Английский - русский
Перевод слова Survivor

Перевод survivor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выживший (примеров 113)
J.D., we got a survivor! Джей Ди, здесь есть выживший.
Or the survivor of a pack that was hunted down. Или он единственный выживший в стае, которую загнали.
I did find out, though, that there was a survivor at the betting room, one of the bookies. Но я все же разузнал, есть один выживший в комнате для ставок, один из букмекеров.
Ladies and gentlemen, a survivor - and I'm good - a survivor sees a problem and doesn't go, "Whatever." Дамы и господа, выживший - со мной всё в порядке - выживший, видя проблему, не остаётся безразличным.
A Khojaly survivor, Salman Abasov told that: Several days before the tragedy the Armenian told us several times over the radio that they would capture the town and demanded that we leave it. Салман Абасов, выживший после событий в Ходжалы, позднее жаловался: «За несколько дней до тех трагических событий армяне много раз предупреждали нас по радио, что собираются захватить город, и призывали нас уйти.
Больше примеров...
Выжившим (примеров 49)
David Dunn is the sole survivor of a devastating train wreck. Главный герой Дэвид Данн оказывается единственным выжившим после крушения поезда.
Leaving him as sole survivor? Оставив его единственным выжившим?
His friends and comrades killed, Noh-Varr emerges as the only survivor. В то время как все его друзья и близкие погибли, Нох-Варр остался единственным выжившим.
He was eventually eliminated by Triple H. Orton was the sole survivor and as a result, he and his team had control of Raw for one month. Ортон остался последним выжившим, и в результате он и его команда контролировали Raw в течение одного месяца.
However, this can only occur if a survivor from the same event in 1838 drains him of it, or in the event of a light strong enough to completely surround him to the point that he is unable to cast a shadow. Однако это может произойти, если Мрак будет истощен другим выжившим в инциденте 1838 года, когда он получил свои способности, или при наличии света столь яркого, что ничто просто не может отбросить тень.
Больше примеров...
Выжил (примеров 54)
If nothing else, I am a survivor. По крайней мере, я же выжил.
So grandpa was the sole survivor? Значит, только дедушка и выжил?
You're a survivor, Flynn. Ты выжил, Флинн.
I lost my family in that crash, and I became the lone survivor. Я потерял семью в авиакатастрофе и стал единственным, кто выжил.
I used to believe that as a baby, I was the sole survivor of a spaceship crash. Ребенком мне говорили, что я единственная, кто выжил после крушения космического корабля на Марс.
Больше примеров...
Выжившей (примеров 19)
We still don't know what exactly happened on the Anubis, but it looks as though Julie was the lone survivor. Мыдосихпор незнаем, то именно произошло на Анубисе, но все выглядит так, будто Джули была единственной выжившей.
Cynthia Watros played tail-section survivor Libby. Синтия Уотрос в роли выжившей из хвостовой части Либби.
And everybody expects me to stand up and give some really moving speech about being a survivor. И все хотят, чтобы я встала, и сказанула действительно трогательную речь о том, какого это быть выжившей.
The Alice from the 23rd timeline was the sole survivor of The Beast. Элис из 23 петли была единственной выжившей в схватке со Зверем.
Every anniversary of the attack or an appeal, it's like I disappear and go back to being the Prospect Park survivor. Каждая годовщина нападения или апелляция, я как-будто исчезаю и снова становлюсь выжившей с Проспект-Парка.
Больше примеров...
Переживший (примеров 11)
Mira sought asylum as a Serbian refugee, a survivor of the Kosovo war. Мира искала убежища как сербский беженец, переживший войну в Косово.
Rithy, himself a survivor of the Khmer Rouge, brought together two former prisoners of the regime with their former captors at Tuol Sleng Genocide Museum, the former Security Prison 21 (S-21) under the Khmer Rouge. Ритхи, сам переживший ужасы полпотовского режима, встречается с двумя выжившими узниками тюрьмы S-21 в музее геноцида Туольсленг в Пномпене.
A Holocaust survivor, Rafael Lemkin, was a principal inspiration of the 1951 United Nations Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. Рафаэль Лемкин, переживший Холокост, был основным вдохновителем Конвенции Организации Объединенных Наций 1951 года о предупреждении преступления геноцида и наказании за него.
On the Day of Remembrance, this Holocaust survivor gave his own life so that others may live. В день памяти жертв холокоста профессор, переживший его, отдал свою жизнь, чтобы могли жить другие.
As one survivor noted, "there were two attacks, the military attack on 8 November and the second a bureaucratic one". Как отметил один человек, переживший обстрел, "ударов было два: военный удар 8 ноября и второй - бюрократический удар".
Больше примеров...
Оставшийся в живых (примеров 19)
Harry Warden, the only survivor, resorted to cannibalism to survive and went insane. Гарри Уорден, единственный оставшийся в живых, прибегнул к каннибализму, чтобы выжить, но сошёл с ума.
The Punisher, who had tracked the Russian down, forces the airplane to crash into Grand Nixon Island's fuel depot; the Russian emerges from the wreckage as the only survivor. Каратель, который следил за Русским, заставляет самолет врезаться в топливохранилище на острове Гранд-Никсон; Русский выходит из обломков как единственный оставшийся в живых.
I am a survivor... which is exactly why Я - оставшийся в живых...
The only survivor is a man called Yuan Suifeng, who has become insane after being severely injured. Единственный оставшийся в живых - человек по имени Юань Суйфэн, потерявший память после тяжёлых ранений.
A 14-year-old survivor reported having been trained for two months in Taliban camps in North Waziristan. Оставшийся в живых 14-летний подросток сообщил, что в течение двух месяцев проходил подготовку в лагерях талибов в Северном Вазиристане.
Больше примеров...
Выжила (примеров 16)
She is the sole survivor after the WORMs destroyed the West Europe base. Единственная, что выжила после атаки на базу западной Европы.
I would like to conclude by quoting a young female survivor from the island. В заключение я хотел бы процитировать слова одной девушки, которая выжила в бойне на острове.
She was the only survivor. Только она одна выжила.
I was a high school dropout, a domestic violence survivor, a child bride, an untouchable and a suicide attempt survivor. Я была отчислена из школы, пережила насилие в семье, была малолетней невестой, неприкасаемой и выжила после попытки самоубийства.
The sole survivor was a 4-year-old girl, Cecelia Cichan, who sustained serious injuries. 4-летняя девочка-пассажирка Сесилия Сичан получила серьёзные травмы, но выжила.
Больше примеров...
Выжившую (примеров 7)
He's ever only left one other survivor. За всё время Медмен оставил ещё только одну выжившую.
He found a survivor on the crash site. Он нашёл выжившую на месте катастрофы.
Deliver the survivor as requested. Доставить выжившую на Тет.
And I see a survivor. И я вижу выжившую.
I was recognized as a survivor Of the homecoming massacre back in odessa. Во мне узнали выжившую на кровавом матче в Одессе.
Больше примеров...
Уцелевший (примеров 10)
Even if the body is incapable of being revived, the survivor can still report what happened to their ship. Даже если тело нельзя будет оживить, уцелевший тем не менее сможет сообщить, что случилось с их кораблем.
Looking like a true survivor Я выгляжу, как настоящий уцелевший
This man is a survivor. Этот человек - уцелевший.
Fellow survivor Susanna Dickinson misinterpreted Juana's mission and, years later, accused her of deserting the Texians to provide information about their defenses to her father, who served on Santa Anna's staff. Ещё один уцелевший свидетель, Сюзанна Дикинсон, неверно истолковала миссию Хуаны и, спустя годы, обвиняла её в предательстве техасцев, посчитав, что она сообщила сведения об обороне своему отцу, служившему в штабе Санта-Анны.
The Sole Survivor from Last patrol. динственный уцелевший из патрул€.
Больше примеров...
Пережившим (примеров 12)
In conjunction with the launch of the website, a live video chat was conducted with a survivor of the atomic bombing of Hiroshima. В связи с размещением этого веб-сайта в прямом эфире была проведена видеобеседа с человеком, пережившим атомную бомбардировку Хиросимы.
The brother of the assassinated Adviser to that same President, himself a physician and prominent human rights and genocide survivor leader, is the person whose departure from the country the Government is alleged to have attempted to prevent. Брат убитого советника этого президента, который сам является врачом и известным борцом за права человека и свидетелем, пережившим акты геноцида, является лицом, отъезд из страны которого правительство, якобы, пыталось предотвратить.
The guidelines set standards for survivor care and served as a reference for health workers, the police, lawyers and social welfare officers. Это руководство устанавливает стандарты для оказания помощи лицам, пережившим насилие, и служит справочным пособием для медицинских работников, полиции, юристов и сотрудников системы социального обеспечения.
(b) Process an estimated 6,000 other benefits after initial retirement benefit (i.e., survivor, child, two-track benefits, etc.); Ь) обработка, по оценкам, 6000 других пособий, выплачиваемых после начисления первоначального пенсионного пособия (пособия, выплачиваемые пережившим супругам и детям, пособия, выплачиваемые с применением системы двухвалютной коррекции и т.д.);
Le Mémorial de la Shoah linked with UNIC Antananarivo via videoconference to give students and educators the opportunity to interact with a Holocaust survivor in Paris and to pose questions to the Director of Education of Le Mémorial. Мемориал Шоа организовал видеоконференцию с информационным центром Организации Объединенных Наций в Антананариву, чтобы дать учащимся и преподавателям возможность пообщаться с живущим в Париже человеком, пережившим Холокост, и задать вопросы директору Мемориала по вопросам образования.
Больше примеров...
Survivor (примеров 61)
It was later confirmed by that Hardy had suffered an injury at his former partner's hands and that he might not be able to compete at Survivor Series. Позднее на ШШЕ.сом было подтверждено, что Харди был травмирован своим бывшим партнёром, и что он не сможет участвовать на Survivor Series.
Leitner was a participant in the 4th edition of the reality TV-program Survivor, which was filmed in late 2001 and aired in 2002. Тэмми была участником четвёртого сезона реалити-шоу Survivor, который снимался в конце 2001 года, и вышел в эфир в 2002-м.
Visit the beautiful beaches of the Pacific and Caribbean coasts, or the Pearl Islands, Bocas del Toro and San Blas: for more information Click here. No wonder these areas have been chosen by twelve countries for their television programs "Survivor". Посетите красивые пляжи берегов Тихого океана и Карибского моря, или Las Islas de las Perlas, Bocas del Toro и San Blas Незря эти места были выбраны двенадцатью странами для своих программ телевидения "Survivor".
"Lost: A Tale of Survival" aired a week before the season premiere, "Lost Survivor Guide" aired before the seventh episode and "Lost: The Answers" aired before the season finale. Дополнительно было сделано три клип-шоу о прошлом в сериале: Lost: A Tale of Survival вышел за неделю до старта сезона, Lost Survivor Guide - перед вторым блоком и Lost: The Answers - перед финалом сезона.
On November 18, it was announced on that Alicia Fox, Natalya, Emma and Naomi would face Paige, Cameron, Layla and Summer Rae in a Survivor Series elimination tag team match at Survivor Series. 18 ноября на официальном сайте WWE появилась информация, что на PPV Survivor Series Алисия Фокс, Эмма, Наоми и Наталья столкнутся с Пэйдж, Кэмерон, Лейлой и Саммер Рэй в традиционном командном матче Див 4x4 на выбывание.
Больше примеров...
Случаю потери кормильца (примеров 17)
Uniformity of survivor (deceased person's spouse and children) pension laws, in all retirement funds; законы о единообразии пенсий супругам и детям по случаю потери кормильца во всех пенсионных фондах;
The Committee recommends that the State party take measures to ensure that families of disappeared persons have unconditional access to social security, in particular pension and survivor benefits and child benefits. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для обеспечения того, чтобы семьи исчезнувших лиц получили безусловный доступ к системе социального обеспечения, в частности к пособиям по инвалидности и по случаю потери кормильца, а также детским пособиям.
Government decision No. 819 of 25 August 2006 approving the Rules on the setting and payment of basic and special State disability benefits, survivor benefits and old-age pensions, pensions from the State Pension Payment Centre, basic State pensions and special State benefits; Постановление Правительства РК от 25 августа 2006 года Nº819 «Об утверждении Правил назначения и осуществления выплаты государственных базовых специальных по инвалидности, по случаю потери кормильца и по возрасту, пенсионных выплат из Государственного центра по выплате пенсий, государственной базовой пенсионной выплаты, государственных специальных пособий»
However, the families of undocumented workers were sometimes denied the right to survivor benefits when a worker was killed in the workplace. Семьи же незаконных трудящихся часто лишают права на пособие по случаю потери кормильца, когда трудящийся гибнет на рабочем месте.
Under effective law, personal contributory-service and retirement-age pensions and personal invalidity pensions may be transformed into survivor pensions. По действующему законодательству личные страховые пенсии и пенсии по инвалидности могут быть преобразованы в пенсии по случаю потери кормильца.
Больше примеров...
Потерей кормильца (примеров 12)
Invalidity and survivor State pensions due to accidents at work Государственные пенсии по инвалидности и в связи с потерей кормильца по причине несчастных случаев на работе и профессиональных заболеваний
These include the actuarial equivalent factors related to article 35 ter and joint and survivor annuity value factors. К их числу относятся коэффициенты актуарного эквивалента в соответствии со статьей 35 тер, а также коэффициенты совместных ежегодных выплат и ежегодных выплат в связи с потерей кормильца.
The Committee recommends that UNMIK, in cooperation with the Kosovo authorities, ensure that members of non-Albanian communities enjoy equal access to war invalidity and survivor benefits, in law and in practice. Комитет рекомендует МООНК в сотрудничестве с властями Косово обеспечить равный доступ членов неалбанских общин к пенсии по инвалидности и в связи с потерей кормильца в результате военных действий, как в законодательстве, так и на практике.
Total number of State survivor pensions Общее число государственных пенсий в связи с потерей кормильца
In the new system, on the other hand, widows and orphans have been combined under the common denomination of survivor pensions. The following are entitled: Однако в новой системе вдовствующие лица и сироты объединяются в одну общую категорию лиц, получающих пенсию в связи с потерей кормильца, на которую имеют право следующие лица:
Больше примеров...
Выжившего (примеров 33)
They sent in the Red Army who found one survivor. Русские выслали группу красноармейцев, которая обнаружила одного выжившего.
In my experience, a survivor can heal much more quickly if they're listened to. По моему опыту, выжившего можно вылечить гораздо быстрее, если просто выслушать.
He keeps a survivor so they'll never forget him, Он оставляет выжившего, так что они никогда не забудут его.
I work for the other survivor. Я работаю на другого выжившего.
You're known survivor. Вы смотрите на единственного выжившего после укуса.
Больше примеров...