The following paragraphs thus summarize the main findings of that report and present an overview of current global trends. |
Поэтому в последующих пунктах приводятся резюме основных выводов этого доклада, а также обзор существующих глобальных тенденций. |
The paragraphs below summarize the discussion held on the basis of those papers. |
В пунктах ниже содержится резюме обсуждений, состоявшихся на основе этих документов. |
Reports also should summarize any available data as to the impact of such social and other measures. |
Доклады также должны содержать резюме любых имеющихся данных о воздействии таких социальных и прочих мер. |
In this section the review will summarize briefly the various forms of slavery. |
В настоящем разделе обзора приводится краткое резюме различных форм рабства. |
The country presiding over the Council could summarize open meetings. |
Страна, председательствующая в Совете, могла бы готовить резюме открытых заседаний. |
In order to avoid unnecessary repetition, the following paragraphs summarize some of the considerations made in that note. |
С тем чтобы избежать ненужных повторений, в нижеследующих пунктах приводится краткое резюме соображений, высказанных в этой записке. |
The following paragraphs summarize the highlights of the case studies: |
В нижеследующих пунктах приводится резюме основных фактов, установленных при проведении тематических исследований. |
ECE would then summarize those comments and forward them to the task force established by the Bureau of the Conference of European Statisticians to prepare the guidelines. |
Затем ЕЭК подготавливает резюме этих замечаний и препровождает их Целевой группе, созданной Бюро Конференции европейских статистиков в целях подготовки руководящих принципов. |
These are not necessarily consensus positions but summarize the key issues and proposals presented by Member States to facilitate possible further consideration at the United Nations. |
Он необязательно является отражением консенсусных позиций и представляет собой резюме ключевых вопросов и предложений, представленных государствами-членами, в целях содействия возможному дальнейшему рассмотрению в Организации Объединенных Наций. |
President Museveni: I am not able to read out my entire statement, as it is long; I will just summarize it. |
Президент Мусевени (говорит по-английски): Я не смогу зачитать все свое длинное заявление; я лишь представлю его резюме. |
Reports should summarize available data on the incidence of sale of children in the State party, including: |
В доклады следует включать резюме имеющихся данных о масштабах торговли детьми в государстве-участнике, включая: |
A third speaker suggested that the chairman summarize the points made and decisions taken at every session, with those summaries constituting the reports. |
Третий выступавший предложил председателю сводить воедино высказанные на каждой сессии точки зрения и принятые на них решения, при этом такие резюме и будут докладами. |
The Secretariat will summarize these discussions and make the summaries available in conference room papers to the Commission on the Status of Women at its forty-fourth session. |
Секретариат подведет итоги этих обсуждений и представит резюме в виде документов зала заседаний Комитету по положению женщин на его сорок четвертой сессии. |
At its closing plenary meeting, the Intergovernmental Working Group agreed that the Chairperson should also summarize the informal discussions on matters raised under this agenda item. |
На своем заключительном пленарном заседании Межправительственная рабочая группа постановила уполномочить Председателя также подготовить резюме неофициальных дискуссий по вопросам, поднятым в рамках данного пункта повестки дня. |
The secretariat will briefly report on and summarize the conclusions drawn from THE PEP 2011 Symposium, held on the first day of the Committee session. |
Секретариат представит резюме и краткую информацию по выводам Симпозиума ОПТОСОЗ 2011 года, который будет проходить в первый день работы сессии Комитета. |
In addition, at the intersessional meeting of CCPOQ held in New York on 7 December 1993, it was agreed that each organization would summarize the contents of its report according to an agreed outline. |
Помимо этого, на межсессионном совещании ККПОВ, состоявшемся в Нью-Йорке 7 декабря 1993 года, была достигнута договоренность в отношении того, что каждая организация подготовит резюме своего доклада в соответствии с согласованным форматом. |
Parties shall summarize the results of the projections by gas and, to the extent possible, by sector, using the emission trends table used for inventory reporting. |
Стороны должны приводить резюме результатов прогнозов в разбивке по газам и, насколько это возможно, в разбивке по секторам, используя таблицу тенденций в области выбросов, применяемую при представлении докладов о кадастрах. |
All respondents, except one, agreed that the Chair, assisted by the United Nations Statistics Division, should summarize the key conclusions after the debate on each agenda item. |
Все делегаты, за исключением одного, согласились с тем, что Председатель при содействии Статистического отдела Организации Объединенных Наций должен будет готовить резюме ключевых выводов после обсуждения каждого пункта повестки дня. |
The TAR will summarize the state of knowledge covered in previous IPCC reports but will primarily assess information generated since the Second Assessment Report, recognizing that climate change is a global issue. |
В ТДО будет приведено резюме накопленных знаний, рассмотренных в предыдущих докладах МГЭИК, однако основное внимание будет уделено оценке информации, полученной после подготовки второго доклада об оценке с учетом признания того факта, что изменение климата является глобальной проблемой. |
To this end the secretariat will send a note with questions related to this issue to the heads of delegation well in advance of the Committee's session, and summarize their written replies. |
В этих целях секретариат до начала сессии Комитета направит главам делегаций записку с вопросами, относящимися к этой теме, и составит краткое резюме их ответов. |
Chapter I and annex I of the present note summarize the actions taken to date pursuant to the decisions adopted by the Eighteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, which was held in New Delhi, India, from 30 October to 3 November 2006. |
В разделе I настоящей записки и приложения I к ней содержится резюме мероприятий, проведенных до настоящего времени в соответствии с решениями, принятыми восемнадцатым Совещанием Сторон Монреальского протокола, которое состоялось 30 октября - 3 ноября 2006 года в Дели, Индия. |
Specific reforms that those institutions are identifying and expect to implement by the year 2004 will be illustrated in a separate document, which will summarize the actual programme of work. |
Конкретные реформы, которые эти учреждения наметили и планируют осуществить к 2004 году, будут проиллюстрированы в отдельном документе, в котором будет содержаться резюме фактической программы работы. |
Several delegations noted the importance and usefulness of the report and welcomed the update of critical management reform efforts, while one delegation cautioned that it should not duplicate and summarize the contents of other documents. |
Ряд делегаций отметили важность и полезность доклада и приветствовали активизацию исключительно важных усилий по реформе системы управления, тогда как одна делегация выступила с предостережением о том, что он не должен дублировать другие документы и содержать резюме приводимой в них информации. |
The Chair of the Conference will summarize the results of the Conference and circulate them in the form of a Chair's summary. |
ЗЗ. Председатель Конференции кратко изложит итоги Конференции и распространит их в форме резюме Председателя. |
The following points summarize the conclusions of the Committee following its assessment of the technical, economic and environmental feasibility of the options for blowing agents in foams: |
Ниже приводится резюме выводов Комитета по итогам оценки технической, экономической и экологической целесообразности различных вариантов пенообразователей при производстве пеноматериалов: |