus. | Он имеет большое влияние на движения за белую расу. |
Do international relations sway domestic politics, or are they influenced by them? | Оказывают ли международные отношения влияние на внутреннюю политику, или же они находятся под ее влиянием? |
If you feel she's a continuing threat, it could have considerable sway. | Если ты все ещё считаешь её угрозой, это может оказать существенное влияние. |
It had to be someone close to me in order to sway the OPR. | Это должен быть кто-то близкий ко мне, чтобы он мог повлиять на мнение ОПО. |
You think I can sway the generals. | Вы думаете, я могу повлиять на генералов? |
And you have sway with the good priest. | А ты можешь повлиять на нашего доброго падре. |
Thus, the two candidates' campaigns are focusing heavily on a dozen or so states in which voters are closely divided and could sway the electoral college outcome. | Таким образом, кампании обоих кандидатов фокусируются, в основном, на примерно дюжине штатов, в которых избиратели разделились примерно поровну и могут повлиять на решение коллегии выборщиков. |
I don't have the years of experience needed To recognize the traps and tricks that can sway a verdict. | У меня нет необходимого опыта и досконального знания всех лазеек в законах, которые помогли бы повлиять на ваш вердикт. |
If I can sway the generals to my side, | Я смогу склонить генералов в свою сторону, |
If you can help sway Lord Julien in my direction, | Если вы поможете склонить Лорда Джульена в мою сторону, |
The New York Times reported that "even as the coalition worked to sway opinion, its own scientific and technical experts were advising that the science backing the role of greenhouse gases in global warming could not be refuted." | Как писала Нью Йорк Таймс «в то время, как коалиция пытается склонить общественное мнение, её собственные научные и технические эксперты признаются, что науку, подтверждающую роль парниковых газов в глобальном потеплении, невозможно опровергнуть». |
This could really help sway public opinion in Arthur's favor. | Это может помочь склонить точку зрения общественности в пользу Артура. |
What? You got to sway Charlie. | Ты должен склонить Чарли на свою сторону. |
For example, in 1893, the Buryat Mongol physician Piotr Badmaev submitted a plan to Czar Alexander III for bringing parts of the Qing Empire under Russian sway, including Outer and Inner Mongolia and Tibet. | Так, в 1893 г. бурятский врач Петр Бадмаев представил императору Александру III план перехода под власть России некоторых частей Цинской империи, включая Внешнюю и Внутреннюю Монголию, а также Тибет. |
Having enjoyed virtual self-rule since then, they will fiercely resist falling back under the sway of the Pashtuns, who have ruled the country for most of its history. | Поскольку с тех пор у них имеется реальное самоуправление, они будут яростно сопротивляться обратному попаданию под власть пуштунов, которые правили страной в течение большей части ее истории. |
As I'm sure you're aware, my father the earl holds great sway amongst his peers in Whitehall. | Я уверен вы знаете, что отец, граф, имеет огромную власть среди аристократов в Уайтхолле. "Уайтхолл - английское правительство" |
Is any reminder needed that President Al-Bashir's unavowed intention is to overthrow the legitimate authorities in Chad so as to install a regime under his sway? | Нужно ли напоминать о том, что тайный замысел президента аль-Башира состоит в том, чтобы свергнуть законную власть в Чаде и установить подконтрольный ему режим? |
Burr is envious of Hamilton's sway in the government and wishes he had similar power ("The Room Where It Happens"). | Бёрр завидует возможностям Гамильтона и мечтает обрести такую же власть («The Room Where It Happens»). |
I just thought it might sway your decision seeing that they are us. | Я просто думаю, что это может поколебать ваше решение поскольку они - это мы. |
They argue that the defense will already have the opportunity to present evidence that could sway the jury's opinion for sentencing. | Они утверждают, что защита уже будет иметь возможность представить такие доказательства, которые могут поколебать мнения присяжных в вынесении приговора. |
He wanted to use you to sway my mind. | Он хотел использовать тебя, дабы поколебать мой разум. |
We're counting on them to sway the middle. | Мы рассчитываем на них чтобы поколебать равновесие. |
In the end, though the Holy See expressed general reservations to the health section of the Platform for Action, the delegation was unable to sway States Members of the United Nations and the Platform was adopted by consensus. | В конечном счете, хотя Святой Престол выразил общие оговорки в отношении раздела Платформы действий, касающегося охраны здоровья, делегация не смогла поколебать решимость государств - членов Организации Объединенных Наций, и Платформа была принята на основе консенсуса. |
But then you joined the Glee Club, and became lost, forced to sway in the background. | Но потом ты присоединилась к хору и стала потерянной, тебе пришлось раскачиваться на заднем плане. |
They get all emotional, they sway. | Они такие эмоциональные, начинают раскачиваться. |
as the cables fail, the deck and railings begin to warp and sway. | Когда не выдержали тросы, настил и перила начали деформироваться и раскачиваться. |
And now we're going to sway from side to side. | а теперь мы будем раскачиваться из стороны в сторону, и из стороны в сторону. |
You got to sway - sway with it. | Ты должен раскачиваться под песню. |
They have failed in their bid to sway public opinion away from supporting the National Convention. | Их усилия, направленные на то, чтобы убедить общественное мнение в необходимости отказаться от поддержки Национального собрания, потерпели провал. |
I'm trying to save Charming P.D., Wayne, but after this, I may not be able to sway city council. | Я пытаюсь сохранить полицию Чарминга, но после этого у меня, может быть, не получится убедить совет. |
Putting the personal and party interest over the national interest, they failed in their bid to sway public opinion away from supporting the National Convention. | Поставив свои личные и партийные интересы выше национальных, они так и не смогли осуществить свой замысел - убедить общественность отказаться от поддержки Национальной конференции. |
Maybe Daryl can sway me. | Возможно, сможет меня убедить. |
To sway him to your cause of wedding Varinius. | Чтобы убедить его в том, что тебе необходимо выйти замуж за Вариния. |
I just don't want to sway Rachel's opinion about her boyfriends. | Я не хочу влиять на мнение Рейчел о ее парнях. |
Can he sway them either way? | Он может влиять на их мнение? |
For all that, the MKS probably won't have what it takes to sway drivers with enthusiast desires, but such a car could definitely slot nicely in the lineup. | Для всех, что, на МКС, вероятно, не будет иметь то, что он принимает влиять на водителей с энтузиастом пожелания, но такой автомобиль может определенно слот красиво в линейке. |
Do not allow pity to sway your earnest integrity any longer. | Не позволяйте жалости влиять на Ваши суждения, всегда будьте справедливы. |
Don't let her rosy cheeks and saucer eyes sway you. | Не позволяй ее розовым щекам и большим глазам так влиять на тебя. |
I can't believe Fred managed to sway Angel back to the dark side. | Не могу поверить, что маленькая Фред смогла перетянуть Ангела на сторону тьмы. |
Liam can't sway him to the beast side, Cat, not anymore. | Лиам не может перетянуть его на звериную сторону, Кэт, никогда. |
Most of the Republicans we know doesn't like this bill and President Bush, I mean he's in the position now of trying to sway public opinion... and build support for it. | Большинству республиканцев, как мы знаем, не нравится этот закон и президент Буш, сейчас он пытается перетянуть общественное мнение в свою пользу, чтобы поддержать этот закон. |
This has to be managed carefully or the privacy fundamentalists could sway public opinion. | Это нужно делать крайне осмотрительно, ибо в противном случае фундаментальные приверженцы неприкосновенности частной жизни могут перетянуть на свою сторону общественное мнение. |
Tall buildings may sway in a strong wind. | Высокие здания могут качаться при сильном ветре. |
The room started to sway, to shiver and creak. | Его комната начала качаться, дрожать и скрипеть. |
Someone had spoken to him about the elasticity of the building and the fact that the wind could cause the towers to sway. | Кто-то поговорил с ним об эластичности здания и о том, что ветер может заставить башни качаться. |
But if you got a band, maybe people could dance, as opposed to sway. | Но если ты пригласишь группу, люди смогут не качаться, а танцевать. |
Look at him sway. | Посмотреть, как он будет качаться. |
So long as the EU continues to sway between integration and containment, it will continue to appear to the Kremlin as weak and directionless. | До тех пор, пока ЕС будет продолжать колебаться между интеграцией и сдерживанием, он так и будет казаться Кремлю слабым и бесцельным. |
If you can't stand firm either, but sway like this, then who can I, who can Haeshin trust in? | Если начнешь колебаться и не будешь решительной, кто станет опорой Хэшин? |
In the vocabulary of the Yugoslav Academy, as well as in the etymological dictionary of Slavic languages, the word gibanica is a derivative of the Croatian verb gíbati and Serbian verb rибaTи, which means "to fold; sway, swing, rock". | В словаре Югославской академии, а также в этимологическом словаре славянских языков слово «гибаница» определяется как производное от сербского глагола «гибати», означающего «сгибать», «раскачивать», «шевелить». |
Now, I want you to sway to the beat. | Вам нужно раскачивать ими в ритм. |
Three years later, in 2018, she released her third album, Sway. | Три года спустя, в 2018 году, выходит третий альбом певицы - Sway. |
Two years later, they announced the availability of another EP, Sway. | Спустя два года состоялся релиз второго ЕР, Sway. |
During an interview with Sway in the Morning in February 2012, Ciara revealed that she would be taking her time recording her fifth studio album. | Во время интервью с Sway in the Morning в феврале 2012 года, Сиара рассказала, что она приступает к записи своего пятого студийного альбома. |
SSLYBY's third album under Polyvinyl, Let It Sway, was produced by Chris Walla of Death Cab for Cutie and Beau Sorenson. | Третий альбом SSLYBY, выпущенный лейблом Polyvinyl records, Let It Sway, был спродюсирован Крисом Уоллом из Death Cab For Cutie и Beau Sorenson. |
The album's title track, "Sway" was released to radio as the third single on February 11, 2014 and a video, directed by Bongani Mlambo was released April 23, 2014. | Заглавный сингл с альбома «Sway» был выпущен на радио 11 февраля 2014 года, а 23 апреля вышло видео, режиссёром которого выступил Бонгани Мламбо. |
Dr. Greenway wants to start you on Valium, Mrs. Sway. | Доктор просит вас принять успокоительное, миссис Свэй. |
My man Sway, what's up? | Свэй, старик, как оно? |
McTHUNE: Right this way, Miss Sway. | Пожалуйста сюда, мисс Свэй. |
Because I'm Mark Sway. | Потому что я Марк Свэй. |
Congratulations, Miss Sway. | Поздравляем, мисс Свэй. |
REPORTER 1: Are you here to question Mark Sway? | Вы приехали для допроса Марка Свэя? |
And did you ask either Mark Sway or his mother before doing so? | И у вас было разрешение Марка Свэя или его матери? |
Dom, you remember my boy Sway? | Дом, помнишь старину Свэя? |
We're going to finish with a track from the main man Sway, our special guest who we hijacked from Topher Kiefer today. | Мы закончим треком от крутого чувака Свей, нашего особого гостя, которого мы сегодня угнали у Тофера Кифера. |
Sway, the secret weapon that will lead to Westwood's imminent defeat! | Свей - секретное оружие, которое приведет к неминуемому поражению Вествуда! |
Sway will then be fully operational! | Свей будет функционировать на полную! |
Sway, look at me. | Свей, посмотри на меня. |