| Sugar designed the album cover of True Romance for Estelle, the voice of Garnet on Steven Universe. | Шугар разрабатывала дизайн обложки альбома «True Romance» для Эстель, которая озвучивает Гранат во «Вселенной Стивена». |
| He added that they met when Sugar was at the School of Visual Arts in New York. | Он добавил, что они с Шугар встретились, когда она училась в Школе изобразительных искусств в Нью-Йорке. |
| In '78, we got the offer to fight Sugar Ray Leonard. | В семьдесят восьмом мы получили предложение драться с Шугар Рэй Леонардом. |
| Sugar Ray might have some trouble tonight. | У Шугар Рэй могут быть некоторые проблемы сегодня. |
| According to your chart, you have a room at the Sugar Maple Nursing Home. | В карте сказано, что у вас есть комната в лечебнице Шугар Мэйпл. |
| No, not at Sugar Maple. | Да нет, не в Шугар Мэйпл. |
| Sugar first joined the crew of Adventure Time as a storyboard revisionist during the show's first season. | Шугар присоединилась к команде телесериала «Время приключений» в качестве ревизиониста раскадровки во время первого сезона. |
| Sugar Ray Collins. Drives a maroon '49 coupe. | Шугар Рей Коллинз ездит на коричневом купе 49-го года. |
| Lopes, Sugar, you're babysitting. | Лопес, Шугар, вы присмотрите за ними. |
| Diamondback and I aren't finished speaking, Sugar. | Мы с Даймондбэком не закончили разговор, Шугар. |
| Sugar Ray Robinson becomes middleweight champion for the fifth time. | Шугар Рэй Робинсон становится чемпионом в среднем весе в пятый раз. |
| Well, if Sugar's organizing it, then of course you should go. | Ну, если Шугар организовывает, то, конечно, ты должна пойти. |
| Sugar, honey, I need help. | Шугар, милая, мне нужна помощь. |
| Sugar, it's been a thin slice of heaven. | Шугар, у тебя тут был просто рай. |
| My office sent over the file on Tamarac Sugar, Governor Baker has pocketed tens of thousands of dollars in kickbacks. | Мне из офиса прислали файл по Тамарак Шугар, губернатор Бейкер прикарманила десятки тысяч долларов на откатах. |
| About four-fifths of Illovo Sugar profits in 2003 were generated abroad, mainly from neighbouring countries. | Примерно четыре пятых прибыли "Иллово Шугар" в 2003 году было получено за рубежом, в основном в соседних странах. |
| Case 181: MAL 8 - Queensland Sugar Corp. v. | Дело 181: ТЗА 8 - "Квинсленд шугар корп. |
| Specifically, Sugar Wells, the guy he owed money to. | Особенно, Шугар Уэллс, парень, которому он должен. |
| Leroy had made Sugar quit school to help him with the bills. | Лерой заставил Шугар бросить школу, чтобы помогать ему платить по счетам. |
| Sugar and I grab the manager and go to the vault. | Шугар и я, схватим управляющего и идём в хранилище. |
| This don't concern you, Sugar. | Это тебя не касается, Шугар. |
| By the Rub of Sugar Land? | В спа в Шугар Ленде? Правда? |
| Guys, seriously, what's Sugar Point? | Ребята, я серьезно, что за Шугар Поинт? |
| After you dragged me to the Sugar Hill Tavern, remember? | После того, как ты затащил меня в таверну Шугар Хилл, помнишь? |
| Who are you taking to Sugar's party? | Кого ты пригласил на вечеринку к Шугар? |