| He remarked that CCA/UNDAF and SWAP mechanisms would enhance constructive relationships. | Оратор отметил, что механизмы ОСО/РПООНПР и ОСП будут способствовать развитию конструктивного характера отношений. |
| The second key macro-policy instrument influencing joint programming and other programme collaboration is the SWAp. | Другим ключевым инструментом макрополитики, влияющим на совместную разработку и осуществление программ и другие виды сотрудничества по программам, является ОСП. |
| The SWAp modality, however, did not always enable such tracking of funds. | Однако нынешний механизм ОСП не всегда позволяет проследить движение средств. |
| An essential element of a SWAp regardless of the funding mechanism is a Medium-Term Expenditure Framework. | Существенно важным элементом ОСП независимо от механизма финансирования являются среднесрочные рамки расходов. |
| She conveyed special thanks to the delegations that had shared their experiences with the SWAp process. | Она выразила особую признательность делегациям, которые поделились своим опытом осуществления процесса ОСП. |
| It is delivered in the context if sectors wide approach (SWAP). | Медицинская помощь предоставляется в контексте общесекторального подхода (ОСП). |
| The SWAp was an important new instrument for supporting programmes in a manner that promoted local ownership and sustainability. | ОСП является важным новым инструментом поддержки программ, призванным поощрять ответственность и содействовать обеспечению устойчивости на местном уровне. |
| Teachers in Nepal are said to have benefited from more systemic support through a resource centre system included in the SWAp. | По сообщениям, преподавателям в Непале помогает более системная поддержка в рамках системы ресурсных центров, включенной в ОСП. |
| In this respect, improving sustainability could be closely linked to the SWAP process. | В связи с этим задачу повышения устойчивости можно тесно увязать с процессом ОСП. |
| One delegation emphasized that the SWAp was a tool and not a strategy. | Одна делегация подчеркнула, что ОСП являются инструментом, а не стратегией. |
| Since early 2003, UNICEF has played a key role in preparing the SWAP for the education sector. | С начала 2003 года ЮНИСЕФ играет ключевую роль в подготовке ОСП для сектора образования. |
| The programme will continue to support the Government in sector reform within the SWAp, in coordination with development partners. | Программа будет продолжать поддерживать правительство в связи с проведением секторальной реформы в рамках ОСП в координации с партнерами по развитию. |
| A SWAp is clearly not equivalent to pooled financing or to general budget support. | ОСП, несомненно, является эквивалентом совместного финансирования или общей бюджетной поддержки. |
| Hence, a mechanism for flexible, sustainable and predictable funding is usually included among the elements of a SWAp. | По этой причине в ОСП в качестве одного из отдельных элементов обычно включается механизм обеспечения гибкого, устойчивого и предсказуемого финансирования. |
| Ethiopia is also moving towards a SWAp in water and sanitation. | Эфиопия также занимается разработкой ОСП в области водоснабжения и санитарии. |
| Cambodia is developing a second education SWAp. | Камбоджа разрабатывает второй ОСП в области образования. |
| Lao People's Democratic Republic has a PRSP and is working towards an education SWAp. | Лаосская Народно-Демократическая Республика располагает ДССПН и в настоящее время разрабатывает ОСП в области образования. |
| Solomon Islands has an education SWAp, with some UNICEF involvement. | При определенном участии ЮНИСЕФ на Соломоновых Островах применяется ОСП в области образования. |
| In Honduras, the Education for All initiative is in the process of becoming a SWAp. | В Гондурасе инициатива «Образование для всех» в настоящее время преобразуется в ОСП. |
| A specific component of the UNICEF country programme focused on 'SWAp readiness'. | Один из конкретных компонентов страновой программы ЮНИСЕФ нацелен на обеспечение «готовности к ОСП». |
| Therefore, the concept of an HIV/AIDS SWAp does not exist. | По этой причине концепции ОСП в отношении ВИЧ/СПИДа не существует. |
| The delegation stated that in aligning the SWAps with the MYFF it would be useful to develop some analysis on the synergistic effects and added-value resulting from SWAp arrangements. | Делегация заявила, что при приведении ОСП в соответствие с МРФ было бы целесообразно провести определенный анализ совокупной результативности и эффективности применения механизмов ОСП. |
| He noted the importance of SWAPs, and described the contribution of UNICEF to SWAP design and formulation, partnerships, cross-sectoral work and supply procurement. | Он отметил важность ОСП и рассказал о вкладе ЮНИСЕФ в проектирование и разработку ОСП, развитие партнерских отношений, межсекторальную работу и обеспечение поставок. |
| The Deputy Director, TPD, thanked the delegations for their useful comments and welcomed the offers made by several delegations to share their SWAp experience with UNFPA. | Заместитель Директора Отдела по техническим вопросам и политике поблагодарила делегации за их полезные замечания и приветствовала высказанные несколькими делегациями предложения поделиться своим опытом применения ОСП с ЮНФПА. |
| In Cambodia, UNICEF was one of five agencies assisting the Government in the development of essential services and delivery strategies for the health SWAp. | В Камбодже ЮНИСЕФ был одним из пяти учреждений, которые оказывали помощь правительству в создании важнейших служб и разработке стратегий для ОСП в секторе здравоохранения. |