After the night attack Azov Pasha Mustafa Agi was invited to surrender the fortress to the Russians. |
После ночной атаки азовский паша Мустафа-Аги предложил сдать город. |
You were prepared to surrender this position to Long John Silver just a few hours ago. |
Несколько часов назад вы были готовы сдать их Джону Сильверу. |
If I accept that gun, I am compell to surrender it to the authorities. |
Если я возьму этот пистолет, я буду вынужден сдать его властям. |
On 2 April 1945, Lohr citizen Karl Brand was murdered, because he wanted to surrender the town to American troops without a fight. |
По мотиву преступления Доктор Карл Бранд хотел сдать город американским войскам без боя. |
General of Division Georges Joseph Dufour, the new French commander, pre-empted what would have been a costly attack, by offering to surrender the bridge. |
Генерал Жорж Жозеф Дюфура, новый французский командующий, отказался от кровопролития, предложив сдать мост. |
Most victorious Prince, as Governor of Boulogne, I have no choice but to surrender the keys of the town. |
Государь, одержавший великую победу, ...как комендант Булони... я вынужден сдать вам ключи от города. |
In mid-July 1780, he wrote to Clinton offering to surrender the fort at West Point for £20,000. |
В обмен за звание генерала и 20000 фунтов в июле 1780 года попытался сдать англичанам форт Вест-Пойнт. |
Nevertheless, the losses on both sides were high and the ataman Korela demanded reinforcements from False Dmitry I in Putivl, threatening to surrender the city. |
Тем не менее, потери повстанцев были также высокими, и атаман Корела потребовал у Лжедмитрия в Путивле подкреплений, угрожая сдать город. |
For example the Interahamwe have been actively undermining the process of combatants by preventing those who would have been willing to surrender their arms and return peacefully to Rwanda from so doing. |
Например, «интерахамве» предпринимает активные шаги, направленные на подрыв процесса разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения, мешая присоединиться к этому процессу тем, кто желает сдать оружие и мирно вернуться в Руанду. |
Brienne proposes that if she can convince the Blackfish to surrender the castle, then Jaime will allow him and the Tully army safe passage to the North. |
Бриенна предлагает Джейме соглашение: если она сможет убедить Чёрную рыбу (Клайв Расселл) сдать замок, то Ланнистер позволит ему и армии Талли безопасно пройти на Север. |
Against police opposition-because, they said, "certain developments" might arise-the magistrate bailed each defendant in the sum of £500, and required them to surrender their passports. |
Несмотря на возражения полиции - потому что, по их словам, могут возникнуть «определенные события» - суд назначил залог в 500 фунтов стерлингов за каждого из братьев и потребовал от них сдать свои паспорта. |
Meanwhile, Luo Shang ordered that the Qin/Yong refugees to go home and that they surrender all property that they pillaged during the wars of Zhao's rebellion. |
Тем временем, Ло Шан приказал беженцам из Цинь и Юн возвращаться домой и сдать награбленное во время восстания Чжао имущество. |
At dawn on January 4, 1861, Reno was forced to surrender the arsenal to troops from Alabama, a bloodless transfer ordered by the governor of Alabama, Andrew B. Moore. |
Вечером 4 января 1861 года Рено был вынужден сдать арсенал алабамской армии по приказу губернатора Алабамы, Эндрю Мура. |
We must surrender to the Russians! |
Нам предлагают сдать город русским. |
The Serbian troops, led by Kuzman Todorović, had to surrender strategic points to the honvédség (Hungarian Army). |
Сербские войска под командованием Кузмана Тодоровича вынуждены были сдать венграм ряд стратегических пунктов. |
In 2009, Zipcar took 250 participants from across 13 cities - and they're all self-confessed car addicts and car-sharing rookies - and got them to surrender their keys for a month. |
В 2009 году Zipcar набрал 250 участников из 13 городов - и все они были откровенными авто-маньяками и новичками кар-шеринга - и убедил их сдать свои ключи на месяц. |
After the announcement of Houthi integration into the Yemeni military, Karman stated that there shouldn't be integration if the Houthis are unwilling to surrender their weapons. |
Когда было объявлено об интеграции хуситов в йеменскую армию, Карман заявила, что нельзя интегрировать тех из них, кто отказывался сдать оружие. |
The second action, concerning the cabinet decision compelling members of Parliament to surrender their official vehicles and firearms and freezing their salaries, was referred to the Cour de cassation after submission to the senior judge. |
Еще одна жалоба, касавшаяся решения кабинета, согласно которому парламентариям надлежало сдать свои служебные автомобили, а также огнестрельное оружие, а выплата им окладов прекращалась, была передана в кассационный суд после представления старейшему депутату. |
Since then, Mr. Hiebert has had to surrender his passport to the authorities and is not able to travel or to go back to his country to visit his family. |
После истечения срока приговора г-ну Хиберту было приказано сдать свой паспорт властям, и в настоящее время он не имеет возможности передвигаться по стране или вернуться в свою страну, для того чтобы повидаться с семьей. |
The Tirah Expedition of the British forces followed, and negotiations for peace were then begun with the Afridis, who, under the threat of another expedition into Tirah in spring 1898, at length agreed to pay the fines and surrender the rifles demanded. |
После всего этого с афридиями были начаты мирные переговоры, в результате которых последние под угрозой другой экспедиции в Тирах весной согласились выплатить репарации и сдать потребованные британцами винтовки. |
I feel that it is so, and regard it as my duty to shift from myself the responsibility of any further effusion of blood, by asking of you the surrender of that portion of the C.S. Army known as the Army of Northern Virginia. |
Я чувствую, что это именно так, и хотел бы снять с себя ответственность за последующее кровопролитие и прошу вас сдать мне ту часть армии Конфедерации, которая известна как Северовирджинская армия. |
Those who crossed through the safe humanitarian zone - and headed towards Bukavo in Zaire - and those who were there at the time Turquoise Force was deployed agreed to surrender their weapons. |
Те подразделения, которые проходили через БГЗ и направлялись в Букаву (Заир) или которые находились там со времени развертывания операции "Бирюза", согласились сдать оружие. |
However, circumstances might arise when Congolese groups or individuals might present themselves at a MONUC reception centre, to surrender their weapons in the hope of becoming eligible for some sort of national Congolese demobilization and reinsertion programme. |
Вместе с тем может возникнуть ситуация, когда в организованном МООНДРК приемном центре могут появляться группы конголезцев или отдельные конголезцы, чтобы сдать свое оружие в надежде на то, что на них будет распространено действие той или иной национальной программы демобилизации и реинтеграции конголезцев. |
The harbor fortifications and the arsenal surrendered on June 29, after a ruse by Allied officers, Capt Blazzard and Col Teague, who convinced the German officers to surrender the peninsula, bluffing about their manpower and ordnance. |
Причальные укрепления и арсенал сдались 29 июня, после того как офицеры союзников, капитан Блаззард и полковник Тиг, убедили немецких офицеров сдать позиции, серьезно преувеличив численность союзников и их способности к осаде. |
However, the PNDDR rejected that demand, stressing that the eligible 2,000 militias should surrender a credible number of weapons, in keeping with the established weapons-to-combatant ratio. |
Однако НПРДР отклонила это требование, подчеркнув, что имеющие на это право 2000 ополченцев должны сдать реальное количество оружия в соответствии с установленным коэффициентом соотношения оружия к числу комбатантов. |