Английский - русский
Перевод слова Substantively
Вариант перевода Существенный вклад

Примеры в контексте "Substantively - Существенный вклад"

Примеры: Substantively - Существенный вклад
All of those efforts, it is clear, contribute substantively to the promotion of the rule of law at the international and national levels. Очевидно, что вся эта работа вносит существенный вклад в утверждение принципа верховенства права на международном и национальном уровнях.
Switzerland, as a co-sponsor of the draft resolution, is prepared to contribute substantively towards an arms trade treaty. Швейцария, являющаяся одним из авторов проекта резолюции, готова внести существенный вклад в разработку такого договора.
UNEP contributed substantively to background knowledge on desertification, particularly in relation to emerging issues. ЮНЕП внесла существенный вклад в накопление основополагающих знаний об опустынивании, особенно в связи с возникающими проблемами.
Representatives of UNCTAD, UNDP, ESCAP and UNIDO, as well as international experts, also contributed substantively to the workshop. Существенный вклад в проведение рабочего совещания внесли также представители ЮНКТАД, ПРООН, ЭСКАТО и ЮНИДО и международные эксперты.
We are therefore ready to contribute substantively to the discussion within the United Nations. Поэтому мы готовы внести существенный вклад в обсуждение этих вопросов в рамках Организации Объединенных Наций.
The further integration of developing countries and regions contributes substantively to supporting national development agendas and fostering economic growth and efficiency. Дальнейшая интеграция развивающихся стран и регионов вносит существенный вклад в содействие реализации национальных повесток дня в области развития, ускорение экономического роста и повышение эффективности.
Slovakia believes that the ongoing process of reform of the United Nations will contribute substantively to this goal. Словакия считает, что нынешний процесс реформ Организации внесет существенный вклад в достижение этой цели.
Governments in countries with economies in transition can contribute substantively to improving the business environment for R&D commercialization. Правительства стран с переходной экономикой могут внести существенный вклад в улучшение деловой среды в интересах коммерциализации результатов НИОКР.
We believe that Latin American and other developing countries could contribute substantively to global environmental conservation efforts. Считаем, что латиноамериканские и другие развивающиеся страны могли бы внести существенный вклад в глобальные усилия по охране окружающей среды.
IPU contributed substantively to the agenda of the meeting and helped facilitate the participation of parliamentarians as one of the main stakeholder groups. МПС внес существенный вклад в повестку дня этой встречи и оказал помощь в организации участия в ней парламентариев как одной из основных заинтересованных сторон.
The Regional Centre contributed substantively to the organization of a student presentation on international issues held in Saitama, Japan, on 30 August 2011. Региональный центр внес существенный вклад в проведение студенческой конференции по международным вопросам, прошедшей в Сайтаме, Япония, 30 августа 2011 года.
The Centre contributed substantively to a workshop on border control and small arms and light weapons organized by the Counter-Terrorism Implementation Task Force for countries in the region. Центр внес существенный вклад в проведение семинара по вопросам, касающимся пограничного контроля, стрелкового оружия и легких вооружений, который был организован для стран региона Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий.
UNCTAD contributed substantively to deliberations on trade policy matters undertaken at various major international conferences, including the following: ЮНКТАД внесла существенный вклад в работу по вопросам торговой политики, проведенную в рамках крупных международных конференций, включая следующие:
The Executive Coordinator contributed substantively to inter-agency discussions pertaining to United Nations reform and evaluation, and represented UNEG at key international development evaluation meetings. Исполнительный координатор внес существенный вклад в проведение межучрежденческих обсуждений, касающихся реформы и оценки в Организации Объединенных Наций, и представлял ЮНЕГ на основных международных совещаниях по вопросам оценки процесса развития.
UNCTAD also participated in and contributed substantively to global conferences, meetings, seminars and round tables on making the transition to a green economy fair and equitable. ЮНКТАД также стала участником и внесла существенный вклад в проведение глобальных конференций, совещаний и семинаров и круглых столов по вопросам обеспечения справедливости и равноправия при переходе к "зеленой экономике".
She urged Member States to include in their delegations experts who were in a position to contribute substantively to the work of the Commission and empowered to make decisions. Она настоятельно призвала государства-члены включать в состав своих делегаций специалистов, которые могут вносить существенный вклад в работу Комиссии и уполномочены принимать решения.
(b) UNCTAD shall, within its mandate, contribute substantively to the implementation, follow-up and review processes of the outcomes of recent global conferences. Ь) ЮНКТАД должна, в рамках своего мандата, вносить существенный вклад в осуществление итогов последних глобальных конференций, в последующую деятельность и в процессы их обзора.
Consequently, through its support to NEPAD, this programme will also contribute substantively to the implementation of the Millennium Development Goals in Africa. Таким образом, через оказание поддержки НЕПАД программа внесет существенный вклад и в реализацию в Африке целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
The inter-active nature of the discussions in the Working Party allows industry experts to participate on an equal footing with Government delegates and to contribute substantively to the debates and its conclusions. Интерактивный характер обсуждений в рамках Рабочей группы позволяет специалистам отрасли на равной основе участвовать с правительственными делегатами и вносить существенный вклад в дискуссии и выработку принимаемых выводов.
To thank all Parties, non-Parties and international organizations that contributed substantively and provided resources to the work; с) выразить признательность всем Сторонам, государствам, не являющимся Сторонами, международным организациям, которые внесли существенный вклад и предоставили ресурсы на цели выполнения этой работы;
OHCHR contributed substantively to a two-day training workshop on minority rights and development, held in Strasbourg, France, on 17 and 18 November 2011. УВКПЧ внесло существенный вклад в проведение двухдневного учебного семинара по правам меньшинств и развитию, состоявшегося в Страсбурге, Франция, 17 и 18 ноября 2011 года.
Continuing its efforts to promote peace and disarmament education, the Regional Centre contributed substantively to the student presentations on international issues, held in Saitama city, Japan, in August 2012. Продолжая свою работу по содействию просвещению в области мира и разоружения, Региональный центр внес существенный вклад в организацию презентаций учащихся по международной проблематике в Сайтаме, Япония, в августе 2012 года.
The Ad hoc Working Group also contributed substantively to the organization of a demonstration run of a block train between Istanbul and Cologne which took place on 9 May 2004. Специальная рабочая группа также внесла существенный вклад в организацию прогона демонстрационного маршрутного поезда между Стамбулом и Кёльном, который состоялся 9 мая 2004 года.
We urge the international community to continue its support for the pacification and reunification process under way in the Democratic Republic of the Congo and to further contribute substantively to the reconstruction programmes in place. Мы настоятельно призываем международное сообщество продолжать поддерживать процесс примирения и воссоединения, осуществляемый в настоящее время в Демократической Республике Конго, и вносить существенный вклад в действующие программы по восстановлению.
It has also been consulted on and has contributed substantively to the development of a project aimed at enhancing precursor controls in central Asia and to a global programme to strengthen relevant law enforcement capacity. Кроме того, Комитет проводит консультации и вносит существенный вклад в разработку проекта, направленного на расширение мер контроля над прекурсорами в Центральной Азии, а также глобальной программы укрепления соответствующего правоохранительного потенциала.