| Relationships begin shifting, however, and they change with the introduction of Susan (Wendy Craig) Tony's girlfriend, who seems to be suspicious of Barrett and to loathe all he represents. | Тем не менее эти отношения начинают меняться с появлением Сьюзан (Венди Крэйг), девушки Тони, которая относится к Барретту с подозрением и неприязнью. |
| So too were suspicious of teachers. | Они так же с подозрением относились к учителям. |
| Thus statistical authorities are suspicious towards these individual requests. | Поэтому статистические органы относятся к их отдельным запросам с определенным подозрением. |
| Still North Korea remains suspicious of our intentions. | Однако Северная Корея по-прежнему с подозрением относится к нашим намерениям. |
| People are suspicious of me and my best friend in the office won't even talk to me. | Люди относятся ко мне с подозрением, а мой лучший друг в этом офисе даже не разговаривает со мной. |
| Nadia's my only child, so naturally, I'm suspicious of anyone who wants to date her. | Надя - мой единственный ребенок, естественно, я с подозрением отношусь к каждому, кто хочет встречаться с ней. |
| Finally, I'm suspicious of concentrations of power of any kind. | И наконец, я с подозрением отношусь к концентрации власти в любом виде. |
| However, the Vietnamese Communists remained suspicious of China's perceived attempts to increase its influence over Vietnam. | Тем не менее, вьетнамские коммунисты с подозрением относились к попытке Китая увеличить влияние во Вьетнаме. |
| Many were suspicious of Mr Kent from the start, including the novelist Charles Dickens. | Многие с подозрением относились к Кенту с самого начала, в том числе писатель Чарльз Диккенс. |
| Forgive me, I'm just always suspicious of new people. | Простите, я всегда с подозрением отношусь к новым людям. |
| Nevertheless, today's democratic citizens mostly lack confidence in the public sphere, and are suspicious of their own economic and political elites. | Тем не менее, у граждан сегодняшних демократических государств по большей части отсутствует доверие к государственному сектору, и они с подозрением относятся к собственной экономической и политической элите. |
| She was suspicious about Ryan's motives for joining the resistance. | Она с подозрением относилась к мотивам Райана, побудившим его присоединится к сопротивлению. |
| Eli could teach him nothing but to be suspicious of everyone. | Илай смог научить его только с подозрением относиться ко всем. |
| And he's naturally suspicious of analysts like me, who sit indoors with highlighters, looking for odd discrepancies and patterns. | И он от природы с подозрением относится к аналитикам вроде меня, которые сидят в кабинетах с текстовыделителями, ища странные несоответствия и модели. |
| Forgive me if I'm suspicious of charming sociopaths who take your money and then murder you. | Простите, что я с подозрением отношусь к обаятельным социопатам, которые забирают твои деньги, а потом убивают тебя. |
| That, and I've always been suspicious of a girl who kisses on the first date. | Ну хорошо, я всегда с подозрением относился к девушкам, которые целуются на первом свидании. |
| The situation in the Kodori valley remains stable, but the inhabitants are still suspicious of the Abkhaz army. | Положение в Кодорском ущелье остается стабильным, однако местные жители по-прежнему относятся с подозрением к абхазской армии. |
| I've always been suspicious of wisdom. | Я всегда с подозрением относился к мудрости. |
| However, this has elicited a tepid response from the Albanian population, which is suspicious of Serb guarantees. | Однако это вызвало слабый отклик албанского населения, которое с подозрением относится к гарантиям сербских властей. |
| Although the Abkhaz army has made efforts to improve the situation, the local population remains suspicious of its soldiers. | Хотя абхазская армия прилагает усилия с целью улучшить ситуацию, местное население по-прежнему с подозрением относится к ее военнослужащим. |
| The school became suspicious of all Korean students because of her. | Из-за неё в Школе стали с подозрением относиться ко всем корейским студентам |
| He assisted in the resurrection of Bastion but the android was suspicious of him, as he had no record on him. | Он помог в восстановлении Бастиона, но андроид с подозрением относился к нему, поскольку у него не было отчета о нем. |
| Pan was also suspicious of the positioning of the cameras, and the fact that the close-up shots shown on Chinese television were taken without police interference. | Пан также с подозрением относится к размещению камер, и к тому факту, что съемка крупным планом, представленная на китайском телевидении, была сделана без препятствования со стороны полиции. |
| They were suspicious of executive power, and thought that the president should have rather less discretionary power than the various King Georges of the time. | Они с подозрением относились к исполнительной влсти, и считали, что у президента должно быть скорее меньше контролирующей власти, чем у различных королей Георгов того времени. |
| Politicians representing these voters lack experience in government, sometimes are technically unprepared for governance, and are suspicious of technocrats and bureaucrats, particularly those in Brussels. | Представляющие их политики не имеют достаточного опыта правления, иногда являются технически неподготовленными к управлению страной и с подозрением относятся к технократам и бюрократам, особенно тем, кто заседает в Брюсселе. |