In some countries, including Burkina Faso, Malawi and Papua New Guinea, UNICEF has strengthened its role as an advocate for children and its ability to leverage resources for goals related to the Millennium Development Goals by contributing directly to SWAp pooled funds. |
В некоторых странах, в том числе в Буркина-Фасо, Малави и Папуа - Новой Гвинее, ЮНИСЕФ активизировал свою роль в деле защиты детей и в деле использования активных ресурсов для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия путем внесения непосредственных взносов в общие фонды ОСП. |
UNICEF is fully engaged in the Malawi health SWAp and in 2005 became the sole procurement agent for antiretroviral and began chairing the health donor group. |
ЮНИСЕФ принимает полномасштабное участие в осуществлении ОСП в области здравоохранения в Малави, а в 2005 году Фонд стал единственным агентом по закупкам антиретровирусных препаратов и возглавил группу доноров по вопросам здравоохранения. |
UNICEF involvement in the SWAp process allows the raising of important issues, such as child protection, early childhood development, gender and children's rights, and the encouragement of civil society participation, including that of children. |
Участие ЮНИСЕФ в процессе ОСП позволяет затронуть такие важные вопросы, как защита детей, развитие детей младшего возраста, права женщин и детей и поощрение участия гражданского общества, в том числе детей. |
In India, for example, UNFPA participated in the design of the health SWAp - the Reproductive and Child Health Programme - providing support to define strategies for gender mainstreaming and adolescent reproductive health. |
Так, например, в Индии ЮНФПА участвовал в разработке ОСП в области здравоохранения - «Программа охраны репродуктивного здоровья и здоровья детей» и оказывал помощь в определении стратегий учета гендерных факторов и репродуктивного здоровья подростков. |
In Bangladesh, the content of the health SWAp has now been expanded so that infant and young child feeding is mainstreamed into the national health, population and nutrition programme. |
В Бангладеш содержание ОСП в области здравоохранения было расширено, в результате чего вопросы питания младенцев и детей младшего возраста были учтены в национальной программе в области здравоохранения, народонаселения и питания. |
Elsewhere, UNICEF influences and contributes to national SWAp formulation and implementation through non-pool membership arrangements. |
В других странах ЮНИСЕФ участвует и вносит вклад в разработку национальных ОСП и их осуществление через посредство соглашений с не входящими в объединение членами. |
Becoming substantially and credibly involved in the PRS and SWAp processes is also staff- intensive. |
Обеспечение эффективного и авторитетного участия в процессах выработки ОСП и ССПН связано также с участием большого числа сотрудников. |
The UNDP-UNCT engagement in providing capacity development support to governments to lead in the SWAp process, and to ensure resource alignment with sectoral priorities within national development strategies, is important for ensuring MDG-based PRS outcomes. |
Взаимодействие ПРООН с СГООН в деле оказания правительствам помощи в наращивании потенциала в целях руководства реализацией ОСП и обеспечения соответствия объема ресурсов масштабности секторальных приоритетных задач в рамках национальных стратегий в области развития имеет важное значение для достижения результатов при осуществлении основанных на ЦРДТ стратегий сокращения масштабов нищеты. |
It is important to view the SWAp as a dynamic process rather than an end point, and one that varies considerably across different countries. |
ОСП, несомненно, является эквивалентом совместного финансирования или общей бюджетной поддержки. |
In Honduras, the Education for All initiative is in the process of becoming a SWAp. Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. SWAps have not been applied widely in the region. |
В Гондурасе инициатива «Образование для всех» в настоящее время преобразуется в ОСП. Центральная и Восточная Европа и Содружество Независимых Государств. |
Malawi has a fully functioning SWAp in health, one in education that is just reaching implementation, and one in water and sanitation that is being formulated through a national task force chaired by UNICEF. |
В Малави в полной мере применяется ОСП в области здравоохранения, близок к внедрению соответствующий подход в области образования, а также в области водоснабжения и санитарии, который разрабатывается национальной целевой группой, возглавляемой представителем ЮНИСЕФ. |
UNFPA had also been an active participant in the SWAp in Bangladesh and the Fund's comparative advantage in the area of reproductive health had been recognized and utilized in the SWAps in both Bangladesh and Ethiopia. |
Кроме того, ЮНФПА активно участвует в применении ОСП в Бангладеш и сравнительные преимущества Фонда в области охраны репродуктивного здоровья получили признание и используются при применении ОСП как в Бангладеш, так и в Эфиопии. |
UNICEF Mali noted that donor support to the health and education SWAp has increased the amount of financial resources available for children, especially in the areas of primary health care and basic education. |
Отделение ЮНИСЕФ в Мали сообщило, что поддержка доноров в реализации ОСП в области здравоохранения и образования позволила увеличить объем финансовых ресурсов для детей, особенно в области первичного медико-санитарного обслуживания и базового образования. |
Other delegations commended UNICEF for a good alignment of the CPD to national priorities (especially as expressed in the PRSP), and UNICEF involvement in the health SWAp. |
Другие делегации дали высокую оценку ЮНИСЕФ за эффективное согласование ДСП и национальных приоритетов (особенно в документах о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН)) и его участие в исследованиях ОСП в области здравоохранения. |
In Mali, a decade-long collaboration between UNICEF and the World Bank gave the Government the technical and financial support it needed to develop district-based health strategies, a core element of the health SWAp. UNICEF has also contributed significantly to monitoring aspects of SWAps. |
В Мали, благодаря десятилетнему сотрудничеству между ЮНИСЕФ и Всемирным банком, правительство получило техническую и финансовую поддержку, которая была необходима для разработки стратегий в области здравоохранения на уровне районов, что является ключевым элементом ОСП в области охраны здоровья. |