A subordinate can only challenge a direct superior and only under certain conditions. |
Подчиненный может бросить вызов только прямому начальнику и только при определенных условиях. |
A subordinate was therefore not required to carry out an order that did not meet that criterion. |
Следовательно, подчиненный не обязан исполнять приказ, не отвечающий этому критерию. |
Two weeks later his subordinate Gregorio García de la Cuesta routed the French defenders of Collioure, capturing that port. |
Две недели спустя его подчиненный Грегорио Гарсия де ла Куэста разгромил французских защитников Коллиура, захватив этот порт. |
I'm a loyal subordinate, Mr Mayor, and Ervin is a good man working under considerable pressure. |
Я лояльный подчиненный, господин мэр, а Эрвин хороший человек, работающий в условиях изрядного давления. |
The second was his subordinate, Lieutenant-Colonel Ashot Galoyan. |
Вторым оказался его же подчиненный подполковник Ашот Голоян. |
For his part, the subordinate official must recognize the importance of intellectual discipline and regulate his conduct accordingly. |
Со своей стороны, подчиненный должен признавать значение интеллектуальной дисциплины и соответственно строить свое поведение. |
Ius commune, as a subordinate source, is applicable only in the absence of statutory or customary laws governing a specific subject matter. |
Общее право, как подчиненный источник, применимо лишь в отсутствие статутного или обычного права, регламентируя особый предмет. |
You're my subordinate and I don't think you even bought a present at all. |
Ты и мой подчиненный и я не думаю, что ты вообще покупал подарок. |
He talked to me like I was a subordinate. |
Он разговаривал со мной, словно я подчиненный. |
A subordinate of Ronan the Accuser, he travels to the planet Morag to retrieve an Orb that has been stolen by Star-Lord. |
Подчиненный Ронана Обвинителя, он отправляется на планету Мораг, чтобы получить подобный сфере артефакт, который был украден Звездным Лордом. |
Rule 40 (1) Every medical officer or his subordinate shall: |
Правило 40(1) Каждый медицинский сотрудник или его подчиненный: |
In the case of such offences, a subordinate member of the police or the armed forces shall not successfully allege that he acted upon an order. |
В случае совершения подобных правонарушений подчиненный сотрудник полиции или военнослужащий никоим образом не может заявлять о том, что он действовал по приказу. |
According to section 11, subsection 2 of the International Crimes Act, a subordinate is not criminally responsible if he believed in good faith that the order was given lawfully. |
Согласно подразделу 2 раздела 11 Закона о международных преступлениях подчиненный не несет уголовной ответственности, если он искренне считал, что приказ был законным. |
It follows that any subordinate may refuse to commit acts of torture, with the backing of the Constitution of the Republic and the Criminal Code. |
Таким образом, можно констатировать, что любой подчиненный, опираясь на Конституцию Республики и Уголовный кодекс, может воспротивиться выполнению действий, связанных с применением пыток. |
In this regard, it cannot be argued that the right of States to have their nationals fish on the high seas has some priority over obligations relating to conservation, or that the latter are somehow subordinate in nature. |
В этой связи нельзя утверждать, что право государств предоставлять своим гражданам возможность заниматься рыболовством в открытом море имеет определенные преимущества по сравнению с обязательствами, касающимися сохранения ресурсов, или что последние носят своего рода подчиненный характер. |
In other words, in the structure of a military organization, each subordinate is obligated to draw his superiors' attention to a shortcoming or problem, but the commanding officer is responsible for dealing with the matter. |
Другими словами, в военной структуре каждый подчиненный обязан обращать внимание своего командира на любой недостаток или проблему, а командир несет ответственность за решение этого вопроса. |
The rules prescribe that a subordinate who participates in the carrying out of torture at the order of a superior normally incurs the same liability as his/her superior. |
Эти правила предписывают, что подчиненный, который принимает участие в пытке по приказу вышестоящего лица, несет, как правило, такую же ответственность, как и его/ее вышестоящее руководство. |
In spite of their role in domestic resource mobilization, the primary function of pension funds should be the reliable provision of retirement income to workers; other functions should be subordinate objectives. |
Несмотря на их роль в мобилизации внутренних ресурсов, главная функция пенсионных фондов должна заключаться в обеспечении вышедшим на пенсию работникам надежного источника дохода, а другие функции должны носить подчиненный характер. |
Where the receipt and implementation of orders is concerned a subordinate is supposed to carry the orders out properly having regard to the instructions supplied to him to that end. |
Что касается получения и выполнения приказов, то подчиненный обязан выполнить приказ надлежащим образом с учетом данных ему в этом отношении указаний. |
The superior who issued the order incurred criminal responsibility in the light of general principles and in cases where the subordinate refused to carry out the order. |
Вышестоящий начальник, отдавший такой приказ, несет уголовную ответственность в свете общих принципов и в тех случаях, когда подчиненный отказывается исполнять приказ. |