Английский - русский
Перевод слова Substantively
Вариант перевода Значительной степени

Примеры в контексте "Substantively - Значительной степени"

Примеры: Substantively - Значительной степени
The growth rates noted in some of these countries cannot conceal or substantively reverse this deplorable trend. Рост, отмечаемый в некоторых из этих стран, не может скрыть или в значительной степени обратить вспять эту печальную тенденцию.
SSRC also has a publicly known civilian research function; however, its activities focus substantively on the development of biological and chemical weapons. Официально НИЦ ведет также гражданские исследования, однако его деятельность в значительной степени направлена на разработку биологического и химического оружия.
Percentage of UNDAFs that substantively address capacity development Not yet available Процентная доля РПООНПР, в значительной степени охватывающих вопрос наращивания потенциала
In drawing on experience in El Salvador, the evaluation refers to the capacity of country offices to reorient their programmes substantively and launch quick responses with donor support. Оценка опыта, накопленного в Сальвадоре, свидетельствует о способности страновых отделений в значительной степени менять ориентацию своих программ и, при наличии поддержки со стороны доноров, оперативно приступать к осуществлению ответных мероприятий.
Percentage of UNDAFs that substantively address South-South and triangular cooperation Процентная доля РПООНПР, в которых в значительной степени учитывается сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество
Many of its member States had provided troops for United Nations peacekeeping activities and, in that capacity, had contributed substantively to the financial health of the Organization. Многие ее государства-члены предоставляют воинские контингенты для миротворческих операций Организации Объединенных Наций и таким образом в значительной степени содействуют улучшению финансового положения Организации.
Together, they pledged to show that business can do business and contribute to peace as well, and, indeed, to prove that profitability can contribute substantively to the economic scaffolding for a durable peace. Они совместно обязались доказать, что предприниматели могут заниматься предпринимательской деятельностью и одновременно содействовать укреплению мира и, что, действительно, коммерческая деятельность может в значительной степени способствовать созданию экономической основы для прочного мира.
The draft resolution that we are presenting this year is therefore substantively similar to the texts that the General Assembly has adopted by broad majority over the last few years. Таким образом, проект резолюции, который мы представляем в текущем году, в значительной степени аналогичен тексту, который Генеральная Ассамблея принимала большинством в последние несколько лет.
The arrest and prosecution of the indicted war criminals is not only an issue of justice; it would contribute substantively to the process of healing and reconciliation. Арест и привлечение к ответственности военных преступников, в отношении которых вынесено обвинительное заключение, являются не только вопросами правосудия; это также в значительной степени способствовало бы процессу оздоровления и примирения.
If vigorously pursued, these efforts will substantively decrease the drug trade in the coming few years. Если эти усилия будут предприниматься энергично, они приведут к тому, что в предстоящие несколько лет наркоторговля в значительной степени пойдет на убыль.
During the reporting period, there were no substantive legislative changes, court decisions or changes in administrative policies and procedures that substantively affected the right to form and join trade unions. За отчетный период не произошло никаких существенных изменений в законодательстве, судебных постановлениях или административной политике и процедурах, которые могли бы в значительной степени затронуть право создавать и вступать в профсоюзы.