Английский - русский
Перевод слова Substantively
Вариант перевода Существенный вклад

Примеры в контексте "Substantively - Существенный вклад"

Примеры: Substantively - Существенный вклад
Thus, the first session of the Committee would provide an opportunity for it to contribute substantively to the Commission's preparatory process at the very initial stage. Таким образом, на своей первой сессии Комитет будет иметь возможность внести существенный вклад в реализуемый Комиссией подготовительный процесс на самом раннем этапе.
OHCHR, in close collaboration with the United Nations and other partners, has taken active part in the preparations for the relevant world conferences, and is substantively contributing to follow-up activities. В тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и другими партнерами УВКПЧ принимает активное участие в подготовке соответствующих международных конференций и вносит существенный вклад в работу по осуществлению их решений и рекомендаций.
Through the greater involvement of parliamentarians in global development policy-making, the legislative branch will also be able to contribute substantively to developing the legislative change and harmonization that are essential to participatory processes of globalization and trade liberalization. Благодаря расширению участия парламентариев в процессе разработки глобальной политики в области развития законодательная власть сможет также вносить существенный вклад в законодательные преобразования и унификацию законодательства, имеющие важнейшее значение для вовлечения широких слоев в процессы глобализации и либерализации торговли.
Many United Nations member countries, especially producing and exporting countries, had already contributed substantively to the revision of the Standard and the development of the brochure. Многие страны - члены Организации Объединенных Наций, особенно страны-производители и страны-экспортеры, уже внесли существенный вклад в пересмотр стандарта и разработку брошюры.
Staff of the secretariat contributed substantively to the following capacity-building activities organized by partner organizations in coordination with the CECI Programme of Work: Сотрудники секретариата внесли существенный вклад в проведение следующих мероприятий по наращиванию потенциала, которые были организованы организациями-партнерами в соответствии с программой работы КЭСИ:
Informal consultations are continuing on key issues such as safe-guarding mechanisms and the Chair is hopeful that positive outcomes in these areas will contribute substantively to the overall work of the GGE. Продолжаются неофициальные консультации по таким ключевым проблемам, как предохранительные механизмы, и Председатель надеется, что позитивные исходы в этих областях внесут существенный вклад в общую работу ГПЭ.
It also noted the recent completion of the ordinance on treaty making, which should contribute substantively to the harmonization and implementation of international conventions ratified by Laos. Он отметил также недавнее завершение работы над нормативным документом о заключении международных договоров, который должен внести существенный вклад в согласование и осуществление международных конвенций, ратифицированных Лаосом.
The Office has also contributed substantively to other GCTF initiatives, as appropriate, with a view to supporting efforts to ensure these initiatives are grounded in, and cohere with, international human rights law and standards. Управление также внесло существенный вклад в осуществление других инициатив ГКТФ в целях оказания поддержки усилиям, направленным на обеспечение того, чтобы эти инициативы нашли свое воплощение в международных правовых нормах и стандартах прав человека и согласовывались с ними.
The Group also started work on a draft model for an intergovernmental agreement, on performance indicators for border crossing procedures, and contributed substantively to the organization of a demonstration run of a block train between Istanbul and Cologne, which took place on 9 May 2004. Группа также приступила к работе над проектом типового межправительственного соглашения и показателями эффективности для оценки процедур пересечения границ и внесла существенный вклад в организацию демонстрационного пробега маршрутного поезда между Стамбулом и Кёльном, который состоялся 9 мая 2004 года.
As a founding member of the Global Migration Group, OHCHR contributed substantively to the report published in October 2008 on international migration and human rights. УВКПЧ, являясь одним из учредителей Глобальной группы по миграции, внесло существенный вклад в подготовку опубликованного в октябре 2008 года доклада по вопросам международной миграции и прав человека.
The Regional Centre participated substantively in the student presentations on international issues, held in Saitama City, Japan, in August 2013, contributing to the students' understanding of global peace and security issues. Региональный центр внес существенный вклад в подготовку учащимися их выступлений по международным вопросам на мероприятии, состоявшемся в августе 2013 года в городе Сайтама, Япония, которое способствовало более глубокому пониманию учащимися глобальных вопросов мира и безопасности.
Viet Nam had contributed substantively to the work of the Human Rights Council during its first year as a member and was strongly committed to working with Member States to ensure the Council fulfilled its mandate. Вьетнам внес существенный вклад в работу Совета по правам человека в течение своего первого года пребывания в качестве его члена и твердо привержен сотрудничеству с государствами-членами в целях обеспечения выполнения Советом своего мандата.
It is recommended that Member States participating in the special segment in March 2015 include in their national delegations experts who could contribute substantively to each of the meetings devoted to preparations for the high-level workshops at the special session of the General Assembly. Рекомендуется, чтобы государства-члены, которые примут участие в специальном этапе заседаний в марте 2015 года, включили в состав своих национальных делегаций экспертов, которые могли бы внести существенный вклад в каждое заседание, посвященное подготовке к проведению во время специальной сессии Генеральной Ассамблеи практикумов высокого уровня.
She invited the Working Group to reflect on how to contribute substantively to meeting the ambitions of the United Nations Millennium Declaration and reiterated the commitment of the Office to support the Working Group in this regard. Она призвала Рабочую группу подумать о том, как можно внести существенный вклад в достижение целей Декларации тысячелетия, и подтвердила решимость Управления оказывать поддержку Рабочей группе в этом отношении.
The European Union would prefer COPUOS membership to be extended only to those countries which were already actively involved in international cooperation in the peaceful uses of outer space and could therefore contribute substantively to the Committee's work. Его делегация предпочла бы, чтобы в состав Комитета были введены страны, которые уже активно участвуют в международном сотрудничестве в области мирного освоения космического пространства и которые могли бы вносить существенный вклад в работу Комитета.
We also commend and express our gratitude to the Secretary-General of the United Nations and the Director-General of UNESCO for launching significant activities and initiatives that have contributed substantively to building bridges of unity and common ground among civilizations, religions and societies. Мы также воздаем должное и выражаем признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и Генеральному директору ЮНЕСКО за осуществление различных мероприятий и инициатив, внесших существенный вклад в установление контактов в целях достижения единства и поисков того общего, что объединяет цивилизации, религии и общества.
Today's meeting of the Council and the resolution that will be adopted contribute substantively to these efforts and I should like to congratulate the Namibian Presidency for the success of this debate. Сегодняшнее заседание Совета Безопасности и резолюция, которая будет принята позднее, вносят существенный вклад в реализацию этих усилий, и я воздаю должное Председателю из Намибии за успешное проведение этих прений.
She recalled the resolution on violence against women migrant workers, adopted by the Commission on the Status of Women at its forty-second session (resolution 42/3), in which the Commission requested INSTRAW to contribute substantively to the discussions. Она сослалась на резолюцию о насилии в отношении трудящихся женщин-мигрантов, принятую Комиссией по положению женщин на ее сорок второй сессии (резолюция 42/3), в которой Комиссия просила МУНИУЖ внести существенный вклад в обсуждения.
The Committee had already lost 53 hours of conference services at a cost of nearly US$ 175,000, and he was unwilling to schedule further informal consultations unless delegations were prepared to participate substantively in the discussion with a view to making genuine progress towards a decision. Комитет уже не использовал 53 часа конференционного обслуживания на сумму почти 175000 долл. США, и оратору не хотелось бы планировать дополнительные неофициальные консультации, если только делегации не будут готовы вносить существенный вклад в проходящие обсуждения в целях достижения подлинного прогресса на пути к принятию решения.
OHCHR has organized regional seminars on human rights and counter-terrorism in the Middle East (Amman, October 2008) and North Africa (Dushanbe, April 2009), and has also has contributed substantively to other relevant meetings and training programmes. УВКПЧ организовало региональные семинары по вопросам прав человека и борьбы с терроризмом на Ближнем Востоке (Амман, октябрь 2008 года) и в Центральной Азии (Душанбе, апрель 2009 года), а также внесло существенный вклад в проведение других соответствующих встреч и осуществление учебных программ.
The Evaluation Office has played a proactive role in making UNEG task groups more dynamic and results-oriented, contributing substantively in the following ways: Управление оценки сыграло важную роль в повышении активности целевых групп ГООНО и их нацеленности на конкретные результаты и внесло существенный вклад в эту работу, который состоял в следующем:
UNCTAD attended and contributed substantively to a series of high-level preparatory events of African countries for the sixth WTO Ministerial Conference, including the African Union Trade Ministers' Conference in Cairo (June 2005) and in Arusha (November 2005). ЮНКТАД приняла участие в ряде организованных на высоком уровне подготовительных совещаний африканских стран в связи с шестой Конференцией министров ВТО, включая Конференцию министров торговли Африканского союза в Каире (июнь 2005 года) и Аруше (ноябрь 2005 года), и внесла существенный вклад в их проведение.
A recent review taken up by the NGO Section reveals that some NGOs have done very serious work in collaboration with United Nations agencies and others have contributed substantively to the work of the United Nations, while the involvement of others has been marginal at best. Недавний обзор, предпринятый Секцией по НПО, показал, что, хотя некоторые НПО проводят весьма серьезную работу в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций или вносят существенный вклад в работу самой Организации Объединенных Наций, участие других НПО является в лучшем случае эпизодическим.
With regard to the draft resolution on an arms trade treaty, I can be brief. Switzerland, as a co-sponsor of the draft resolution, is prepared to contribute substantively towards an arms trade treaty. В отношении проекта резолюции о договоре о торговле оружием я буду краток. Швейцария, являющаяся одним из авторов проекта резолюции, готова внести существенный вклад в разработку такого договора.
The Government of South Africa has contributed substantively to the installation of the Transitional Government by sending troops to Burundi for the protection of exiled leaders who are returning to participate in the transitional institutions. Правительство Южной Африки внесло существенный вклад в обеспечение начала деятельности переходного правительства, направив в Бурунди войска для охраны лидеров, возвратившихся в страну для того, чтобы принять участие в деятельности переходных институтов.