Английский - русский
Перевод слова Substantively
Вариант перевода Значительный вклад

Примеры в контексте "Substantively - Значительный вклад"

Примеры: Substantively - Значительный вклад
UNICEF continues to contribute substantively to various ongoing initiatives promoting greater United Nations coherence. ЮНИСЕФ продолжает вносить значительный вклад в различные текущие инициативы, способствующие повышению слаженности в работе Организации Объединенных Наций.
INSTRAW contributed substantively to a background report on gender and water, which was prepared by the Swedish Environment Institute. МУНИУЖ внес значительный вклад в подготовку Шведским экологическим институтом информационного доклада на тему «Гендерная проблема и вода».
Work accomplished: The Committee contributed substantively to the above-mentioned items as proposed for inclusion on the agenda of the Conference. Проделанная работа: Комитет внес значительный вклад в разработку вышеупомянутых вопросов, предложенных для включения в повестку дня Конференции.
It is essential that the dialogue have a high profile and that it contribute substantively to the summit. Крайне важно, чтобы диалог имел высокий приоритет и внес значительный вклад в результаты Встречи на высшем уровне.
UN-Habitat has taken part in all UN-Energy meetings and contributed substantively to the debate. ООН-Хабитат принимала участие во всех совещаниях "ООН-Энергия" и внесла значительный вклад в обсуждения.
The Division has contributed substantively to the elaboration of a manual on police work, being prepared by the Centre for Human Rights of the Secretariat. Отдел внес значительный вклад в разработку пособия для полиции, которое в настоящее время подготавливается Центром по правам человека Секретариата.
The work of the Commission on this theme contributed substantively to other intergovernmental processes and discussions within the United Nations system. Деятельность Комиссии над реализацией этой темы внесла значительный вклад в другие межправительственные процессы и дискуссии в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Regional Centre contributed substantively to a Pacific regional workshop on small arms and light weapons and the arms trade treaty, held in Brisbane, Australia, from 29 February to 2 March 2012. Региональный центр внес значительный вклад в работу Тихоокеанского регионального семинара, посвященного стрелковому оружию и легким вооружениям и договору о торговле оружием, который проводился в Брисбейне, Австралия, с 29 февраля по 2 марта 2012 года.
ITC and UNCTAD should contribute substantively to investment promotion and, through UNIDO, should build capacities to plan and assess industrial investments. ЦМТ и ЮНКТАД должны вносить значительный вклад в стимулирование инвестиций и, с помощью ЮНИДО, должны укреплять потенциал в области планирования и оценки промышленных инвестиций.
In the case of the Intergovernmental Event for Financing for Development, it assisted developing countries in their preparation and contributed substantively to the preparatory process. Что касается межправительственного мероприятия по финансированию развития, то ЮНКТАД оказывает развивающимся странам помощь в подготовке к нему и вносит значительный вклад в процесс подготовки самого мероприятия.
We believe, on the contrary, that the easing of tensions following the establishment of a United Nations observer force would contribute substantively to the peace process. Наоборот, мы считаем, что уменьшение напряженности вслед за созданием сил Организации Объединенных Наций по наблюдению внесло бы значительный вклад в мирный процесс.
Rural women and men have the potential to contribute fully and substantively to natural resource and environmental management, conservation, protection and rehabilitation, as leaders and participants in policy formulation and decision-making institutions. Сельские женщины и мужчины обладают потенциалом для того, чтобы в качестве руководителей и участников процесса формирования политики и деятельности директивных учреждений вносить полноценный и значительный вклад в управление природными ресурсами и естественной средой, в их сохранение, защиту и восстановление.
In 2006, the Forum secretariat contributed substantively to the preparation of the high-level segment of the Council on creating an environment at the national and international levels conducive to generating full and productive employment and decent work for all, and its impact on sustainable development. В 2006 году секретариат Форума внес значительный вклад в подготовку этапа заседаний высокого уровня Совета на тему «Создание на национальном и международном уровнях условий, способствующих обеспечению полной и производительной занятости и достойной работы для всех, и влияние этого процесса на устойчивое развитие».
UNDP will contribute substantively to diagnostic trade integration studies; undertake specific capacity-building initiatives, and work to ensure that trade capacity becomes an integral part of national development strategies in least developed countries. ПРООН намерена вносить значительный вклад в проведение диагностических исследований по вопросам интеграции в области торговли, осуществлять конкретные инициативы по наращиванию потенциала и принимать меры к тому, чтобы развитие потенциала в области торговли стало неотъемлемой частью национальных стратегий развития НРС.
UNITAR will continue to identify and invite top female resource persons and participants who contribute substantively to the excellence of the programme. ЮНИТАР продолжит вести поиск и приглашать ведущих консультантов и участников из числа женщин, которые вносят значительный вклад в успешное проведение мероприятий в рамках программы.
As a Member of the Chamber of Representatives she substantively contributed to the federal reform of the Italian tax system. В качестве члена Палаты депутатов она вносила значительный вклад в проведение федеральной реформы итальянской системы налогообложения.
Since its launch, it has substantively contributed to a significant reduction in youth illicit drug use. С момента внедрения она внесла значительный вклад в существенное снижение уровня злоупотребления наркотиками среди молодежи.
Pakistan had been in the vanguard of Member States that had substantively contributed to United Nations peacekeeping operations. Что касается операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, Пакистан является одним из тех государств-членов, которые внесли самый значительный вклад в эту область.
Instead, this subprogramme will substantively contribute to the production of Environmental Law Bulletin and the Registry of Environmental Treaties by subprogramme 2 Вместо этого данная подпрограмма внесет значительный вклад в издание Бюллетеня по экологическому законодательству и Реестра природоохранных договоров по подпрограмме 2
It should also demonstrate that it is a responsible and constructive Member of the United Nations by substantively contributing to other aspects of the Organization's activities, including, inter alia, enhancing and supporting international economic and social cooperation and providing substantial assistance to developing countries. Кроме того, он должен продемонстрировать, что является ответственным и конструктивным членом Организации Объединенных Наций, вносящим значительный вклад в другие аспекты деятельности Организации, включая, помимо прочего, упрочение и поддержку международного экономического и социального сотрудничества и предоставление значительной помощи развивающимся странам.