Relationships begin shifting, however, and they change with the introduction of Susan (Wendy Craig) Tony's girlfriend, who seems to be suspicious of Barrett and to loathe all he represents. |
Тем не менее эти отношения начинают меняться с появлением Сьюзан (Венди Крэйг), девушки Тони, которая относится к Барретту с подозрением и неприязнью. |
So too were suspicious of teachers. |
Они так же с подозрением относились к учителям. |
Thus statistical authorities are suspicious towards these individual requests. |
Поэтому статистические органы относятся к их отдельным запросам с определенным подозрением. |
Still North Korea remains suspicious of our intentions. |
Однако Северная Корея по-прежнему с подозрением относится к нашим намерениям. |
People are suspicious of me and my best friend in the office won't even talk to me. |
Люди относятся ко мне с подозрением, а мой лучший друг в этом офисе даже не разговаривает со мной. |
Nadia's my only child, so naturally, I'm suspicious of anyone who wants to date her. |
Надя - мой единственный ребенок, естественно, я с подозрением отношусь к каждому, кто хочет встречаться с ней. |
Finally, I'm suspicious of concentrations of power of any kind. |
И наконец, я с подозрением отношусь к концентрации власти в любом виде. |
However, the Vietnamese Communists remained suspicious of China's perceived attempts to increase its influence over Vietnam. |
Тем не менее, вьетнамские коммунисты с подозрением относились к попытке Китая увеличить влияние во Вьетнаме. |
Many were suspicious of Mr Kent from the start, including the novelist Charles Dickens. |
Многие с подозрением относились к Кенту с самого начала, в том числе писатель Чарльз Диккенс. |
Forgive me, I'm just always suspicious of new people. |
Простите, я всегда с подозрением отношусь к новым людям. |
Nevertheless, today's democratic citizens mostly lack confidence in the public sphere, and are suspicious of their own economic and political elites. |
Тем не менее, у граждан сегодняшних демократических государств по большей части отсутствует доверие к государственному сектору, и они с подозрением относятся к собственной экономической и политической элите. |
She was suspicious about Ryan's motives for joining the resistance. |
Она с подозрением относилась к мотивам Райана, побудившим его присоединится к сопротивлению. |
Eli could teach him nothing but to be suspicious of everyone. |
Илай смог научить его только с подозрением относиться ко всем. |
And he's naturally suspicious of analysts like me, who sit indoors with highlighters, looking for odd discrepancies and patterns. |
И он от природы с подозрением относится к аналитикам вроде меня, которые сидят в кабинетах с текстовыделителями, ища странные несоответствия и модели. |
Forgive me if I'm suspicious of charming sociopaths who take your money and then murder you. |
Простите, что я с подозрением отношусь к обаятельным социопатам, которые забирают твои деньги, а потом убивают тебя. |
That, and I've always been suspicious of a girl who kisses on the first date. |
Ну хорошо, я всегда с подозрением относился к девушкам, которые целуются на первом свидании. |
The situation in the Kodori valley remains stable, but the inhabitants are still suspicious of the Abkhaz army. |
Положение в Кодорском ущелье остается стабильным, однако местные жители по-прежнему относятся с подозрением к абхазской армии. |
I've always been suspicious of wisdom. |
Я всегда с подозрением относился к мудрости. |
However, this has elicited a tepid response from the Albanian population, which is suspicious of Serb guarantees. |
Однако это вызвало слабый отклик албанского населения, которое с подозрением относится к гарантиям сербских властей. |
Although the Abkhaz army has made efforts to improve the situation, the local population remains suspicious of its soldiers. |
Хотя абхазская армия прилагает усилия с целью улучшить ситуацию, местное население по-прежнему с подозрением относится к ее военнослужащим. |
The school became suspicious of all Korean students because of her. |
Из-за неё в Школе стали с подозрением относиться ко всем корейским студентам |
He assisted in the resurrection of Bastion but the android was suspicious of him, as he had no record on him. |
Он помог в восстановлении Бастиона, но андроид с подозрением относился к нему, поскольку у него не было отчета о нем. |
Pan was also suspicious of the positioning of the cameras, and the fact that the close-up shots shown on Chinese television were taken without police interference. |
Пан также с подозрением относится к размещению камер, и к тому факту, что съемка крупным планом, представленная на китайском телевидении, была сделана без препятствования со стороны полиции. |
They were suspicious of executive power, and thought that the president should have rather less discretionary power than the various King Georges of the time. |
Они с подозрением относились к исполнительной влсти, и считали, что у президента должно быть скорее меньше контролирующей власти, чем у различных королей Георгов того времени. |
Politicians representing these voters lack experience in government, sometimes are technically unprepared for governance, and are suspicious of technocrats and bureaucrats, particularly those in Brussels. |
Представляющие их политики не имеют достаточного опыта правления, иногда являются технически неподготовленными к управлению страной и с подозрением относятся к технократам и бюрократам, особенно тем, кто заседает в Брюсселе. |