Примеры в контексте "Successor - Новых"

Примеры: Successor - Новых
The ERD had been working both on the strengthening of coordination of emergency humanitarian assistance and the contribution of UNDP target for resource assignment from the core (TRAC) line 1.1.3 under the successor programming arrangements. ОРЧ занимался как укреплением координации чрезвычайной гуманитарной помощи, так и внесением средств статьи 1.1.3 базового целевого показателя распределения ресурсов из основных фондов ПРООН (ПРОФ) в рамках новых процедур финансирования программ.
The Board's decision on successor programming arrangements constituted a major turning-point for UNDP, replacing the programming system that had been in effect since the "consensus" decision of 1970. Решение Совета о новых процедурах программирования стало важным поворотным пунктом для ПРООН, поскольку оно привело к замене системы программирования, которая действовала с момента принятия в 1970 году «консенсусного» решения.
Considering the ongoing reform of the Administrative Committee for Coordination, in particular, recommendations on the work of the Inter-Agency Committee should be adjusted to apply to any agreed successor arrangement. Ввиду проводимой в настоящее время реформы, в частности Административного комитета по координации, рекомендации, касающиеся работы Межучрежденческого комитета, следует скорректировать с учетом введения в действие любых согласованных новых механизмов.
The use of TRAC line 1.1.3 would in fact be fully reported on as an integral part of the review of successor programming arrangements to be undertaken later in the year. Полный отчет о применении ПРОФ по статье 1.1.3 будет включен в качестве составной части в обзор новых механизмов программирования, который будет проведен позднее в этом году.
Successor arrangements for agency support costs , revision 1 (UNDP, October 1992). Новых процедур в отношении вспомогательных расходов учреждений , пересмотренный вариант 1 (ПРООН, октябрь 12992 года).
The former director resigned in February 2007 and the successor came on board in January 2008. УРР продолжало работать при том, что некоторые должности оставались незаполненными из-за текучести кадров и создания новых должностей в отчетном году.
In its decision 95/23 on the 1997-1999 successor programming arrangements, the Executive Board introduced a "new, more flexible three-tier target for resource assignments from the core (TRAC) scheme for the allocation of resources to the country level/". В своем решении 95/23 о новых процедурах программирования на 1997 - 1999 годы Исполнительный совет ввел новую, более гибкую трехуровневую систему распределения ресурсов на страновом уровне из основных фондов (ПРОФ).
That most of the existing international commodity agreements have been coming up for renegotiation since August 1991 has led to a focusing of international action in the area of commodities, inter alia, on producer-consumer negotiation of successor agreements. По большинству существующих международных соглашений о сырьевых товарах начиная с августа 1991 года необходимо было проводить повторные переговоры, которые привели к тому, что международные действия в области сырьевых товаров сосредоточились, в частности на переговорах между производителями и потребителями в отношении заключения новых соглашений.
He noted that 1997 was the first year of the successor programming period, and therefore the critical transitionary year during which UNDP was expected to implement fully the new arrangements, as approved by the Board in decision 95/23. Он отметил, что 1997 год является первым годом периода программирования на основе новых договоренностей, в связи с чем он станет важным переходным годом, на протяжении которого ПРООН, как ожидается, полностью выполнит свои новые договоренности, утвержденные Советом в решении 95/23.
The successor to "Like I Love You" was "Miss Sunshine", a cover of "Sunshine" from 2001, produced by the Dance Project Dance Nation. Последовавшие за этим композиции «Hot Girl» (июнь 2010), «Like I Love You» (январь 2011) и «Miss Sunshine» (июнь 2011) были записаны с влиянием новых веяний стиля танц-поп.
The United Nations will support the new Government to work out successor arrangements to the Results-focused Transitional Framework, which was developed by the National Transitional Government of Liberia under UNMIL leadership with the participation of United Nations agencies and NGOs as the framework for recovery activities. Организация Объединенных Наций будет оказывать поддержку новому правительству в разработке новых механизмов вместо Переходной рамочной программы, ориентированной на конкретные результаты, которая была разработана национальным переходным правительством Либерии под руководством МООНЛ при участии учреждений Организации Объединенных Наций и НПО в качестве рамочной программы восстановительных работ.
Acting Vice-President of the Governing Council of the United Nations Development Programme (UNDP) for the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC) during 1990 and member of the Inter-Agency Task Force on Successor Arrangements for Agency Support Costs. В 1990 году представляла ГРУЛАК, принимая участие в работе Совета управляющих ПРООН в качестве заместителя Председателя; соответственно была членом межучрежденческой целевой группы по рассмотрению новых мер в отношении расходов в поддержку деятельности организаций.
The Economic and Social Council also requested recommendations for future action, including the consideration of successor arrangements. Экономический и Социальный Совет также просил представить рекомендации о будущей деятельности, включая рассмотрение вопроса о новых механизмах, которые придут на замену Новой программе.
His successor imposed a moratorium and there have been no further executions. После введения его преемником моратория новых казней не было.
These include, among others, new successor programming arrangements, country strategy notes and country cooperation frameworks. К ним, в числе прочих, можно отнести предложения о претворении в жизнь новых процедур программирования, пострановых стратегических набросков и пострановых рамок сотрудничества.
We wish his successor further success, building on the achievements of Mr. Koenigs. Мы хотим пожелать его преемнику новых успехов в закреплении результатов, достигнутых гном Кёнигсом.
It also addressed important methodological work, including the finalization of new guidelines needed to make the transition to the programme approach and to the successor programming arrangements. Принимались также меры по выполнению важной методологической работы, включая завершение разработки новых руководящих принципов, необходимых для обеспечения перехода к применению программного подхода и к новым механизмам программирования.
For new, innovative programmes, in particular, these cost are comparatively higher than for successor programmes. Для новых, особенно новаторских, программ рассматриваемые расходы сравнительно выше, чем для последующих программ.
BMW and Fiat have already announced their intentions to collaborate on a new small car platform that will underpin the next MINI, due in 2012 or 2013, along with the successor to the Fiat Grande Punto and Alfa Romeo MiTo. ВМШ и Fiat, уже заявили о своем намерении сотрудничать в новых небольших автомобилей платформы, которая будет лежать в следующем MINI, подлежащие представлению в 2012 или 2013 г. вместе с преемником Фиат Гранде Пунто и Alfa Romeo Мито.
Henry's chancellor, Thomas More, successor to Wolsey, also wanted reform: he wanted new laws against heresy. Канцлер Генриха Томас Мор, сменивший Уолси, также хотел реформ: он хотел новых законов против ереси.
One result of Vizcaíno's voyage was a flurry of enthusiasm for establishing a Spanish settlement at Monterey, but this was ultimately deferred for another 167 years after the Conde de Monterrey left to become Viceroy of Peru and his successor was less favorable. Одним из результатов путешествий Себастьяна был шквал энтузиазма к строительству новых испанских поселений в Монтерее, но это было отложено на 167 лет - до времени, когда Конде де Монтеррей ушёл, чтобы стать Вице-королём Перу и его преемник был менее благоприятный.
The Special Rapporteur wishes him success in his new functions as Secretary of the Inter-American Commission on Human Rights and hopes that the cooperation between the two mandates will continue with his successor. Специальный докладчик желает ему успеха в осуществлении новых функций в качестве секретаря Межамериканской комиссии по правам человека и выражает надежду на то, что его преемник продолжит начатое им сотрудничество.
It was hoped that it would be possible to produce a successor agreement that would meet the concerns of all countries, including in terms of promoting private investment, implementing projects with a focus on poverty alleviation, and developing new markets, products and technologies. Следует надеяться, что здесь удастся подготовить такое новое соглашение, которое будет отвечать интересам всех стран, в том числе с точки зрения поощрения частных инвестиций, осуществления проектов с заострением внимания на борьбе с нищетой, а также развития новых рынков, товаров и технологий.
While Speedball is conversing with Justice, a chance sighting of the successor to their former New Warriors teammate Nova leads them to conclude that the time is right to reform the New Warriors. Пока Спидбол беседует с Судьей, случайный прицел преемника к их бывшему товарищу по команде Новых Воинов Нове приводит их к выводу, что настало время реформировать Новых Воинов.
Enhanced programme focus was promoted through new planning instruments such as the programme approach, and the introduction of the successor programming arrangements, for which there were training sessions and workshops. Совершенствование программы обеспечивалось за счет применения новых инструментов планирования, таких как программный подход, и за счет введения в действие механизма программирования у преемника, для чего проводились учебные курсы и семинары.