Английский - русский
Перевод слова Survivor

Перевод survivor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выживший (примеров 113)
A survivor is not only changed, he's someone else. Выживший - это не просто изменившийся человек, он кто-то другой
The lone survivor of the al-Qaeda group that held Brody for eight years is captured. Был захвачен единственный выживший из группы аль-Каиды, которая держала Броуди в плену восемь лет.
A Huguenot and a survivor of the siege of La Rochelle. Гугенот, выживший после осады Ла Рошели.
This was the last survivor. Это был последний выживший.
She is assisted by a few close friends and family who guard her secrets-most notably her cousin's longtime friend James Olsen (Brooks), her adopted sister Alex Danvers (Leigh), and the Martian survivor J'onn J'onzz (Harewood). В супергеройской деятельности девушке помогают некоторые друзья и члены семьи, которые в курсе её тайны личности (прежде всего это давний друг Супермена Джеймс Олсен (Брукс) и последний выживший зелёный марсианин Дж'онн Дж'онзз (Хэрвуд)).
Больше примеров...
Выжившим (примеров 49)
For years I believed I was the only survivor. В течение многих лет я полагал, что был единственным выжившим.
The only survivor was the Davis' 4-year-old son Henry, who witnessed the killings while hiding in a bedroom closet. "Единственным выжившим был четырехлетний сын Дэвисов Генри, оказавшийся свидетелем убийств, прячась в шкафу спальни".
But he wasn't the only survivor. Но он не был единственным выжившим.
Left by the sole remaining survivor of the attack on Naju, the first message serves as an introduction; later messages give hints that help the player open locked corridors. Первое сообщение, оставленное единственным выжившим в атаке на Наджу, служит введением в игру, последующие сообщения дают игроку подсказки, связанные с закрытыми коридорами.
You're a survivor, and survivors need names. Ты-борец, а выжившим нужны имена.
Больше примеров...
Выжил (примеров 54)
The U.S. army hunted them down one by one, but there were rumors of one remaining survivor. Армия США выследила их одного за другим, но ходили слухи, что один выжил.
James bell is the only survivor... Выжил только Джеймс Белл.
To find a survivor from Bingo Crépuscule. Вдруг кто-то выжил у "Бинго в сумерках".
There was only one survivor in that story, but we've heard it twice. В той истории выжил лишь один человек, - а мы слышали её дважды.
A broken and haunted person began that journey, but the person who emerged was a survivor and would ultimately grow into the person I was destined to be. Сломленный человек, загнанный в угол, отправился в путь и выжил, прибыл к месту назначения и внутренне дорос до той личности, которой мне суждено было стать.
Больше примеров...
Выжившей (примеров 19)
Kitana being the only survivor after Shinnok's invasion of her homeworld slaughtered the rest of her family, including Sindel. Китана является единственной выжившей жительницей мира Эдении после вторжения Шиннока, который убил всю её семью, включая Синдел.
The only survivor was a 14-year-old Milanese girl, Alessandra Piovesana, who was on a school trip and was with two friends when the crash happened. Единственной выжившей была 14-летняя девушка из Милана, Алессандра Пиовесана (Piovesana), которая была на школьной экскурсии с двумя друзьями, когда произошло крушение.
The last survivor, a 15-year-old girl found under the base of the collapsed building, was rescued at around 7:00 p.m. Последней найденной выжившей стала 15-летняя девочка, обнаруженная в основании здания в 19:00.
The Alice from the 23rd timeline was the sole survivor of The Beast. Элис из 23 петли была единственной выжившей в схватке со Зверем.
Every anniversary of the attack or an appeal, it's like I disappear and go back to being the Prospect Park survivor. Каждая годовщина нападения или апелляция, я как-будто исчезаю и снова становлюсь выжившей с Проспект-Парка.
Больше примеров...
Переживший (примеров 11)
Mira sought asylum as a Serbian refugee, a survivor of the Kosovo war. Мира искала убежища как сербский беженец, переживший войну в Косово.
Hoppered, a survivor of July, seeks revenge on Vash, while Wolfwood's true goals are questioned by Midvalley as the two battle. Хопперд, переживший катастрофу в Июле, стремится отомстить Вэшу, а Вульфвуд ставит под сомнение истинные цели Мидуолли, и сражается с ним.
and the survivor bound in filial obligation to do obsequious sorrow... Lucy! Тот - своего; и переживший призван...
The game sees the player in the shoes of a survivor of Oceanic flight players and TV series will appear only as secondary. Игры игрок видит в обуви из переживший океанов полета игроков и телевизор серии появятся только в качестве вторичных.
The speakers included the Director of the Carr Center for Human Rights Policy, John F. Kennedy School of Government at Harvard University, the Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide and a survivor of the Rwanda genocide. Среди выступавших были директор Центра Карра по политике в области прав человека школы управления им. Кеннеди при Гарвардском университете, Специальный советник Генерального секретаря по предупреждению геноцида и один человек, переживший геноцид в Руанде.
Больше примеров...
Оставшийся в живых (примеров 19)
You're not the only survivor here. Ты здесь не единственный оставшийся в живых.
Harry Warden, the only survivor, resorted to cannibalism to survive and went insane. Гарри Уорден, единственный оставшийся в живых, прибегнул к каннибализму, чтобы выжить, но сошёл с ума.
I know this because a witness, a survivor, has told me this tale. Я знаю это, потому что свидетель, оставшийся в живых рассказал мне эту историю
After being the only survivor of the Human Derby, Kaiji decides to avenge his friends by competing in another gambling match the Teiai Corporation has prepared; E-Card. После того, как единственный оставшийся в живых правам Дерби, Кайдзи решает отомстить за своих друзей, играя в новую игру Teiai - И-Карта.
He's a survivor. Он оставшийся в живых. (имеется ввиду концлагерь)
Больше примеров...
Выжила (примеров 16)
This ICRC statement started with the voice of a woman victim - a woman survivor of war - asking what more she could describe. В настоящем заявлении МККК первыми словами были слова женщины, которая пострадала от войны, но выжила и которая спросила, что еще можно добавить к ее словам.
She's the only survivor from her family. В её семье выжила только она. Её образ навсегда останется в моей памяти.
I would like to conclude by quoting a young female survivor from the island. В заключение я хотел бы процитировать слова одной девушки, которая выжила в бойне на острове.
She was the only survivor. Только она одна выжила.
The sole survivor was a 4-year-old girl, Cecelia Cichan, who sustained serious injuries. 4-летняя девочка-пассажирка Сесилия Сичан получила серьёзные травмы, но выжила.
Больше примеров...
Выжившую (примеров 7)
He's ever only left one other survivor. За всё время Медмен оставил ещё только одну выжившую.
Deliver the survivor, as requested. Согласно приказу доставить выжившую на ТЕТ.
He found a survivor on the crash site. Он нашёл выжившую на месте катастрофы.
Debriefing the partygoers and the survivor. Допрашиваем всех, кто был на вечеринке, включая выжившую.
I was recognized as a survivor Of the homecoming massacre back in odessa. Во мне узнали выжившую на кровавом матче в Одессе.
Больше примеров...
Уцелевший (примеров 10)
Looking like a true survivor Я выгляжу, как настоящий уцелевший
This man is a survivor. Этот человек - уцелевший.
Fellow survivor Susanna Dickinson misinterpreted Juana's mission and, years later, accused her of deserting the Texians to provide information about their defenses to her father, who served on Santa Anna's staff. Ещё один уцелевший свидетель, Сюзанна Дикинсон, неверно истолковала миссию Хуаны и, спустя годы, обвиняла её в предательстве техасцев, посчитав, что она сообщила сведения об обороне своему отцу, служившему в штабе Санта-Анны.
A revised version of Invisible Monsters, as well as his fourth novel, Survivor, were published in 1999. Исправленные и дополненные издания «Невидимок» и его четвёртого романа «Уцелевший» были опубликованы в 1999 году, сделав Паланика культовой фигурой.
Of these writings, there is a sole survivor, which is the Liber Linteus. В одном из этих документов остался один уцелевший Liber Linteus.
Больше примеров...
Пережившим (примеров 12)
In conjunction with the launch of the website, a live video chat was conducted with a survivor of the atomic bombing of Hiroshima. В связи с размещением этого веб-сайта в прямом эфире была проведена видеобеседа с человеком, пережившим атомную бомбардировку Хиросимы.
The brother of the assassinated Adviser to that same President, himself a physician and prominent human rights and genocide survivor leader, is the person whose departure from the country the Government is alleged to have attempted to prevent. Брат убитого советника этого президента, который сам является врачом и известным борцом за права человека и свидетелем, пережившим акты геноцида, является лицом, отъезд из страны которого правительство, якобы, пыталось предотвратить.
Six United Nations information centres in French-speaking African countries, along with high school students and a Holocaust survivor, participated in a videoconference organized by the Department. Шесть информационных центров во франкоязычных странах Африки совместно с учащимися средних школ и человеком, пережившим Холокост, участвовали в видеоконференции, организованной Департаментом.
(b) Process an estimated 6,000 other benefits after initial retirement benefit (i.e., survivor, child, two-track benefits, etc.); Ь) обработка, по оценкам, 6000 других пособий, выплачиваемых после начисления первоначального пенсионного пособия (пособия, выплачиваемые пережившим супругам и детям, пособия, выплачиваемые с применением системы двухвалютной коррекции и т.д.);
Le Mémorial de la Shoah linked with UNIC Antananarivo via videoconference to give students and educators the opportunity to interact with a Holocaust survivor in Paris and to pose questions to the Director of Education of Le Mémorial. Мемориал Шоа организовал видеоконференцию с информационным центром Организации Объединенных Наций в Антананариву, чтобы дать учащимся и преподавателям возможность пообщаться с живущим в Париже человеком, пережившим Холокост, и задать вопросы директору Мемориала по вопросам образования.
Больше примеров...
Survivor (примеров 61)
After attending the Season 2 of Survivor: The Australian Outback, Amber crossed the country and took part in charity work. После посещения Сезон 2 Survivor: австралийской глубинке, Amber пересекли страну и приняла участие в благотворительной деятельности.
"Returning: Australian Survivor". Появлялась в «Survivor: Австралия».
Visit the beautiful beaches of the Pacific and Caribbean coasts, or the Pearl Islands, Bocas del Toro and San Blas: for more information Click here. No wonder these areas have been chosen by twelve countries for their television programs "Survivor". Посетите красивые пляжи берегов Тихого океана и Карибского моря, или Las Islas de las Perlas, Bocas del Toro и San Blas Незря эти места были выбраны двенадцатью странами для своих программ телевидения "Survivor".
Survivor: All-Stars is the eighth season of the American CBS competitive reality television series Survivor. Survivor: Все звезды - восьмой сезон американского реалити-шоу Survivor.
The original version of Resident Evil 2 contains two stand-alone minigames: "The 4th Survivor" and "The To-fu Survivor". В Resident Evil 2 присутствует три отдельные миниигры: The 4th Survivor, The Tofu Survivor и Extreme Battle.
Больше примеров...
Случаю потери кормильца (примеров 17)
The survivor pension is granted as an aggregate amount to all persons entitled to this pension and is divided equally among them. Пенсия по случаю потери кормильца предоставляется в качестве общей суммы для всех лиц, имеющих право на ее получение, и распределяется между ними в равных долях.
The Committee recommends that the State party take measures to ensure that families of disappeared persons have unconditional access to social security, in particular pension and survivor benefits and child benefits. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для обеспечения того, чтобы семьи исчезнувших лиц получили безусловный доступ к системе социального обеспечения, в частности к пособиям по инвалидности и по случаю потери кормильца, а также детским пособиям.
Government decision No. 819 of 25 August 2006 approving the Rules on the setting and payment of basic and special State disability benefits, survivor benefits and old-age pensions, pensions from the State Pension Payment Centre, basic State pensions and special State benefits; Постановление Правительства РК от 25 августа 2006 года Nº819 «Об утверждении Правил назначения и осуществления выплаты государственных базовых специальных по инвалидности, по случаю потери кормильца и по возрасту, пенсионных выплат из Государственного центра по выплате пенсий, государственной базовой пенсионной выплаты, государственных специальных пособий»
With survivor pensions included, gap reduced to 15.8 С учетом пенсии по случаю потери кормильца разрыв сокращается до 15,8
Under the old system, maximum survivor pensions were equivalent to 100% of the pension or basic salary of the insured person, depending on the supplements arising as a result of the absence of one or more beneficiaries. В старой системе максимальная пенсия по случаю потери кормильца составляла 100% от размера пенсии или основного оклада застрахованного лица согласно надбавкам в связи с отсутствием нескольких бенефициаров.
Больше примеров...
Потерей кормильца (примеров 12)
Women comprised 31.1% of the old age pension recipients and 93.4% of the survivor pension recipients. Женщины составляли 31,1% получателей пенсий по старости и 93,4% получателей пенсий в связи с потерей кормильца.
The following benefits are provided: maternity and childcare allowances, temporary disablement benefit, disability pension, survivor benefit and welfare benefit. Установлены следующие виды пособий: по беременности и родам, по уходу за ребенком, в связи с временной утратой трудоспособности, по инвалидности, в связи с потерей кормильца и социальное пособие.
The Fund also understood that the European Union pension plan also granted an additional surviving spouse's benefit to a divorced spouse, if the deceased Plan participant had been under an obligation to pay maintenance to the survivor. Фонд также исходит из того, что пенсионный план Европейского союза также предусматривает выплату разведенным супругам дополнительного пособия в связи с потерей кормильца, если умерший участник плана имел обязательство выплачивать содержание пережившему его супруге/супругу.
With effect from 1 January 2009, the commutation, transfer values and other actuarial factors, such as those relating to survivor benefits, would be modified to reflect the new mortality tables. С 1 января 2009 года коэффициенты замены периодических платежей единовременной выплатой, коэффициенты передаваемой стоимости и другие актуарные коэффициенты, например касающиеся пособий в связи с потерей кормильца, будут пересмотрены с учетом новых таблиц смертности.
Amber was subsequently recalled for the Survivor All Stars (Survivor 8), where figures of the first 7 seasons faced. АмЬёг впоследствии был отозван для связи с потерей кормильца All Stars (Survivor 8), где цифры первых 7 сезонов сталкиваются.
Больше примеров...
Выжившего (примеров 33)
Brad William Henke portrays Bram, a survivor of Ajira Airways flight 316. Брэд Уильям Хэнке изображает Брэма - выжившего с рейса 316 Ajira Airways.
Gatiss also made Henry display signs of survivor guilt. Гэтисс также заставил Генри демонстрировать признаки чувства вины выжившего.
I need this frigate to retrieve the lone survivor, Lionel Polanski. Мне нужен этот фрегат из-за единственного выжившего - ЛАйонэля ПолАнски.
But there's a point when you go from survivor to predator. Но есть грань, когда ты превращаешься из выжившего в хищника.
Bose had been a background actor on the series, playing a crash survivor and a flight attendant. Боуз был актёром массовки в сериале, играя выжившего из самолёта и бортпроводника.
Больше примеров...